WEBVTT

00:01.168 --> 00:02.919
آنچه گذشت

00:02.920 --> 00:06.047
.من با ژنرال يه معامله اي داشتم
نميتوني بذاريش به عهده ي من؟

00:06.048 --> 00:08.800
اگه منظورت از به عهده گذاشتن اينه که
سيلا رو برگردوني به ژنرال نه، نميذارم

00:08.801 --> 00:11.844
بايد بهت اخطار کنم
من هر کاري انجام ميدم تا جلوت رو بگيرم

00:11.845 --> 00:14.705
ميخوام زندگيم برگرده -
لينک، مامان زنده ست -

00:15.724 --> 00:18.309
چي؟ -
فکر کنم تو ميامي ميبينمت -

00:18.310 --> 00:20.895
اگه سيلا رو برگردونم به ژنرال
اون دست از سر مايکل و من برميداره

00:20.896 --> 00:23.314
.و ميتونم با آرامش با بچه ام زندگي کنم

00:23.315 --> 00:26.450
اگه ژنرال کرنتز از اين
وسط برداشته بشه چي؟

00:27.361 --> 00:29.395
چه خبره؟ -
خداحافظ جاناتان -

00:30.864 --> 00:32.573
تو کجايي کريستينا؟

00:32.574 --> 00:35.660
تُنِ صدات رو دوست ندارم جاناتان -
ببخشيد -

00:35.661 --> 00:38.863
ولي الان مدتي هست که از موقعي که يه
نفر ميخواست منو بکشه ميگذره

00:43.127 --> 00:46.403
ژنرال بايد تا الان فهميده باشه
.که نبايد با ما درگير بشه

00:46.404 --> 00:49.690
ژنرال منو نفرستاده

00:49.691 --> 00:51.634
.کريستينا ميخواد کمپاني رو تغيير بده

00:51.635 --> 00:54.595
گفته بعد از دو روز تغيير رو اجرا ميکنه؟ -
آره -

00:54.596 --> 00:57.181
به تاريخ اون تيکه کاغذي که
.تو دستته نگاه کن...دو روز فاصله ست

00:57.182 --> 00:58.691
.بايد باهاش حرف بزنم

00:58.726 --> 01:00.393
.لينکلن برگشته به محل ملاقات

01:00.394 --> 01:02.311
.بهش گفتم عقب وايسه

01:02.312 --> 01:04.180
.هدف در تيررسه

01:04.481 --> 01:05.723
.بگيرش

01:06.817 --> 01:08.684
.بگيرش

01:08.944 --> 01:10.394
.دريافت شد

01:10.395 --> 01:17.395
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:27.838 --> 01:30.122
.پشت بام اِستِوِنسون، ساعت 12

02:31.151 --> 02:32.610
!کريستينا کجاست؟

02:32.611 --> 02:33.936
کريستينا کجاست؟

02:34.905 --> 02:36.480
!يکي زنگ بزنه به پليس

02:47.960 --> 02:50.002
.اوه خداي من، اوه خداي من

02:50.003 --> 02:51.662
.تو ماشين بمون

02:55.968 --> 02:57.309
اون کجاست؟

02:57.719 --> 03:00.471
اون کجاست؟
!اون کجاست؟

03:00.472 --> 03:02.422
تلفنش رو برداشتم
.بايد از اينجا بريم

03:03.267 --> 03:05.885
ما بايد بريم -
بريم -

03:12.943 --> 03:15.377
اون از اينجا فقط تو زمستون استفاده ميکنه

03:16.071 --> 03:19.356
.ما براي يه مدتي جامون اينجا خوبه

03:20.909 --> 03:23.110
.اونم دِبه

03:24.454 --> 03:27.364
شماها تو دانشگاه هم با هم بودين؟

03:28.250 --> 03:32.828
اوه، نه فقط توي مدرسه پزشکي
...اون يه دوره مقدماتي

03:34.006 --> 03:38.350
توي نيويورک داره و سالي يه بار
براي سمينار آموزشي مياد اينجا

03:41.930 --> 03:43.980
.خدايا، خوش به حالش

03:51.940 --> 03:54.275
.عکساي خونوادگي قشنگي هستن

03:54.276 --> 03:58.787
.شن، آفتاب، همه چي با هم جوره

04:00.782 --> 04:04.360
اگه دلت خواست ما هم از اون عکسا ميگيريم
يه روزي

05:00.360 --> 05:02.215
"تست حاملگي"

05:42.968 --> 05:46.795
.استوارت، بشين

05:51.518 --> 05:53.728
.سيلا توي مياميه

05:53.729 --> 05:56.105
افراد ما طبق صحبتمون
.دارن شهر رو ميگردن

05:56.106 --> 05:57.606
.آره، شنيده ام

05:57.607 --> 06:00.843
يکي داره تلاش ميکنه کنترل رو
از دست ما خارج کنه

06:01.028 --> 06:04.822
کسي که سيلا دستشه داره اونايي رو که
.کارت دارن عليه من تحريک ميکنه

06:04.823 --> 06:07.742
اورِن سعي کرد منو بُکُشه -
...جاناتان -

06:07.743 --> 06:10.202
.ما تلفنت رو کنترل کرديم

06:10.203 --> 06:14.798
ما تماس هايي رو رديابي کرديم
که بين تو و يه نفر ناشناس ديگه گرفته شده

06:17.085 --> 06:21.547
استوارت...سيلا دست کيه؟

06:21.548 --> 06:23.582
.نميدونم

06:24.009 --> 06:25.668
.فکر کن رفيق

06:26.678 --> 06:30.056
فکر کن -
قسم ميخورم که هيچي نميدونم -

06:30.057 --> 06:34.234
اين ميتونه بدون رنج باشه
اگه همکاري کني

06:36.188 --> 06:38.389
سيلا دست کيه؟

06:40.692 --> 06:44.078
تو خيلي داري از هدف اصلي منحرف ميشي

06:44.613 --> 06:47.206
.من حتي هنوز شروع نکردم

06:54.998 --> 06:58.534
بيخيال لينک يارو نميخواست بهت آسيب بزنه
.فقط از خالکوبيت خوشش نيومد

06:59.086 --> 07:00.461
.خيلي بامزه اي سلف

07:00.462 --> 07:03.547
تماس هاي زيادي به تلفن تيرانداز
.از يه شماره مسدود گرفته شده

07:03.548 --> 07:05.624
.به کمک کمپاني براي شناسايي نياز داريم

07:05.801 --> 07:10.337
.اگه تلفن مامانت باشه چي، لينک
بايد بريم ملاقاتش، نظرت چيه؟

07:18.021 --> 07:19.271
بله؟

07:19.272 --> 07:22.900
لينک، من دوست ندارم
همش بهت زنگ بزنم

07:22.901 --> 07:25.402
.پس نگير وقتي فهميديم بهت زنگ ميزنيم

07:26.154 --> 07:28.030
سيلا دست کيه؟

07:28.031 --> 07:30.524
،نميدونيم
.ولي يه تيرانداز رو گيرانداختيم

07:31.326 --> 07:35.154
که داريد الان ازش بازجويي ميکنيد، درسته؟

07:35.705 --> 07:37.456
اون مُرده -
...لينکلن -

07:37.457 --> 07:41.160
هدف اين عمليات اين نيست که هرچقدر
!ميتوني آدم ميتوني بُکُشي

07:42.796 --> 07:48.467
روشهاي تو اين سئوال رو برام بوجود آورده
که ميتوني تو اين زمين بازي کني يا نه

07:48.468 --> 07:49.802
.ما سيلا رو ميگيريم

07:49.803 --> 07:52.963
.من امروز جواب ميخوام

07:56.101 --> 07:59.311
چيزي رو جا ننداختي
يه چيز خيلي مهم؟

07:59.312 --> 08:01.972
مثلا اينکه سيلا دست مادرته؟

08:02.190 --> 08:03.524
.زياد فکر نکن

08:03.525 --> 08:05.860
بيا درباره ش حرف بزنيم
درباره زياد فکر کردن، باشه؟

08:05.861 --> 08:08.863
تو به ژنرال دروغ ميگي چون براي تيم خوبه

08:08.864 --> 08:11.991
يا داري از زني محافظت ميکني
که چند سال پيش تو رو رها کرده، هان؟

08:11.992 --> 08:15.327
.اگه کرنتز تو رو نميذاشت اينجا، ميکشتمت

08:15.328 --> 08:17.488
!خيلي خب

08:17.664 --> 08:21.041
اينم جواب سئوالم -
اگه به کرنتز بگيم که کريستينا سيلا رو داره -

08:21.042 --> 08:24.398
ممکنه به ما کمک کنه يا ممکنه تصميم بگيره
.که ما ديگه به درد نميخوريم

08:24.629 --> 08:27.047
همه متوجه شديد؟

08:27.048 --> 08:29.175
ما اينجاييم تا سيلا رو بگيريم
،ما به سيلا نياز داريم

08:29.176 --> 08:31.427
و راهش اينه که بچسبيم به نقشه

08:31.428 --> 08:33.061
.و دهنمون رو ببنديم

08:42.355 --> 08:43.689
.هي، اينو ببين

08:43.690 --> 08:46.433
اون مارو ديروز توي جاده شماره 10

08:46.526 --> 08:50.446
.کنار مسير شماره 4 توي آريزونا پيدا کرده

08:50.447 --> 08:52.823
.و " اِم.اِس" هم مخفف اسم توئه

08:52.824 --> 08:55.449
آره ولي بقيه ش ميتونه هر معني داشته باشه

08:55.535 --> 08:57.953
من روي راک وِل تحقيق ميکنم
تا ببينم چي ميفهمم

08:57.954 --> 09:00.088
اميدوارم لينکلن کاري نکرده باشه

09:00.832 --> 09:04.551
اون 3 روز اينجا بوده
.و به منابع کمپاني دسترسي داشته

09:05.420 --> 09:08.262
و اگه روي چيزي تمرکز کنه
تمومه ديگه

09:08.715 --> 09:11.500
.حتي اگه بفهمه داره اشتباه ميکنه

09:12.302 --> 09:15.796
خب تا جايي که من ميدونم
.اون فکر نميکنه داره اشتباه ميکنه

09:21.770 --> 09:23.820
اگه من"اِم اِس" هستم

09:25.357 --> 09:27.891
پس "وي اِس" کيه؟

09:47.671 --> 09:50.589
.بِنِگالي 14 تا حرف صدادار مختلف داره

09:50.590 --> 09:53.500
زبون مزخرفيه -
لينکلن فرار کرد -

10:04.771 --> 10:07.864
تا حالا عکسي از سوپرنوا ديدي؟
(انفجار يک ستاره)

10:09.651 --> 10:11.443
.آره

10:11.444 --> 10:13.604
خيلي قشنگن، نه؟

10:14.656 --> 10:20.068
اتفاق نادريه
معمولاً هر پنجاه سال يکبار اتفاق ميفتن

10:20.662 --> 10:24.490
ما يه روز با ديدن يجور سوپرنوا فاصله داريم

10:27.919 --> 10:32.581
در يه لحظه با قدرت همه چيز رو
تحت الشعاع قرار ميده

10:33.341 --> 10:36.251
.و هيچ کسي نميتونه جلوي منو بگيره

10:49.024 --> 10:50.524
نه؟

10:50.525 --> 10:53.277
هنوز نگرفتنش -
...من اونو تا حالا دو بار فرستادم -

10:53.278 --> 10:54.596
.گرفتنش
.گرفتنش

10:54.597 --> 10:59.241
شما بايد ردِّ کسي که به تيرانداز زنگ زده
رو بگيريد و به ما بگيد که کجاي مياميه

10:59.242 --> 11:00.868
خب، کِي؟

11:00.869 --> 11:03.086
...نه لعنتي، ما الان اونو ميخوايم

11:05.790 --> 11:07.791
يه ساعت ديگه جواب ميده -
يعني چي يک ساعت ديگه؟ -

11:07.792 --> 11:09.918
رد اونو بگيريم، کريستينا رو پيدا ميکنيم

11:09.919 --> 11:11.920
.لعنتي، پدرمون در اومد تا اينا رو پيدا کرديم

11:11.921 --> 11:14.631
ميخواي بدوني مامان جونت ميخواد چيکار کنه
.بيا از اينجا شروع کنيم

11:14.632 --> 11:17.417
اينا براي فردا هستن
!من سيلا رو امروز ميخوام

11:17.677 --> 11:20.846
ببخشيد متفکر
.دوباره فکر ميکنم اشتباه از من بود

11:26.160 --> 11:28.145
"بيا به مرکز مارينا؛ مايکل"

11:37.322 --> 11:39.022
چرا؟

11:39.115 --> 11:41.483
.ميخوام از اينجا بيارمت بيرون

11:47.624 --> 11:49.124
چيه؟ -
مايکله -

11:49.125 --> 11:50.867
.اون توي مياميه.ميخواد منو ببينه

11:52.170 --> 11:53.745
کِي؟

11:55.298 --> 11:57.249
.هيچ وقت

11:57.550 --> 11:59.501
.بهش اخطار کردم که نياد

12:22.450 --> 12:24.760
سلام الکس -
خوشحالم که شماها با هم هستيد -

12:24.761 --> 12:27.996
برادرم کجاست؟ -
اون نمياد -

12:27.997 --> 12:31.450
پس تو الان با اونها کار ميکني؟
واسه کمپاني کار ميکني؟

12:33.920 --> 12:35.587
درسته

12:35.588 --> 12:37.631
چرا اينجايي؟ -
که بهت بهت اخطار بدم -

12:37.632 --> 12:41.209
پس بيخود زحمت کشيدي
چون خودمون متوجه شديم

12:41.386 --> 12:42.719
تو چي ميدوني؟

12:42.720 --> 12:45.480
فکر ميکني وارد چه بازي شدي؟ -
تو بهم بگو -

12:48.101 --> 12:49.926
.مادرت

12:50.061 --> 12:51.386
.سيلا دست اونه

12:51.646 --> 12:54.114
هر کي ميخواد اونو بگيره
.بايد باهاش روبرو بشه

12:54.566 --> 12:57.109
بايد با برادرم صحبت کنم -
اون نمياد -

12:57.110 --> 13:00.070
...اون درگير اينه که زنده بمونه چون

13:00.071 --> 13:03.782
چون مادرت سعي داره اونو بُکُشه
و اگه تو فقط يه نقشه ناقص داشته باشي

13:03.783 --> 13:05.817
.اون سعي ميکنه تو رو هم بُکُشه

13:06.369 --> 13:09.288
تو اينجا چيکار ميکني الکس؟ -
سعي ميکنم اطلاعات جمع کنم -

13:09.289 --> 13:12.124
هر چي که بتونه کمک کنه
بايد بهم اعتماد کنيد

13:12.125 --> 13:14.668
اونوقت با سيلا برميگردي پيش ژنرال؟

13:14.669 --> 13:18.005
همه به چيزي که ميخوان ميرسن
لازم نيست بين محافظت از خونواده مون

13:18.006 --> 13:20.999
و نابود کردن کمپاني يکي رو انتخاب کنيم
.ميتونيم جفتش رو انجام بديم

13:21.217 --> 13:23.001
چطوري؟

13:24.345 --> 13:26.597
.وقتي سيلا رو بگيريم ميفهميم

13:26.598 --> 13:29.675
بخاطر همين ازت ميخوام لطفا
.به من اعتماد کن

13:32.270 --> 13:35.522
حالا، چيزي ميدوني؟
چيزي دستگيرت شده؟

13:35.523 --> 13:39.058
تنها چيزي که ميتونم بهت بگم اينه که
ما کمپاني رو نابود ميکنيم

13:39.059 --> 13:42.098
و اين کار رو با تو يا بدون تو انجام
ميديم الکس

13:47.327 --> 13:50.404
متأسفم مايکل
.راجع به مادرت

13:56.336 --> 13:59.922
پس اون آدمي که ديروز وانمود کرد پليسه

13:59.923 --> 14:02.791
.بدون شک براي مادرم کار ميکرده

14:03.676 --> 14:06.303
.آره، فکر ميکنم حق با تو باشه

14:06.304 --> 14:09.848
و اگه از دستورات اون پيروي ميکرده
...به اين معنيه که

14:09.849 --> 14:12.926
اون ميخواسته جفتمون به يه
.جايي منتقل بشيم

14:16.523 --> 14:19.933
لااقل نميخواسته ما رو بکشه
.فکر کنم بايد ازش ممنون باشم

14:21.945 --> 14:25.439
اين چيزي رو تغيير ميده؟ -
نه -

14:26.199 --> 14:32.070
حقيقت اينه که پيشرفت اون تو کمپاني به
قيمت بدبخت کردن ديگران بوده

14:35.750 --> 14:38.234
و اين باعث ميشه حالا بيشتر بخوام
نابودش کنم

14:40.255 --> 14:42.089
.خيلي خب

14:42.090 --> 14:44.432
.خيابان راک وِل، جنوب ميامي

14:46.427 --> 14:48.253
.بريم

14:55.395 --> 14:59.765
اطلاعاتي که کمپاني از سيم کارت بهمون داده
ميگه که اين يارو چندتا خيابون بالاتره

15:00.108 --> 15:04.027
بهتره هموني باشه که بهش دستور تيراندازي
به تو رو دادن لينک نه فروشنده پيتزا

15:04.028 --> 15:06.196
چرا خفه نميشي؟ -
اون متوقف شد -

15:06.197 --> 15:08.323
لينکلن، بايد يک کيلومتر ديگه
.بپيچي به راست

15:08.324 --> 15:11.234
موقعيتش چيه؟ -
نميدونم ولي بزرگه -

15:35.351 --> 15:39.262
اون نشان کجاست؟ -
هندوستان، اينجا سفارت خونه است -

15:39.439 --> 15:41.056
.خيلي خب، اوناهاش

15:43.401 --> 15:44.851
.و ببين کي باهاشه

15:45.570 --> 15:46.945
.سيلا دست اونه

15:46.946 --> 15:49.156
بايد بريم اون تو -
نه،نه،نه -

15:49.157 --> 15:53.452
اگه داره ميره تو پس دوباره مياد بيرون
وقتي اومد ما ميگيريمش

15:53.453 --> 15:57.039
چيزي که از زندان ياد گرفتم اين بود اگه چيزي
ميره تو معنيش نيست که نميتونه بياد بيرون

15:57.040 --> 15:59.374
درست ميگه -
چي؟ يه بار ديگه بگو؟ -

15:59.375 --> 16:01.877
ببين، اون يه چيزي همراهشه
.بايد الان حرکت کنيم

16:01.878 --> 16:04.412
.بايد حواسشون رو پرت کنيم

16:14.349 --> 16:15.766
براي رفتن آماده اي تي بگ؟

16:15.767 --> 16:18.385
.نه،نه،نه،نه
خب، ميخواي من چي بگم؟

16:19.270 --> 16:21.688
اون فک رو راه بنداز
.خودت ميدوني چطوري

16:21.689 --> 16:25.192
ببين، وقتي بريم تو بهت خبر ميديم
.تا اون موقع سرشون رو گرم کن

16:25.193 --> 16:27.110
ببين چه خبره باشه؟

16:27.111 --> 16:28.945
بيخيال دان من درباره اين چيزي نميدونم

16:28.946 --> 16:30.564
مشکلي پيش نمياد

16:33.968 --> 16:35.033
ببخشيد؟

16:35.034 --> 16:37.579
ببخشيد.ميخوام با رئيس جمهور
. ملاقات کنم قربان

16:37.580 --> 16:41.375
ممکنه بهش بگيد من اينجام؟ ممنونم -
رئيس جمهور تو آمريکا زندگي نميکنن آقا -

16:41.376 --> 16:44.494
خانم در کشمير زندگي ميکنن -
خانم -

16:44.587 --> 16:46.463
اين خيلي چيزها رو مشخص ميکنه

16:46.464 --> 16:48.840
گوش کن حاجي من باهات دعوا ندارم، باشه؟

16:48.841 --> 16:52.552
اين فقط براي وقتيه که يه انسان فکر ميکنه
.بايد يه اقدامي بکنه

16:52.553 --> 16:54.971
.ميدوني ديگه کيا فکر ميکنن؟ فيل ها

16:54.972 --> 16:56.748
.درسته. فيل ها

16:57.558 --> 17:01.595
اونا در بين حيوانات بزرگترين مغز رو دارن؟
ميدونستي؟

17:09.362 --> 17:11.071
.زود باش بگول

17:11.072 --> 17:12.099
...آقا

17:12.100 --> 17:15.534
ملت شما تاريخ بدي در رابطه با بدرفتاري
با اين حيووناي بيچاره دارن

17:15.535 --> 17:18.078
و کسي کوچکترين اقدامي هم نکرده
.تا الان

17:18.079 --> 17:20.956
اين يه ملک خصوصيه آقا
.من ازتون ميخوام که اينجا رو ترک کنيد

17:20.957 --> 17:22.741
.راستش، من جايي نميرم

17:25.086 --> 17:27.504
!اونا رو همين الان باز کن

17:27.505 --> 17:29.715
موقعيت 4 هستم
.اعلام کُدِ 11 ميکنم

17:29.716 --> 17:30.999
!بگو بيان

17:31.884 --> 17:35.170
دوربين هاي امنيتي موقعيتشون خوبه -
عاليه -

17:36.389 --> 17:38.298
.راه بيفتين

18:05.376 --> 18:07.169
آقا؟ آقا؟

18:07.170 --> 18:11.014
حدود آمريکا انتهاي اون پياده روئه
شما توي يه منطقه بين المللي هستين

18:11.591 --> 18:13.633
.اميدوارم کليدهاي دستبند رو آورده باشي

18:13.634 --> 18:16.303
من با تو هيچ حرفي ندارم، گرفتي؟

18:16.304 --> 18:19.973
من با اعضاي مجلس تماس گرفتم
.براي سازمان ملل نامه نوشتم

18:19.974 --> 18:21.099
به من ربطي نداره

18:21.100 --> 18:25.136
تو ميدونستي فيل ها روزانه
بيشتر از 200 کيلو غذا ميخورن؟

18:25.354 --> 18:30.108
و مدفوعشون هم
ميتونه...ميتونه تبديل بشه به کاغذ

18:30.109 --> 18:32.068
.قربان اينجا يه مشکلي پيش اومده

18:32.069 --> 18:34.604
!زنده باد فيل -
دروازه جلويي، الان -

18:35.782 --> 18:37.399
.بريم

18:44.248 --> 18:45.665
.خيلي خب، بريم

18:45.666 --> 18:48.001
من به بگول اس.ام.اس ميدم و
.بهش خبر ميدم که اومديم تو

18:48.002 --> 18:51.713
بعد از حادثه 11 سپتامبر
...دي.اچ.اس يه راه ارتباطي جديدي

18:51.714 --> 18:53.006
فقط عجله کن

18:53.007 --> 18:56.710
خيلي کار کثيفيه
خودشه، همينه، کار کثيفيه

18:57.011 --> 18:59.395
...چرا فيل ها بعد از شامپانزه ها

18:59.555 --> 19:02.948
.مثل ما آدما دي.ان.اي نزديک به هم دارن

19:02.949 --> 19:05.051
آقا من فکر نميکنم اين درست باشه

19:06.020 --> 19:07.637
يه لحظه ببخشيد

19:09.149 --> 19:10.851
ما داخل شديم

19:13.277 --> 19:15.478
.ببخشيد باعث زحمت شماها شدم

19:19.367 --> 19:21.192
بايد سوار ماشين بشي رفيق

19:24.789 --> 19:26.373
...يه لحظه وايسا

19:26.374 --> 19:29.042
ميبريمت باغ وحش تا مردم تماشات کنن

19:29.043 --> 19:31.378
بگول تو دردسر افتاده -
لو رفتيم؟ -

19:31.379 --> 19:34.172
صبر نميکنيم تا بفهميمم
ادامه بده

19:34.173 --> 19:37.876
حدود 10 ثانيه وقت داريم
.قبل از اينکه تموم تلويزيونا نشونمون بدن

19:40.555 --> 19:42.297
.خيلي خب، بريم

19:54.902 --> 19:57.604
اينجا بنظر خوب مياد -
اينجا خاليه -

20:00.449 --> 20:01.983
.بايد عجله کنيم

20:05.371 --> 20:07.489
تا حالا تاج محل رو ديدي؟

20:09.000 --> 20:11.242
.فقط تو عکسا

20:11.419 --> 20:12.744
تو چي؟

20:13.337 --> 20:15.038
.چندين بار

20:15.172 --> 20:18.333
شاه جهان اون رو براي زن
مورد علاقش ساخت

20:18.718 --> 20:21.094
.يادم مياد اينو به شوهر قبليم گفتم

20:21.095 --> 20:23.838
ميدوني جوابش چي بود؟

20:27.226 --> 20:29.769
شيرين حرف ميزني کريستينا
.من خوبم، ممنون

20:29.770 --> 20:31.763
خواهش ميکنم -
متشکرم -

20:31.939 --> 20:36.067
بخاطر تعداد محافظين معذرت ميخوام
اما مطمئنم که درک ميکني

20:36.068 --> 20:39.813
آدماي زيادي هستن که
.دلشون ميخواد دستشون برسه به اين

20:42.867 --> 20:47.070
اين يه نماي کلي از نمونه اوليه
.سلول خورشيديه

20:47.371 --> 20:49.748
که فقط براي شروع کاره

20:49.749 --> 20:53.618
اين يه تکنيکه براي تبديل آب شور به
آب شيرين قابل مصرف

20:54.295 --> 20:55.745
فقط در چند ثانيه

20:57.381 --> 20:59.257
...مهندسي کشاورزي

20:59.258 --> 21:03.169
براي توليد محصول در مناطق بد آب و هوا

21:03.846 --> 21:06.673
توليد واکسن هاي جديد

21:08.392 --> 21:11.519
خب، ميدوني شايعاتي هست در مورد اينکه

21:11.520 --> 21:15.473
اين متعلق به ژنرال کرنتزه

21:17.318 --> 21:22.313
اون الماس بنفشِ 8 قيراطي
.که همسر عزيزت دستش کرده

21:22.990 --> 21:27.402
نگران اين نيستي که از کدوم کشور
جنوب آفريقا اومده؟

21:27.745 --> 21:31.122
سودش رو ميشه تقسيم کرد
50-50

21:31.123 --> 21:35.001
کشور شما مسئوليت توليد و پخش
.رو به عهده ميگيره

21:35.002 --> 21:37.679
و من نقش يه شريک بيصدا رو بازي ميکنم

21:42.093 --> 21:44.627
خواهش ميکنم
.بشينيد

21:56.107 --> 21:57.965
آخرين گزينه، واضحه؟

21:59.527 --> 22:00.974
.نه، براش جا نيفتاد

22:01.070 --> 22:03.238
،يه گلوله اينجا شليک بشه

22:03.239 --> 22:04.990
.زنده بيرون نميريم

22:04.991 --> 22:07.901
واضحه؟ -
واضحه -

22:08.160 --> 22:10.620
احساس ميکنم يه چيزي هست
.که به من نميگي

22:10.621 --> 22:15.417
تنها کاري که بايد انجام بدي اينه که فردا
،توي جلسه انرژيهاي نوين حاضر بشي

22:15.418 --> 22:18.878
،بري توي جايگاه
.واين تکنولوژي رو بنام خودتون ارائه بديد

22:18.879 --> 22:22.173
پس من کسي هستم که نقش احمق رو تو
سرمايه گذاري شکست خورده بازي ميکنه

22:22.174 --> 22:26.720
تمام مغزهاي متفکر دنيا
فردا توي اون جلسه هستند

22:26.721 --> 22:31.382
روي بحراني که در آينده در اين سياره
باهاش روبرو هستيم کار ميکنن

22:31.600 --> 22:34.427
.شما راه حل رو نشونشون ميديد

22:34.854 --> 22:37.138
.براشون آينده رو ترسيم ميکنيد

22:37.732 --> 22:39.649
دکتر وينسنت سَندينسکي

22:39.650 --> 22:42.694
تحقيقات گسترده اي رو
.روي تئوري "بارگين" انجام داده

22:42.695 --> 22:47.490
ميگه که اثبات عملي شدن اين تئوري
زياد ممکن نيست

22:47.491 --> 22:50.160
اون فردا در جلسه سخراني ميکنه

22:50.161 --> 22:52.495
و من ميخوام مطمئن بشم که يافته هاش

22:52.496 --> 22:57.751
اساس کار پروژه ما رو قبل از اينکه
.اجرايي بشه کم ارزش نمي کنه

22:57.752 --> 22:58.786
،ناوين

22:58.787 --> 23:03.465
تکنولوژي اي که دارم بهت پيشنهاد ميدم
کشورت رو از زماني که هست

23:03.466 --> 23:06.392
.اندازه 50 سال جلوتر ميبره

23:07.094 --> 23:10.680
طبيعتاً چند کشور ديگه هم علاقمنديشون رو
.ابراز ميکنن

23:10.681 --> 23:13.725
مطمئنم که اونا خوشحال ميشن
که اين اطلاعات رو در مدت چند سال

23:13.726 --> 23:16.269
.به 3 برابر قيمت بهت ميفروشن

23:16.270 --> 23:17.604
.اينا همش خيلي ناگهانيه

23:17.605 --> 23:21.349
خب، همونطوري که گفتم من اينو
.اخيراً بدست آوردم

23:21.817 --> 23:25.361
.ولي بهت اطمينان ميدم اين فروخته ميشه

23:25.362 --> 23:28.606
به خاطر احترامي که براي
.پدرت قائل بودم اول اومدم پيش تو

23:34.663 --> 23:37.957
...فقط يه چيز ديگه ميگم

23:37.958 --> 23:39.926
.بعدش ميذارم هرکاري ميخواي بکني...

23:41.587 --> 23:45.290
فکر ميکني پدرت با اين
پيشنهاد چيکار ميکرد؟

23:51.730 --> 23:54.115
"رسيدن سندينسکي ساعت 4:30 تأييد شد"

23:58.145 --> 24:00.305
.يه دقيقه وقت ميخوام

24:01.982 --> 24:04.475
.و نگران سندينسکي نباش

24:05.611 --> 24:07.437
.اون مشکلي درست نميکنه

24:14.203 --> 24:16.904
.اينجا طبقه 48 راک وِل هستش

24:17.665 --> 24:19.666
ما بايد بريم به
B23

24:19.667 --> 24:21.075
.رديف دي

24:22.044 --> 24:23.661
.رديف بي

24:24.421 --> 24:27.206
B23
.همينه

24:46.402 --> 24:50.688
فرناندو خيلي روت اثر گذاشته، نه؟ -
و بالعکس -

25:07.590 --> 25:09.290
.اينم از اين

25:15.514 --> 25:17.632
.کليداي ماشين

25:21.305 --> 25:22.979
پس برنامه سفري نداريم

25:22.980 --> 25:26.349
ولي يه نقشه داريم که توش
فرودگاه اِوِرگلَد مشخص شده

25:26.442 --> 25:28.684
.و يه اسلحه هم داريم

25:31.655 --> 25:35.992
داشتم به اين فکر ميکردم که
.وي و اس بايد اول اسم کسي باشه

25:35.993 --> 25:38.786
1630يعني 4:30 بعداز ظهر زمان نظامي

25:38.787 --> 25:41.247
اگه طرف ما براي خروج پرواز نکرده باشه

25:41.248 --> 25:43.991
پس يه نفر به اسم وي اس داره وارد ميشه

25:54.303 --> 25:57.138
يکي از افرادش رو پيدا کردم -
خوبه اون مارو ميبره پيش کريستينا -

25:57.139 --> 26:00.758
کجايي؟ -
طبقه دوم کنار تالار اصلي -

26:14.907 --> 26:17.742
!تکون نخوريد
!ايست

26:17.743 --> 26:22.113
شماره 23، من لينکلن باروز و دو مرد
مظنون رو دستگير کردم

26:30.422 --> 26:31.998
بايد از اينجا خارج بشيم

26:32.883 --> 26:34.926
ببخشيد؟

26:34.927 --> 26:36.427
.لينکلن توي ساختمونه

26:36.428 --> 26:41.224
بايد اين معامله رو تمام کنم
.ترجيحاً بدون اينکه مبتدي به نظر برسم

26:41.225 --> 26:42.592
.حلّش کن

26:45.521 --> 26:47.188
.بريد اين تو

26:47.189 --> 26:49.140
!تکون بخوريد

26:49.775 --> 26:52.318
بشينيد رو زانوهاتون
.دستاتون رو بذاريد رو سرتون

26:52.319 --> 26:53.853
.بشينين

26:56.407 --> 26:58.024
318.

26:58.409 --> 27:00.318
.فهميدم

27:01.036 --> 27:04.780
يه اينچ تکون بخورين
درجا دخلتون رو ميارم

27:11.588 --> 27:13.289
.فکر ميکنيم به نتيجه رسيديم

27:13.841 --> 27:17.510
طبق توافق تو کارت رو بخوبي انجام دادي
و من هم فردا تو جلسه مطرحش ميکنم

27:17.511 --> 27:19.295
.خبر خيلي خوبيه ناوين
.خبر خيلي خوبيه

27:19.680 --> 27:22.006
ممنونم -
ممنونم -

27:24.685 --> 27:26.677
.بريم

27:36.613 --> 27:38.814
راه خروج ديگه اي هم هست؟

27:40.117 --> 27:42.735
هان؟
.اون گفت نزديک در نشيد

27:43.037 --> 27:47.490
اينجا سفارته کريستينا نميتونه براي يه اتفاق
ريسک کنه همونطوري که ما نميتونيم

27:48.250 --> 27:49.867
.هيچ کس ما رو نميکُشه

27:51.462 --> 27:53.412
.بريم

27:55.966 --> 27:58.343
.نميدونم اونها چطوري مارو پيدا کردن

27:58.344 --> 28:01.220
.تمام چيزي که برام مهمه سندينسکيه

28:01.221 --> 28:02.472
موريس تو راهه؟

28:02.473 --> 28:04.098
.هنوز خبري ازش ندارم

28:04.099 --> 28:05.383
.الان وضعيتش رو چک ميکنم

28:07.436 --> 28:09.637
.هي، اونو بده به من

28:15.694 --> 28:17.395
شما آقايون با کي هستيد؟

28:20.908 --> 28:22.533
.کريستينا

28:22.534 --> 28:24.527
بيا، اينو جا گذاشت

28:32.211 --> 28:34.161
.تقريباً يک مايل فاصله داريم

28:36.507 --> 28:39.750
مال توئه؟ -
فکر ميکنم از تو اون کيفه مياد -

28:44.473 --> 28:47.258
شماره ناشناس
ميتونن رد ما رو با اين بگيرن؟

28:48.435 --> 28:50.928
.بذارش رو بلندگو

28:53.190 --> 28:54.724
الو؟

28:56.860 --> 28:58.603
مايکل؟

29:09.623 --> 29:11.407
اون مامانت بود؟

29:18.632 --> 29:20.524
.مايکل واقعاً متأسفم

29:23.762 --> 29:26.013
.من حتي نميدونم بايد چي بگم

29:26.014 --> 29:28.466
.چيزي براي گفتن نيست

29:31.353 --> 29:33.387
.هيچي

29:45.033 --> 29:46.576
چه اتفاقي برات افتاده؟

29:46.577 --> 29:48.277
سيلا کجاست، هان؟

29:49.538 --> 29:52.114
.اونا قبل از اينکه ما بتونيم بگيريمش رفتن

29:52.916 --> 29:57.078
من دهنم سرويس شد
اونوقت شما دست خالي برگشتين؟

29:57.212 --> 29:59.130
.اينو گير آورديم

29:59.131 --> 30:01.090
!يه کاغذ يادداشت؟

30:01.091 --> 30:02.533
اين چيزيه که گير آوردين؟

30:03.385 --> 30:05.194
چسب مايع چي؟
اونهم هم پيدا کردين

30:05.195 --> 30:08.214
بهتره خونسرد باشي
.اين براي ما مهمه

30:08.348 --> 30:10.308
...اگه فقط به ژنرال ميگفتيم

30:10.309 --> 30:11.642
...فقط به ژنرال ميگفتيم

30:11.643 --> 30:13.386
.يه دفعه ديگه

30:14.188 --> 30:16.389
هي، اگه اين يارو براي کريستينا مهمه

30:17.774 --> 30:19.141
.براي ما هم مهمه

30:19.276 --> 30:21.455
بيا به کمپاني زنگ بزنيم
.يه اطلاعاتي درباره ش بگيريم

30:21.456 --> 30:22.645
.من انجامش ميدم

30:49.890 --> 30:53.050
تو خوبي؟ -
آره، خوبم الان ميام بيرون -

31:07.574 --> 31:11.861
اين وي.اس هر کي هست
.هواپيماش کمتر از 30 دقيقه ديگه ميرسه

31:12.079 --> 31:15.406
.ما بايد دستمون به اون هواپيما برسه

31:15.541 --> 31:16.907
.خيلي خب

31:24.341 --> 31:25.958
.سلام

31:26.510 --> 31:30.221
آم، ببخشيد، من يه آگهي ديدم
.که ميتونم اينجا خلباني ياد بگيرم

31:30.222 --> 31:31.806
شما کاتالوگي دارين که توضيحي داده باشه؟

31:31.807 --> 31:33.432
.بعدا باهاتون تماس ميگيرم

31:33.433 --> 31:35.768
البته، من بايد يکي اين اطراف
.داشته باشم

31:35.769 --> 31:37.094
.ممنون

31:42.234 --> 31:43.484
.بفرماييد

31:43.485 --> 31:46.854
"ياد بگير چطوري پرواز کني"
!اين عاليه

31:58.500 --> 32:00.284
.مايکل

32:06.091 --> 32:08.509
راه خروج کنار دستشوييه -
من 30 ثانيه زمان ميخوام -

32:08.510 --> 32:10.563
اگه پيدامون کنن ما رو ميکشن

32:10.564 --> 32:14.081
وينسنت سندينسکي
"N727MG."

32:15.058 --> 32:16.634
.بريم

32:21.940 --> 32:23.190
.گرفتم

32:23.191 --> 32:25.651
.وينسنت سندينسکي الان تو هواپيماست

32:25.652 --> 32:27.825
.داره مياد به فرودگاه اِوِر گلِيد مموريال

32:27.826 --> 32:29.822
ما 15 دقيقه وقت داريم که برسيم به
(فورت لادرديل (شهري در کاليفورنيا

32:29.823 --> 32:32.316
.با اين ترافيک عمراً برسين

32:32.534 --> 32:33.776
.پس بمون

32:39.666 --> 32:41.083
ببخشيد، ميتونم کمکتون کنم؟

32:41.084 --> 32:42.627
سئوال کردن ممنوع

32:42.628 --> 32:47.748
ازت ميخوام با بُرج مراقبت تماس بگيري
برسوني N727MG ويه پيغام به

32:49.176 --> 32:52.720
N727MG
.اينجا برج مراقبت اوِرگليده

32:52.721 --> 32:57.466
ما متوجه شديم که از موتور هواپيماي شما
دود سياه خارج ميشه

33:00.020 --> 33:03.005
برج مراقبت ما مشکلي نداريم
هنوز ميتونم فرود بيام؟

33:03.023 --> 33:07.443
بهشون بگو که توي انتهاي باند شمالي
فرود بيان و دستورات اضطراري رو اجرا کنن

33:07.444 --> 33:09.311
...ولي اون -
بهشون بگو -

33:10.280 --> 33:11.939
صدامو ميشنوي؟

33:13.492 --> 33:15.484
.برج مراقبت، واحد عمليات هستم

33:15.786 --> 33:21.282
پرواز شماره 727 از خليج ميشيگان
مسير از جنوب غربي

33:21.958 --> 33:25.211
نميتونيم ريسک کنيم
.يه تيم فوراً براشون ميفرستيم

33:25.212 --> 33:28.089
به محض اينکه هواپيما نشست
.مسافرا رو سريعاً تخليه کنيد

33:28.090 --> 33:29.507
.دريافت شد

33:29.508 --> 33:31.425
.حالا زنگ بزن به واحد امنيتي

33:31.426 --> 33:34.461
بهشون بگو بايد به دکتر سارا تانکردي
.اجازه بدن بره روي باند فرودگاه

33:34.846 --> 33:37.932
يکي از مسافراتون
.بهش حمله قلبي دست داده

33:37.933 --> 33:39.884
.به مراقبت ويژه نياز داره

33:41.853 --> 33:43.679
.واحد امنيت، واحد عمليات هستم

34:07.587 --> 34:11.123
خيلي خب يه دقيقه ديگه از اينجا ميرم بيرون

34:13.552 --> 34:17.096
.بخاطر اين توي دردسر بزرگي ميفتي ،رفيق

34:17.097 --> 34:18.839
.ميري زندان

34:19.141 --> 34:20.841
کدوم زندان؟

34:45.751 --> 34:48.077
.اينجا يه خبري هست

35:01.516 --> 35:02.758
وينسنت سندينسکي؟

35:03.602 --> 35:05.811
بله؟ -
سلام.دکتر تانکردي هستم -

35:05.812 --> 35:08.147
قربان، ازتون ميخوام که با من بياييد -
مشکلي هست؟ -

35:08.148 --> 35:12.851
ما نگران مشکلات احتمالي سلامتي شما
در طول پرواز هستيم

35:12.986 --> 35:14.320
...بخشيد من -
بريم -

35:14.321 --> 35:16.322
.مايکل اسکافيلد، وينسنت سندينسکي

35:16.323 --> 35:18.190
.برو تو ماشين

35:19.576 --> 35:21.243
...چرا -
صندلي عقب -

35:21.244 --> 35:23.237
!سوار شو

35:32.255 --> 35:34.289
خواهش ميکنم به من آسيبي نرسون

35:34.466 --> 35:36.291
.نميرسونم

35:37.886 --> 35:39.503
.ولي اونا ميرسونن

35:47.020 --> 35:50.764
شما ميتونيد هرچي من دارم رو بگيريد
.فقط...بذاريد من برم

35:54.778 --> 35:56.854
ميدوني کريستينا اسکافيلد کيه؟

35:57.280 --> 35:59.523
کي؟ نه

36:03.662 --> 36:07.156
مايکل رسيديم به آخر جاده -
برو سمت کانتينرها -

36:17.551 --> 36:18.959
.اوه خداي من

36:20.345 --> 36:22.137
اوه خداي من، اينجا چه خبره؟

36:22.138 --> 36:23.556
!از ماشين بياييد بيرون

36:23.557 --> 36:25.015
!همين حالا

36:25.016 --> 36:26.600
مايکل -
از ماشين بياييد بيرون -

36:26.601 --> 36:28.343
اوه خداي من -
تکون بخوريد -

36:28.854 --> 36:30.938
تکون بخوريد -
بايد کاري که ميگن رو بکنيم -

36:30.939 --> 36:34.400
بايد کاري که ميگن رو بکنيم
.قبل از اينکه ما رو بُکُشن

36:34.401 --> 36:35.934
خواهش ميکنم

36:37.863 --> 36:40.105
بياد بيرون، بياد بيرون، زود باشيد

36:41.157 --> 36:42.441
.همين حالا

36:44.035 --> 36:45.819
.اونو ببرش تو ماشين

36:46.872 --> 36:48.947
با اين دوتا چيکار کنيم؟

36:49.249 --> 36:50.741
.بُکُششون

37:17.611 --> 37:19.904
تو حالت خوبه؟ -
آره -

37:19.905 --> 37:21.772
به لطف تو فکر کنم، هي

37:22.198 --> 37:24.274
بيا بيرون زود باش -
چه خبر شده -

37:24.618 --> 37:26.952
منو کجا ميبريد؟ -
حرکت کن -

37:26.953 --> 37:28.570
منو کجا ميبريد؟

37:29.247 --> 37:30.915
از من چي ميخواييد؟

37:30.916 --> 37:33.334
زود باش
.اينقدر حرف نزن و راه بيفت

37:33.335 --> 37:36.170
اين اشتباهه -
لينکلن، عقلت رو از دست دادي؟ -

37:36.171 --> 37:38.172
اينجا چه خبره؟

37:38.173 --> 37:39.748
.فقط برو تو ماشين

37:40.800 --> 37:42.927
ميخواي چيکار کني؟

37:42.928 --> 37:44.670
بهم شليک کني؟

37:44.888 --> 37:46.889
.بهت اخطار دادم که نيايي مايکل

37:46.890 --> 37:49.633
اين کار رو براي خودمون ميکنم
براي خانواده

37:50.018 --> 37:52.344
.خب، هنوز تموم نشده

37:52.437 --> 37:54.388
.به اين زودي هم تموم نميشه

38:42.320 --> 38:46.106
چي؟ -
من...يه سري اطلاعات برات دارم -

38:46.366 --> 38:49.393
ولي ميخوام مطمئن بشم تمام چيزايي که
درباره شون صحبت کرديم

38:49.394 --> 38:51.370
هنوز سر جاشونه

38:51.371 --> 38:54.039
ماشين، دفتر و خونه

38:54.040 --> 38:56.074
...بگول، اگه داري مسخره بازي در مياري

38:56.835 --> 38:59.628
ميخواي اصلاً بهت نگم؟

38:59.629 --> 39:02.039
.حرفت رو بزن

39:09.305 --> 39:11.006
.مادر لينکلن و مايکل

39:12.100 --> 39:13.884
.سيلا دست اونه

39:14.227 --> 39:16.220
.اينجا توي ميامي

39:16.688 --> 39:18.355
...و ژنرال

39:18.356 --> 39:20.232
.هواپيما رو آماده کن

39:20.233 --> 39:22.643
.ميريم به ميامي

39:23.778 --> 39:26.730
.کريستينا رُز اسکافيلد
اون اسم برات معني نداره؟

39:27.323 --> 39:28.657
.نه

39:28.658 --> 39:31.610
پس اطلاعات پرواز تو دست اون چيکار ميکرد؟

39:32.120 --> 39:33.454
.نميدونم

39:33.455 --> 39:35.456
تا حالا درباره کمپاني چيزي نشنيدي؟ -
نه -

39:35.457 --> 39:38.700
کمپاني -
نشنيدي؟ درباره سيلا چيزي شنيدي؟ -

39:40.628 --> 39:42.871
شغلت چيه؟

39:43.131 --> 39:45.123
.توي دارتموث استاد دانشگاه هستم

39:45.675 --> 39:47.960
توي ميامي چيکار ميکني؟

39:48.678 --> 39:52.381
من،آه...ميخواستم يه چند روزي
.از هَمپشايِر دور بمونم

39:52.724 --> 39:55.267
...صادقانه بگم، در حال حاضر

39:55.268 --> 39:57.219
.اي کاش نميومدم

39:57.771 --> 39:59.813
.آروم باش

39:59.814 --> 40:03.250
از کميته برنامه ريزي مهندسان انرژي
باهام تماس گرفتن

40:03.251 --> 40:06.528
و گفتن که بيام اينجا
اونا گفتن هزينه پرواز رو تقبل ميکنن

40:06.529 --> 40:11.024
و تو هتل بهم اقامت ميدن
.در ازاي اينکه براشون سخنراني کنم

40:11.618 --> 40:13.610
موبايلت کجاست؟

40:16.247 --> 40:18.824
.آه...اون...اون توي جيب کُتَمه

40:26.925 --> 40:28.759
چرا بهم دروغ ميگي؟

40:28.760 --> 40:31.461
وقتي از هواپيما پياده شدم پيشم بود
.قسم ميخورم

40:34.682 --> 40:37.592
آره، مايکل اون گفت که مادرت رو نميشناسه
ولي اينجا در حدود

40:37.769 --> 40:41.179
.بيست تا ايميله که بين همديگه رد و بدل کردن

40:41.940 --> 40:44.900
اونا فقط همديگه رو نميشناسن
.اونا باهم کار ميکنن

40:44.901 --> 40:47.060
سؤال اينجاست که رو چي؟

40:51.699 --> 40:53.525
.لينک

40:59.332 --> 41:01.033
.وينسنت سندينسکي

41:07.090 --> 41:09.216
آخرين شماره اي که گرفته شده چي؟

41:09.217 --> 41:11.376
.خيلي از اون شماره تماس گرفته شده

41:14.180 --> 41:16.089
.برميگردم

41:35.400 --> 41:37.700
"تست حاملگي : مثبت "

42:10.236 --> 42:13.021
چيزي پيدا کردي؟ -
هنوز نه -

42:21.331 --> 42:22.748
بله؟

42:22.749 --> 42:25.242
چقدر اونو ميخواي مامان؟

42:27.045 --> 42:29.504
.مايکل، به من گوش بده

42:29.505 --> 42:31.798
.اون جواب من نيست

42:31.799 --> 42:33.917
.باهات تماس ميگيرم

42:41.142 --> 42:42.801
.داستانش تأييد شده

42:43.519 --> 42:45.771
گوش کن، هنوز چيزايي هست که
،ما بايد بفهميم

42:45.772 --> 42:48.649
،ولي به محض اينکه بفهميم
.ميذاريم بري

42:48.650 --> 42:50.517
.ممنونم

42:50.518 --> 43:40.518
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
