1
00:00:01,168 --> 00:00:02,919
آنچه گذشت

2
00:00:02,920 --> 00:00:06,047
.من با ژنرال يه معامله اي داشتم
نميتوني بذاريش به عهده ي من؟

3
00:00:06,048 --> 00:00:08,800
اگه منظورت از به عهده گذاشتن اينه که
سيلا رو برگردوني به ژنرال نه، نميذارم

4
00:00:08,801 --> 00:00:11,844
بايد بهت اخطار کنم
من هر کاري انجام ميدم تا جلوت رو بگيرم

5
00:00:11,845 --> 00:00:14,705
ميخوام زندگيم برگرده -
لينک، مامان زنده ست -

6
00:00:15,724 --> 00:00:18,309
چي؟ -
فکر کنم تو ميامي ميبينمت -

7
00:00:18,310 --> 00:00:20,895
اگه سيلا رو برگردونم به ژنرال
اون دست از سر مايکل و من برميداره

8
00:00:20,896 --> 00:00:23,314
.و ميتونم با آرامش با بچه ام زندگي کنم

9
00:00:23,315 --> 00:00:26,450
اگه ژنرال کرنتز از اين
وسط برداشته بشه چي؟

10
00:00:27,361 --> 00:00:29,395
چه خبره؟ -
خداحافظ جاناتان -

11
00:00:30,864 --> 00:00:32,573
تو کجايي کريستينا؟

12
00:00:32,574 --> 00:00:35,660
تُنِ صدات رو دوست ندارم جاناتان -
ببخشيد -

13
00:00:35,661 --> 00:00:38,863
ولي الان مدتي هست که از موقعي که يه
نفر ميخواست منو بکشه ميگذره

14
00:00:43,127 --> 00:00:46,403
ژنرال بايد تا الان فهميده باشه
.که نبايد با ما درگير بشه

15
00:00:46,404 --> 00:00:49,690
ژنرال منو نفرستاده

16
00:00:49,691 --> 00:00:51,634
.کريستينا ميخواد کمپاني رو تغيير بده

17
00:00:51,635 --> 00:00:54,595
گفته بعد از دو روز تغيير رو اجرا ميکنه؟ -
آره -

18
00:00:54,596 --> 00:00:57,181
به تاريخ اون تيکه کاغذي که
.تو دستته نگاه کن...دو روز فاصله ست

19
00:00:57,182 --> 00:00:58,691
.بايد باهاش حرف بزنم

20
00:00:58,726 --> 00:01:00,393
.لينکلن برگشته به محل ملاقات

21
00:01:00,394 --> 00:01:02,311
.بهش گفتم عقب وايسه

22
00:01:02,312 --> 00:01:04,180
.هدف در تيررسه

23
00:01:04,481 --> 00:01:05,723
.بگيرش

24
00:01:06,817 --> 00:01:08,684
.بگيرش

25
00:01:08,944 --> 00:01:10,394
.دريافت شد

26
00:01:10,395 --> 00:01:17,395
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27
00:01:27,838 --> 00:01:30,122
.پشت بام اِستِوِنسون، ساعت 12

28
00:02:31,151 --> 00:02:32,610
!کريستينا کجاست؟

29
00:02:32,611 --> 00:02:33,936
کريستينا کجاست؟

30
00:02:34,905 --> 00:02:36,480
!يکي زنگ بزنه به پليس

31
00:02:47,960 --> 00:02:50,002
.اوه خداي من، اوه خداي من

32
00:02:50,003 --> 00:02:51,662
.تو ماشين بمون

33
00:02:55,968 --> 00:02:57,309
اون کجاست؟

34
00:02:57,719 --> 00:03:00,471
اون کجاست؟
!اون کجاست؟

35
00:03:00,472 --> 00:03:02,422
تلفنش رو برداشتم
.بايد از اينجا بريم

36
00:03:03,267 --> 00:03:05,885
ما بايد بريم -
بريم -

37
00:03:12,943 --> 00:03:15,377
اون از اينجا فقط تو زمستون استفاده ميکنه

38
00:03:16,071 --> 00:03:19,356
.ما براي يه مدتي جامون اينجا خوبه

39
00:03:20,909 --> 00:03:23,110
.اونم دِبه

40
00:03:24,454 --> 00:03:27,364
شماها تو دانشگاه هم با هم بودين؟

41
00:03:28,250 --> 00:03:32,828
اوه، نه فقط توي مدرسه پزشکي
...اون يه دوره مقدماتي

42
00:03:34,006 --> 00:03:38,350
توي نيويورک داره و سالي يه بار
براي سمينار آموزشي مياد اينجا

43
00:03:41,930 --> 00:03:43,980
.خدايا، خوش به حالش

44
00:03:51,940 --> 00:03:54,275
.عکساي خونوادگي قشنگي هستن

45
00:03:54,276 --> 00:03:58,787
.شن، آفتاب، همه چي با هم جوره

46
00:04:00,782 --> 00:04:04,360
اگه دلت خواست ما هم از اون عکسا ميگيريم
يه روزي

47
00:05:00,360 --> 00:05:02,215
"تست حاملگي"

48
00:05:42,968 --> 00:05:46,795
.استوارت، بشين

49
00:05:51,518 --> 00:05:53,728
.سيلا توي مياميه

50
00:05:53,729 --> 00:05:56,105
افراد ما طبق صحبتمون
.دارن شهر رو ميگردن

51
00:05:56,106 --> 00:05:57,606
.آره، شنيده ام

52
00:05:57,607 --> 00:06:00,843
يکي داره تلاش ميکنه کنترل رو
از دست ما خارج کنه

53
00:06:01,028 --> 00:06:04,822
کسي که سيلا دستشه داره اونايي رو که
.کارت دارن عليه من تحريک ميکنه

54
00:06:04,823 --> 00:06:07,742
اورِن سعي کرد منو بُکُشه -
...جاناتان -

55
00:06:07,743 --> 00:06:10,202
.ما تلفنت رو کنترل کرديم

56
00:06:10,203 --> 00:06:14,798
ما تماس هايي رو رديابي کرديم
که بين تو و يه نفر ناشناس ديگه گرفته شده

57
00:06:17,085 --> 00:06:21,547
استوارت...سيلا دست کيه؟

58
00:06:21,548 --> 00:06:23,582
.نميدونم

59
00:06:24,009 --> 00:06:25,668
.فکر کن رفيق

60
00:06:26,678 --> 00:06:30,056
فکر کن -
قسم ميخورم که هيچي نميدونم -

61
00:06:30,057 --> 00:06:34,234
اين ميتونه بدون رنج باشه
اگه همکاري کني

62
00:06:36,188 --> 00:06:38,389
سيلا دست کيه؟

63
00:06:40,692 --> 00:06:44,078
تو خيلي داري از هدف اصلي منحرف ميشي

64
00:06:44,613 --> 00:06:47,206
.من حتي هنوز شروع نکردم

65
00:06:54,998 --> 00:06:58,534
بيخيال لينک يارو نميخواست بهت آسيب بزنه
.فقط از خالکوبيت خوشش نيومد

66
00:06:59,086 --> 00:07:00,461
.خيلي بامزه اي سلف

67
00:07:00,462 --> 00:07:03,547
تماس هاي زيادي به تلفن تيرانداز
.از يه شماره مسدود گرفته شده

68
00:07:03,548 --> 00:07:05,624
.به کمک کمپاني براي شناسايي نياز داريم

69
00:07:05,801 --> 00:07:10,337
.اگه تلفن مامانت باشه چي، لينک
بايد بريم ملاقاتش، نظرت چيه؟

70
00:07:18,021 --> 00:07:19,271
بله؟

71
00:07:19,272 --> 00:07:22,900
لينک، من دوست ندارم
همش بهت زنگ بزنم

72
00:07:22,901 --> 00:07:25,402
.پس نگير وقتي فهميديم بهت زنگ ميزنيم

73
00:07:26,154 --> 00:07:28,030
سيلا دست کيه؟

74
00:07:28,031 --> 00:07:30,524
،نميدونيم
.ولي يه تيرانداز رو گيرانداختيم

75
00:07:31,326 --> 00:07:35,154
که داريد الان ازش بازجويي ميکنيد، درسته؟

76
00:07:35,705 --> 00:07:37,456
اون مُرده -
...لينکلن -

77
00:07:37,457 --> 00:07:41,160
هدف اين عمليات اين نيست که هرچقدر
!ميتوني آدم ميتوني بُکُشي

78
00:07:42,796 --> 00:07:48,467
روشهاي تو اين سئوال رو برام بوجود آورده
که ميتوني تو اين زمين بازي کني يا نه

79
00:07:48,468 --> 00:07:49,802
.ما سيلا رو ميگيريم

80
00:07:49,803 --> 00:07:52,963
.من امروز جواب ميخوام

81
00:07:56,101 --> 00:07:59,311
چيزي رو جا ننداختي
يه چيز خيلي مهم؟

82
00:07:59,312 --> 00:08:01,972
مثلا اينکه سيلا دست مادرته؟

83
00:08:02,190 --> 00:08:03,524
.زياد فکر نکن

84
00:08:03,525 --> 00:08:05,860
بيا درباره ش حرف بزنيم
درباره زياد فکر کردن، باشه؟

85
00:08:05,861 --> 00:08:08,863
تو به ژنرال دروغ ميگي چون براي تيم خوبه

86
00:08:08,864 --> 00:08:11,991
يا داري از زني محافظت ميکني
که چند سال پيش تو رو رها کرده، هان؟

87
00:08:11,992 --> 00:08:15,327
.اگه کرنتز تو رو نميذاشت اينجا، ميکشتمت

88
00:08:15,328 --> 00:08:17,488
!خيلي خب

89
00:08:17,664 --> 00:08:21,041
اينم جواب سئوالم -
اگه به کرنتز بگيم که کريستينا سيلا رو داره -

90
00:08:21,042 --> 00:08:24,398
ممکنه به ما کمک کنه يا ممکنه تصميم بگيره
.که ما ديگه به درد نميخوريم

91
00:08:24,629 --> 00:08:27,047
همه متوجه شديد؟

92
00:08:27,048 --> 00:08:29,175
ما اينجاييم تا سيلا رو بگيريم
،ما به سيلا نياز داريم

93
00:08:29,176 --> 00:08:31,427
و راهش اينه که بچسبيم به نقشه

94
00:08:31,428 --> 00:08:33,061
.و دهنمون رو ببنديم

95
00:08:42,355 --> 00:08:43,689
.هي، اينو ببين

96
00:08:43,690 --> 00:08:46,433
اون مارو ديروز توي جاده شماره 10

97
00:08:46,526 --> 00:08:50,446
.کنار مسير شماره 4 توي آريزونا پيدا کرده

98
00:08:50,447 --> 00:08:52,823
.و " اِم.اِس" هم مخفف اسم توئه

99
00:08:52,824 --> 00:08:55,449
آره ولي بقيه ش ميتونه هر معني داشته باشه

100
00:08:55,535 --> 00:08:57,953
من روي راک وِل تحقيق ميکنم
تا ببينم چي ميفهمم

101
00:08:57,954 --> 00:09:00,088
اميدوارم لينکلن کاري نکرده باشه

102
00:09:00,832 --> 00:09:04,551
اون 3 روز اينجا بوده
.و به منابع کمپاني دسترسي داشته

103
00:09:05,420 --> 00:09:08,262
و اگه روي چيزي تمرکز کنه
تمومه ديگه

104
00:09:08,715 --> 00:09:11,500
.حتي اگه بفهمه داره اشتباه ميکنه

105
00:09:12,302 --> 00:09:15,796
خب تا جايي که من ميدونم
.اون فکر نميکنه داره اشتباه ميکنه

106
00:09:21,770 --> 00:09:23,820
اگه من"اِم اِس" هستم

107
00:09:25,357 --> 00:09:27,891
پس "وي اِس" کيه؟

108
00:09:47,671 --> 00:09:50,589
.بِنِگالي 14 تا حرف صدادار مختلف داره

109
00:09:50,590 --> 00:09:53,500
زبون مزخرفيه -
لينکلن فرار کرد -

110
00:10:04,771 --> 00:10:07,864
تا حالا عکسي از سوپرنوا ديدي؟
(انفجار يک ستاره)

111
00:10:09,651 --> 00:10:11,443
.آره

112
00:10:11,444 --> 00:10:13,604
خيلي قشنگن، نه؟

113
00:10:14,656 --> 00:10:20,068
اتفاق نادريه
معمولاً هر پنجاه سال يکبار اتفاق ميفتن

114
00:10:20,662 --> 00:10:24,490
ما يه روز با ديدن يجور سوپرنوا فاصله داريم

115
00:10:27,919 --> 00:10:32,581
در يه لحظه با قدرت همه چيز رو
تحت الشعاع قرار ميده

116
00:10:33,341 --> 00:10:36,251
.و هيچ کسي نميتونه جلوي منو بگيره

117
00:10:49,024 --> 00:10:50,524
نه؟

118
00:10:50,525 --> 00:10:53,277
هنوز نگرفتنش -
...من اونو تا حالا دو بار فرستادم -

119
00:10:53,278 --> 00:10:54,596
.گرفتنش
.گرفتنش

120
00:10:54,597 --> 00:10:59,241
شما بايد ردِّ کسي که به تيرانداز زنگ زده
رو بگيريد و به ما بگيد که کجاي مياميه

121
00:10:59,242 --> 00:11:00,868
خب، کِي؟

122
00:11:00,869 --> 00:11:03,086
...نه لعنتي، ما الان اونو ميخوايم

123
00:11:05,790 --> 00:11:07,791
يه ساعت ديگه جواب ميده -
يعني چي يک ساعت ديگه؟ -

124
00:11:07,792 --> 00:11:09,918
رد اونو بگيريم، کريستينا رو پيدا ميکنيم

125
00:11:09,919 --> 00:11:11,920
.لعنتي، پدرمون در اومد تا اينا رو پيدا کرديم

126
00:11:11,921 --> 00:11:14,631
ميخواي بدوني مامان جونت ميخواد چيکار کنه
.بيا از اينجا شروع کنيم

127
00:11:14,632 --> 00:11:17,417
اينا براي فردا هستن
!من سيلا رو امروز ميخوام

128
00:11:17,677 --> 00:11:20,846
ببخشيد متفکر
.دوباره فکر ميکنم اشتباه از من بود

129
00:11:26,160 --> 00:11:28,145
"بيا به مرکز مارينا؛ مايکل"

130
00:11:37,322 --> 00:11:39,022
چرا؟

131
00:11:39,115 --> 00:11:41,483
.ميخوام از اينجا بيارمت بيرون

132
00:11:47,624 --> 00:11:49,124
چيه؟ -
مايکله -

133
00:11:49,125 --> 00:11:50,867
.اون توي مياميه.ميخواد منو ببينه

134
00:11:52,170 --> 00:11:53,745
کِي؟

135
00:11:55,298 --> 00:11:57,249
.هيچ وقت

136
00:11:57,550 --> 00:11:59,501
.بهش اخطار کردم که نياد

137
00:12:22,450 --> 00:12:24,760
سلام الکس -
خوشحالم که شماها با هم هستيد -

138
00:12:24,761 --> 00:12:27,996
برادرم کجاست؟ -
اون نمياد -

139
00:12:27,997 --> 00:12:31,450
پس تو الان با اونها کار ميکني؟
واسه کمپاني کار ميکني؟

140
00:12:33,920 --> 00:12:35,587
درسته

141
00:12:35,588 --> 00:12:37,631
چرا اينجايي؟ -
که بهت بهت اخطار بدم -

142
00:12:37,632 --> 00:12:41,209
پس بيخود زحمت کشيدي
چون خودمون متوجه شديم

143
00:12:41,386 --> 00:12:42,719
تو چي ميدوني؟

144
00:12:42,720 --> 00:12:45,480
فکر ميکني وارد چه بازي شدي؟ -
تو بهم بگو -

145
00:12:48,101 --> 00:12:49,926
.مادرت

146
00:12:50,061 --> 00:12:51,386
.سيلا دست اونه

147
00:12:51,646 --> 00:12:54,114
هر کي ميخواد اونو بگيره
.بايد باهاش روبرو بشه

148
00:12:54,566 --> 00:12:57,109
بايد با برادرم صحبت کنم -
اون نمياد -

149
00:12:57,110 --> 00:13:00,070
...اون درگير اينه که زنده بمونه چون

150
00:13:00,071 --> 00:13:03,782
چون مادرت سعي داره اونو بُکُشه
و اگه تو فقط يه نقشه ناقص داشته باشي

151
00:13:03,783 --> 00:13:05,817
.اون سعي ميکنه تو رو هم بُکُشه

152
00:13:06,369 --> 00:13:09,288
تو اينجا چيکار ميکني الکس؟ -
سعي ميکنم اطلاعات جمع کنم -

153
00:13:09,289 --> 00:13:12,124
هر چي که بتونه کمک کنه
بايد بهم اعتماد کنيد

154
00:13:12,125 --> 00:13:14,668
اونوقت با سيلا برميگردي پيش ژنرال؟

155
00:13:14,669 --> 00:13:18,005
همه به چيزي که ميخوان ميرسن
لازم نيست بين محافظت از خونواده مون

156
00:13:18,006 --> 00:13:20,999
و نابود کردن کمپاني يکي رو انتخاب کنيم
.ميتونيم جفتش رو انجام بديم

157
00:13:21,217 --> 00:13:23,001
چطوري؟

158
00:13:24,345 --> 00:13:26,597
.وقتي سيلا رو بگيريم ميفهميم

159
00:13:26,598 --> 00:13:29,675
بخاطر همين ازت ميخوام لطفا
.به من اعتماد کن

160
00:13:32,270 --> 00:13:35,522
حالا، چيزي ميدوني؟
چيزي دستگيرت شده؟

161
00:13:35,523 --> 00:13:39,058
تنها چيزي که ميتونم بهت بگم اينه که
ما کمپاني رو نابود ميکنيم

162
00:13:39,059 --> 00:13:42,098
و اين کار رو با تو يا بدون تو انجام
ميديم الکس

163
00:13:47,327 --> 00:13:50,404
متأسفم مايکل
.راجع به مادرت

164
00:13:56,336 --> 00:13:59,922
پس اون آدمي که ديروز وانمود کرد پليسه

165
00:13:59,923 --> 00:14:02,791
.بدون شک براي مادرم کار ميکرده

166
00:14:03,676 --> 00:14:06,303
.آره، فکر ميکنم حق با تو باشه

167
00:14:06,304 --> 00:14:09,848
و اگه از دستورات اون پيروي ميکرده
...به اين معنيه که

168
00:14:09,849 --> 00:14:12,926
اون ميخواسته جفتمون به يه
.جايي منتقل بشيم

169
00:14:16,523 --> 00:14:19,933
لااقل نميخواسته ما رو بکشه
.فکر کنم بايد ازش ممنون باشم

170
00:14:21,945 --> 00:14:25,439
اين چيزي رو تغيير ميده؟ -
نه -

171
00:14:26,199 --> 00:14:32,070
حقيقت اينه که پيشرفت اون تو کمپاني به
قيمت بدبخت کردن ديگران بوده

172
00:14:35,750 --> 00:14:38,234
و اين باعث ميشه حالا بيشتر بخوام
نابودش کنم

173
00:14:40,255 --> 00:14:42,089
.خيلي خب

174
00:14:42,090 --> 00:14:44,432
.خيابان راک وِل، جنوب ميامي

175
00:14:46,427 --> 00:14:48,253
.بريم

176
00:14:55,395 --> 00:14:59,765
اطلاعاتي که کمپاني از سيم کارت بهمون داده
ميگه که اين يارو چندتا خيابون بالاتره

177
00:15:00,108 --> 00:15:04,027
بهتره هموني باشه که بهش دستور تيراندازي
به تو رو دادن لينک نه فروشنده پيتزا

178
00:15:04,028 --> 00:15:06,196
چرا خفه نميشي؟ -
اون متوقف شد -

179
00:15:06,197 --> 00:15:08,323
لينکلن، بايد يک کيلومتر ديگه
.بپيچي به راست

180
00:15:08,324 --> 00:15:11,234
موقعيتش چيه؟ -
نميدونم ولي بزرگه -

181
00:15:35,351 --> 00:15:39,262
اون نشان کجاست؟ -
هندوستان، اينجا سفارت خونه است -

182
00:15:39,439 --> 00:15:41,056
.خيلي خب، اوناهاش

183
00:15:43,401 --> 00:15:44,851
.و ببين کي باهاشه

184
00:15:45,570 --> 00:15:46,945
.سيلا دست اونه

185
00:15:46,946 --> 00:15:49,156
بايد بريم اون تو -
نه،نه،نه -

186
00:15:49,157 --> 00:15:53,452
اگه داره ميره تو پس دوباره مياد بيرون
وقتي اومد ما ميگيريمش

187
00:15:53,453 --> 00:15:57,039
چيزي که از زندان ياد گرفتم اين بود اگه چيزي
ميره تو معنيش نيست که نميتونه بياد بيرون

188
00:15:57,040 --> 00:15:59,374
درست ميگه -
چي؟ يه بار ديگه بگو؟ -

189
00:15:59,375 --> 00:16:01,877
ببين، اون يه چيزي همراهشه
.بايد الان حرکت کنيم

190
00:16:01,878 --> 00:16:04,412
.بايد حواسشون رو پرت کنيم

191
00:16:14,349 --> 00:16:15,766
براي رفتن آماده اي تي بگ؟

192
00:16:15,767 --> 00:16:18,385
.نه،نه،نه،نه
خب، ميخواي من چي بگم؟

193
00:16:19,270 --> 00:16:21,688
اون فک رو راه بنداز
.خودت ميدوني چطوري

194
00:16:21,689 --> 00:16:25,192
ببين، وقتي بريم تو بهت خبر ميديم
.تا اون موقع سرشون رو گرم کن

195
00:16:25,193 --> 00:16:27,110
ببين چه خبره باشه؟

196
00:16:27,111 --> 00:16:28,945
بيخيال دان من درباره اين چيزي نميدونم

197
00:16:28,946 --> 00:16:30,564
مشکلي پيش نمياد

198
00:16:33,968 --> 00:16:35,033
ببخشيد؟

199
00:16:35,034 --> 00:16:37,579
ببخشيد.ميخوام با رئيس جمهور
. ملاقات کنم قربان

200
00:16:37,580 --> 00:16:41,375
ممکنه بهش بگيد من اينجام؟ ممنونم -
رئيس جمهور تو آمريکا زندگي نميکنن آقا -

201
00:16:41,376 --> 00:16:44,494
خانم در کشمير زندگي ميکنن -
خانم -

202
00:16:44,587 --> 00:16:46,463
اين خيلي چيزها رو مشخص ميکنه

203
00:16:46,464 --> 00:16:48,840
گوش کن حاجي من باهات دعوا ندارم، باشه؟

204
00:16:48,841 --> 00:16:52,552
اين فقط براي وقتيه که يه انسان فکر ميکنه
.بايد يه اقدامي بکنه

205
00:16:52,553 --> 00:16:54,971
.ميدوني ديگه کيا فکر ميکنن؟ فيل ها

206
00:16:54,972 --> 00:16:56,748
.درسته. فيل ها

207
00:16:57,558 --> 00:17:01,595
اونا در بين حيوانات بزرگترين مغز رو دارن؟
ميدونستي؟

208
00:17:09,362 --> 00:17:11,071
.زود باش بگول

209
00:17:11,072 --> 00:17:12,099
...آقا

210
00:17:12,100 --> 00:17:15,534
ملت شما تاريخ بدي در رابطه با بدرفتاري
با اين حيووناي بيچاره دارن

211
00:17:15,535 --> 00:17:18,078
و کسي کوچکترين اقدامي هم نکرده
.تا الان

212
00:17:18,079 --> 00:17:20,956
اين يه ملک خصوصيه آقا
.من ازتون ميخوام که اينجا رو ترک کنيد

213
00:17:20,957 --> 00:17:22,741
.راستش، من جايي نميرم

214
00:17:25,086 --> 00:17:27,504
!اونا رو همين الان باز کن

215
00:17:27,505 --> 00:17:29,715
موقعيت 4 هستم
.اعلام کُدِ 11 ميکنم

216
00:17:29,716 --> 00:17:30,999
!بگو بيان

217
00:17:31,884 --> 00:17:35,170
دوربين هاي امنيتي موقعيتشون خوبه -
عاليه -

218
00:17:36,389 --> 00:17:38,298
.راه بيفتين

219
00:18:05,376 --> 00:18:07,169
آقا؟ آقا؟

220
00:18:07,170 --> 00:18:11,014
حدود آمريکا انتهاي اون پياده روئه
شما توي يه منطقه بين المللي هستين

221
00:18:11,591 --> 00:18:13,633
.اميدوارم کليدهاي دستبند رو آورده باشي

222
00:18:13,634 --> 00:18:16,303
من با تو هيچ حرفي ندارم، گرفتي؟

223
00:18:16,304 --> 00:18:19,973
من با اعضاي مجلس تماس گرفتم
.براي سازمان ملل نامه نوشتم

224
00:18:19,974 --> 00:18:21,099
به من ربطي نداره

225
00:18:21,100 --> 00:18:25,136
تو ميدونستي فيل ها روزانه
بيشتر از 200 کيلو غذا ميخورن؟

226
00:18:25,354 --> 00:18:30,108
و مدفوعشون هم
ميتونه...ميتونه تبديل بشه به کاغذ

227
00:18:30,109 --> 00:18:32,068
.قربان اينجا يه مشکلي پيش اومده

228
00:18:32,069 --> 00:18:34,604
!زنده باد فيل -
دروازه جلويي، الان -

229
00:18:35,782 --> 00:18:37,399
.بريم

230
00:18:44,248 --> 00:18:45,665
.خيلي خب، بريم

231
00:18:45,666 --> 00:18:48,001
من به بگول اس.ام.اس ميدم و
.بهش خبر ميدم که اومديم تو

232
00:18:48,002 --> 00:18:51,713
بعد از حادثه 11 سپتامبر
...دي.اچ.اس يه راه ارتباطي جديدي

233
00:18:51,714 --> 00:18:53,006
فقط عجله کن

234
00:18:53,007 --> 00:18:56,710
خيلي کار کثيفيه
خودشه، همينه، کار کثيفيه

235
00:18:57,011 --> 00:18:59,395
...چرا فيل ها بعد از شامپانزه ها

236
00:18:59,555 --> 00:19:02,948
.مثل ما آدما دي.ان.اي نزديک به هم دارن

237
00:19:02,949 --> 00:19:05,051
آقا من فکر نميکنم اين درست باشه

238
00:19:06,020 --> 00:19:07,637
يه لحظه ببخشيد

239
00:19:09,149 --> 00:19:10,851
ما داخل شديم

240
00:19:13,277 --> 00:19:15,478
.ببخشيد باعث زحمت شماها شدم

241
00:19:19,367 --> 00:19:21,192
بايد سوار ماشين بشي رفيق

242
00:19:24,789 --> 00:19:26,373
...يه لحظه وايسا

243
00:19:26,374 --> 00:19:29,042
ميبريمت باغ وحش تا مردم تماشات کنن

244
00:19:29,043 --> 00:19:31,378
بگول تو دردسر افتاده -
لو رفتيم؟ -

245
00:19:31,379 --> 00:19:34,172
صبر نميکنيم تا بفهميمم
ادامه بده

246
00:19:34,173 --> 00:19:37,876
حدود 10 ثانيه وقت داريم
.قبل از اينکه تموم تلويزيونا نشونمون بدن

247
00:19:40,555 --> 00:19:42,297
.خيلي خب، بريم

248
00:19:54,902 --> 00:19:57,604
اينجا بنظر خوب مياد -
اينجا خاليه -

249
00:20:00,449 --> 00:20:01,983
.بايد عجله کنيم

250
00:20:05,371 --> 00:20:07,489
تا حالا تاج محل رو ديدي؟

251
00:20:09,000 --> 00:20:11,242
.فقط تو عکسا

252
00:20:11,419 --> 00:20:12,744
تو چي؟

253
00:20:13,337 --> 00:20:15,038
.چندين بار

254
00:20:15,172 --> 00:20:18,333
شاه جهان اون رو براي زن
مورد علاقش ساخت

255
00:20:18,718 --> 00:20:21,094
.يادم مياد اينو به شوهر قبليم گفتم

256
00:20:21,095 --> 00:20:23,838
ميدوني جوابش چي بود؟

257
00:20:27,226 --> 00:20:29,769
شيرين حرف ميزني کريستينا
.من خوبم، ممنون

258
00:20:29,770 --> 00:20:31,763
خواهش ميکنم -
متشکرم -

259
00:20:31,939 --> 00:20:36,067
بخاطر تعداد محافظين معذرت ميخوام
اما مطمئنم که درک ميکني

260
00:20:36,068 --> 00:20:39,813
آدماي زيادي هستن که
.دلشون ميخواد دستشون برسه به اين

261
00:20:42,867 --> 00:20:47,070
اين يه نماي کلي از نمونه اوليه
.سلول خورشيديه

262
00:20:47,371 --> 00:20:49,748
که فقط براي شروع کاره

263
00:20:49,749 --> 00:20:53,618
اين يه تکنيکه براي تبديل آب شور به
آب شيرين قابل مصرف

264
00:20:54,295 --> 00:20:55,745
فقط در چند ثانيه

265
00:20:57,381 --> 00:20:59,257
...مهندسي کشاورزي

266
00:20:59,258 --> 00:21:03,169
براي توليد محصول در مناطق بد آب و هوا

267
00:21:03,846 --> 00:21:06,673
توليد واکسن هاي جديد

268
00:21:08,392 --> 00:21:11,519
خب، ميدوني شايعاتي هست در مورد اينکه

269
00:21:11,520 --> 00:21:15,473
اين متعلق به ژنرال کرنتزه

270
00:21:17,318 --> 00:21:22,313
اون الماس بنفشِ 8 قيراطي
.که همسر عزيزت دستش کرده

271
00:21:22,990 --> 00:21:27,402
نگران اين نيستي که از کدوم کشور
جنوب آفريقا اومده؟

272
00:21:27,745 --> 00:21:31,122
سودش رو ميشه تقسيم کرد
50-50

273
00:21:31,123 --> 00:21:35,001
کشور شما مسئوليت توليد و پخش
.رو به عهده ميگيره

274
00:21:35,002 --> 00:21:37,679
و من نقش يه شريک بيصدا رو بازي ميکنم

275
00:21:42,093 --> 00:21:44,627
خواهش ميکنم
.بشينيد

276
00:21:56,107 --> 00:21:57,965
آخرين گزينه، واضحه؟

277
00:21:59,527 --> 00:22:00,974
.نه، براش جا نيفتاد

278
00:22:01,070 --> 00:22:03,238
،يه گلوله اينجا شليک بشه

279
00:22:03,239 --> 00:22:04,990
.زنده بيرون نميريم

280
00:22:04,991 --> 00:22:07,901
واضحه؟ -
واضحه -

281
00:22:08,160 --> 00:22:10,620
احساس ميکنم يه چيزي هست
.که به من نميگي

282
00:22:10,621 --> 00:22:15,417
تنها کاري که بايد انجام بدي اينه که فردا
،توي جلسه انرژيهاي نوين حاضر بشي

283
00:22:15,418 --> 00:22:18,878
،بري توي جايگاه
.واين تکنولوژي رو بنام خودتون ارائه بديد

284
00:22:18,879 --> 00:22:22,173
پس من کسي هستم که نقش احمق رو تو
سرمايه گذاري شکست خورده بازي ميکنه

285
00:22:22,174 --> 00:22:26,720
تمام مغزهاي متفکر دنيا
فردا توي اون جلسه هستند

286
00:22:26,721 --> 00:22:31,382
روي بحراني که در آينده در اين سياره
باهاش روبرو هستيم کار ميکنن

287
00:22:31,600 --> 00:22:34,427
.شما راه حل رو نشونشون ميديد

288
00:22:34,854 --> 00:22:37,138
.براشون آينده رو ترسيم ميکنيد

289
00:22:37,732 --> 00:22:39,649
دکتر وينسنت سَندينسکي

290
00:22:39,650 --> 00:22:42,694
تحقيقات گسترده اي رو
.روي تئوري "بارگين" انجام داده

291
00:22:42,695 --> 00:22:47,490
ميگه که اثبات عملي شدن اين تئوري
زياد ممکن نيست

292
00:22:47,491 --> 00:22:50,160
اون فردا در جلسه سخراني ميکنه

293
00:22:50,161 --> 00:22:52,495
و من ميخوام مطمئن بشم که يافته هاش

294
00:22:52,496 --> 00:22:57,751
اساس کار پروژه ما رو قبل از اينکه
.اجرايي بشه کم ارزش نمي کنه

295
00:22:57,752 --> 00:22:58,786
،ناوين

296
00:22:58,787 --> 00:23:03,465
تکنولوژي اي که دارم بهت پيشنهاد ميدم
کشورت رو از زماني که هست

297
00:23:03,466 --> 00:23:06,392
.اندازه 50 سال جلوتر ميبره

298
00:23:07,094 --> 00:23:10,680
طبيعتاً چند کشور ديگه هم علاقمنديشون رو
.ابراز ميکنن

299
00:23:10,681 --> 00:23:13,725
مطمئنم که اونا خوشحال ميشن
که اين اطلاعات رو در مدت چند سال

300
00:23:13,726 --> 00:23:16,269
.به 3 برابر قيمت بهت ميفروشن

301
00:23:16,270 --> 00:23:17,604
.اينا همش خيلي ناگهانيه

302
00:23:17,605 --> 00:23:21,349
خب، همونطوري که گفتم من اينو
.اخيراً بدست آوردم

303
00:23:21,817 --> 00:23:25,361
.ولي بهت اطمينان ميدم اين فروخته ميشه

304
00:23:25,362 --> 00:23:28,606
به خاطر احترامي که براي
.پدرت قائل بودم اول اومدم پيش تو

305
00:23:34,663 --> 00:23:37,957
...فقط يه چيز ديگه ميگم

306
00:23:37,958 --> 00:23:39,926
.بعدش ميذارم هرکاري ميخواي بکني...

307
00:23:41,587 --> 00:23:45,290
فکر ميکني پدرت با اين
پيشنهاد چيکار ميکرد؟

308
00:23:51,730 --> 00:23:54,115
"رسيدن سندينسکي ساعت 4:30 تأييد شد"

309
00:23:58,145 --> 00:24:00,305
.يه دقيقه وقت ميخوام

310
00:24:01,982 --> 00:24:04,475
.و نگران سندينسکي نباش

311
00:24:05,611 --> 00:24:07,437
.اون مشکلي درست نميکنه

312
00:24:14,203 --> 00:24:16,904
.اينجا طبقه 48 راک وِل هستش

313
00:24:17,665 --> 00:24:19,666
ما بايد بريم به
B23

314
00:24:19,667 --> 00:24:21,075
.رديف دي

315
00:24:22,044 --> 00:24:23,661
.رديف بي

316
00:24:24,421 --> 00:24:27,206
B23
.همينه

317
00:24:46,402 --> 00:24:50,688
فرناندو خيلي روت اثر گذاشته، نه؟ -
و بالعکس -

318
00:25:07,590 --> 00:25:09,290
.اينم از اين

319
00:25:15,514 --> 00:25:17,632
.کليداي ماشين

320
00:25:21,305 --> 00:25:22,979
پس برنامه سفري نداريم

321
00:25:22,980 --> 00:25:26,349
ولي يه نقشه داريم که توش
فرودگاه اِوِرگلَد مشخص شده

322
00:25:26,442 --> 00:25:28,684
.و يه اسلحه هم داريم

323
00:25:31,655 --> 00:25:35,992
داشتم به اين فکر ميکردم که
.وي و اس بايد اول اسم کسي باشه

324
00:25:35,993 --> 00:25:38,786
1630يعني 4:30 بعداز ظهر زمان نظامي

325
00:25:38,787 --> 00:25:41,247
اگه طرف ما براي خروج پرواز نکرده باشه

326
00:25:41,248 --> 00:25:43,991
پس يه نفر به اسم وي اس داره وارد ميشه

327
00:25:54,303 --> 00:25:57,138
يکي از افرادش رو پيدا کردم -
خوبه اون مارو ميبره پيش کريستينا -

328
00:25:57,139 --> 00:26:00,758
کجايي؟ -
طبقه دوم کنار تالار اصلي -

329
00:26:14,907 --> 00:26:17,742
!تکون نخوريد
!ايست

330
00:26:17,743 --> 00:26:22,113
شماره 23، من لينکلن باروز و دو مرد
مظنون رو دستگير کردم

331
00:26:30,422 --> 00:26:31,998
بايد از اينجا خارج بشيم

332
00:26:32,883 --> 00:26:34,926
ببخشيد؟

333
00:26:34,927 --> 00:26:36,427
.لينکلن توي ساختمونه

334
00:26:36,428 --> 00:26:41,224
بايد اين معامله رو تمام کنم
.ترجيحاً بدون اينکه مبتدي به نظر برسم

335
00:26:41,225 --> 00:26:42,592
.حلّش کن

336
00:26:45,521 --> 00:26:47,188
.بريد اين تو

337
00:26:47,189 --> 00:26:49,140
!تکون بخوريد

338
00:26:49,775 --> 00:26:52,318
بشينيد رو زانوهاتون
.دستاتون رو بذاريد رو سرتون

339
00:26:52,319 --> 00:26:53,853
.بشينين

340
00:26:56,407 --> 00:26:58,024
318.

341
00:26:58,409 --> 00:27:00,318
.فهميدم

342
00:27:01,036 --> 00:27:04,780
يه اينچ تکون بخورين
درجا دخلتون رو ميارم

343
00:27:11,588 --> 00:27:13,289
.فکر ميکنيم به نتيجه رسيديم

344
00:27:13,841 --> 00:27:17,510
طبق توافق تو کارت رو بخوبي انجام دادي
و من هم فردا تو جلسه مطرحش ميکنم

345
00:27:17,511 --> 00:27:19,295
.خبر خيلي خوبيه ناوين
.خبر خيلي خوبيه

346
00:27:19,680 --> 00:27:22,006
ممنونم -
ممنونم -

347
00:27:24,685 --> 00:27:26,677
.بريم

348
00:27:36,613 --> 00:27:38,814
راه خروج ديگه اي هم هست؟

349
00:27:40,117 --> 00:27:42,735
هان؟
.اون گفت نزديک در نشيد

350
00:27:43,037 --> 00:27:47,490
اينجا سفارته کريستينا نميتونه براي يه اتفاق
ريسک کنه همونطوري که ما نميتونيم

351
00:27:48,250 --> 00:27:49,867
.هيچ کس ما رو نميکُشه

352
00:27:51,462 --> 00:27:53,412
.بريم

353
00:27:55,966 --> 00:27:58,343
.نميدونم اونها چطوري مارو پيدا کردن

354
00:27:58,344 --> 00:28:01,220
.تمام چيزي که برام مهمه سندينسکيه

355
00:28:01,221 --> 00:28:02,472
موريس تو راهه؟

356
00:28:02,473 --> 00:28:04,098
.هنوز خبري ازش ندارم

357
00:28:04,099 --> 00:28:05,383
.الان وضعيتش رو چک ميکنم

358
00:28:07,436 --> 00:28:09,637
.هي، اونو بده به من

359
00:28:15,694 --> 00:28:17,395
شما آقايون با کي هستيد؟

360
00:28:20,908 --> 00:28:22,533
.کريستينا

361
00:28:22,534 --> 00:28:24,527
بيا، اينو جا گذاشت

362
00:28:32,211 --> 00:28:34,161
.تقريباً يک مايل فاصله داريم

363
00:28:36,507 --> 00:28:39,750
مال توئه؟ -
فکر ميکنم از تو اون کيفه مياد -

364
00:28:44,473 --> 00:28:47,258
شماره ناشناس
ميتونن رد ما رو با اين بگيرن؟

365
00:28:48,435 --> 00:28:50,928
.بذارش رو بلندگو

366
00:28:53,190 --> 00:28:54,724
الو؟

367
00:28:56,860 --> 00:28:58,603
مايکل؟

368
00:29:09,623 --> 00:29:11,407
اون مامانت بود؟

369
00:29:18,632 --> 00:29:20,524
.مايکل واقعاً متأسفم

370
00:29:23,762 --> 00:29:26,013
.من حتي نميدونم بايد چي بگم

371
00:29:26,014 --> 00:29:28,466
.چيزي براي گفتن نيست

372
00:29:31,353 --> 00:29:33,387
.هيچي

373
00:29:45,033 --> 00:29:46,576
چه اتفاقي برات افتاده؟

374
00:29:46,577 --> 00:29:48,277
سيلا کجاست، هان؟

375
00:29:49,538 --> 00:29:52,114
.اونا قبل از اينکه ما بتونيم بگيريمش رفتن

376
00:29:52,916 --> 00:29:57,078
من دهنم سرويس شد
اونوقت شما دست خالي برگشتين؟

377
00:29:57,212 --> 00:29:59,130
.اينو گير آورديم

378
00:29:59,131 --> 00:30:01,090
!يه کاغذ يادداشت؟

379
00:30:01,091 --> 00:30:02,533
اين چيزيه که گير آوردين؟

380
00:30:03,385 --> 00:30:05,194
چسب مايع چي؟
اونهم هم پيدا کردين

381
00:30:05,195 --> 00:30:08,214
بهتره خونسرد باشي
.اين براي ما مهمه

382
00:30:08,348 --> 00:30:10,308
...اگه فقط به ژنرال ميگفتيم

383
00:30:10,309 --> 00:30:11,642
...فقط به ژنرال ميگفتيم

384
00:30:11,643 --> 00:30:13,386
.يه دفعه ديگه

385
00:30:14,188 --> 00:30:16,389
هي، اگه اين يارو براي کريستينا مهمه

386
00:30:17,774 --> 00:30:19,141
.براي ما هم مهمه

387
00:30:19,276 --> 00:30:21,455
بيا به کمپاني زنگ بزنيم
.يه اطلاعاتي درباره ش بگيريم

388
00:30:21,456 --> 00:30:22,645
.من انجامش ميدم

389
00:30:49,890 --> 00:30:53,050
تو خوبي؟ -
آره، خوبم الان ميام بيرون -

390
00:31:07,574 --> 00:31:11,861
اين وي.اس هر کي هست
.هواپيماش کمتر از 30 دقيقه ديگه ميرسه

391
00:31:12,079 --> 00:31:15,406
.ما بايد دستمون به اون هواپيما برسه

392
00:31:15,541 --> 00:31:16,907
.خيلي خب

393
00:31:24,341 --> 00:31:25,958
.سلام

394
00:31:26,510 --> 00:31:30,221
آم، ببخشيد، من يه آگهي ديدم
.که ميتونم اينجا خلباني ياد بگيرم

395
00:31:30,222 --> 00:31:31,806
شما کاتالوگي دارين که توضيحي داده باشه؟

396
00:31:31,807 --> 00:31:33,432
.بعدا باهاتون تماس ميگيرم

397
00:31:33,433 --> 00:31:35,768
البته، من بايد يکي اين اطراف
.داشته باشم

398
00:31:35,769 --> 00:31:37,094
.ممنون

399
00:31:42,234 --> 00:31:43,484
.بفرماييد

400
00:31:43,485 --> 00:31:46,854
"ياد بگير چطوري پرواز کني"
!اين عاليه

401
00:31:58,500 --> 00:32:00,284
.مايکل

402
00:32:06,091 --> 00:32:08,509
راه خروج کنار دستشوييه -
من 30 ثانيه زمان ميخوام -

403
00:32:08,510 --> 00:32:10,563
اگه پيدامون کنن ما رو ميکشن

404
00:32:10,564 --> 00:32:14,081
وينسنت سندينسکي
"N727MG."

405
00:32:15,058 --> 00:32:16,634
.بريم

406
00:32:21,940 --> 00:32:23,190
.گرفتم

407
00:32:23,191 --> 00:32:25,651
.وينسنت سندينسکي الان تو هواپيماست

408
00:32:25,652 --> 00:32:27,825
.داره مياد به فرودگاه اِوِر گلِيد مموريال

409
00:32:27,826 --> 00:32:29,822
ما 15 دقيقه وقت داريم که برسيم به
(فورت لادرديل (شهري در کاليفورنيا

410
00:32:29,823 --> 00:32:32,316
.با اين ترافيک عمراً برسين

411
00:32:32,534 --> 00:32:33,776
.پس بمون

412
00:32:39,666 --> 00:32:41,083
ببخشيد، ميتونم کمکتون کنم؟

413
00:32:41,084 --> 00:32:42,627
سئوال کردن ممنوع

414
00:32:42,628 --> 00:32:47,748
ازت ميخوام با بُرج مراقبت تماس بگيري
برسوني N727MG ويه پيغام به

415
00:32:49,176 --> 00:32:52,720
N727MG
.اينجا برج مراقبت اوِرگليده

416
00:32:52,721 --> 00:32:57,466
ما متوجه شديم که از موتور هواپيماي شما
دود سياه خارج ميشه

417
00:33:00,020 --> 00:33:03,005
برج مراقبت ما مشکلي نداريم
هنوز ميتونم فرود بيام؟

418
00:33:03,023 --> 00:33:07,443
بهشون بگو که توي انتهاي باند شمالي
فرود بيان و دستورات اضطراري رو اجرا کنن

419
00:33:07,444 --> 00:33:09,311
...ولي اون -
بهشون بگو -

420
00:33:10,280 --> 00:33:11,939
صدامو ميشنوي؟

421
00:33:13,492 --> 00:33:15,484
.برج مراقبت، واحد عمليات هستم

422
00:33:15,786 --> 00:33:21,282
پرواز شماره 727 از خليج ميشيگان
مسير از جنوب غربي

423
00:33:21,958 --> 00:33:25,211
نميتونيم ريسک کنيم
.يه تيم فوراً براشون ميفرستيم

424
00:33:25,212 --> 00:33:28,089
به محض اينکه هواپيما نشست
.مسافرا رو سريعاً تخليه کنيد

425
00:33:28,090 --> 00:33:29,507
.دريافت شد

426
00:33:29,508 --> 00:33:31,425
.حالا زنگ بزن به واحد امنيتي

427
00:33:31,426 --> 00:33:34,461
بهشون بگو بايد به دکتر سارا تانکردي
.اجازه بدن بره روي باند فرودگاه

428
00:33:34,846 --> 00:33:37,932
يکي از مسافراتون
.بهش حمله قلبي دست داده

429
00:33:37,933 --> 00:33:39,884
.به مراقبت ويژه نياز داره

430
00:33:41,853 --> 00:33:43,679
.واحد امنيت، واحد عمليات هستم

431
00:34:07,587 --> 00:34:11,123
خيلي خب يه دقيقه ديگه از اينجا ميرم بيرون

432
00:34:13,552 --> 00:34:17,096
.بخاطر اين توي دردسر بزرگي ميفتي ،رفيق

433
00:34:17,097 --> 00:34:18,839
.ميري زندان

434
00:34:19,141 --> 00:34:20,841
کدوم زندان؟

435
00:34:45,751 --> 00:34:48,077
.اينجا يه خبري هست

436
00:35:01,516 --> 00:35:02,758
وينسنت سندينسکي؟

437
00:35:03,602 --> 00:35:05,811
بله؟ -
سلام.دکتر تانکردي هستم -

438
00:35:05,812 --> 00:35:08,147
قربان، ازتون ميخوام که با من بياييد -
مشکلي هست؟ -

439
00:35:08,148 --> 00:35:12,851
ما نگران مشکلات احتمالي سلامتي شما
در طول پرواز هستيم

440
00:35:12,986 --> 00:35:14,320
...بخشيد من -
بريم -

441
00:35:14,321 --> 00:35:16,322
.مايکل اسکافيلد، وينسنت سندينسکي

442
00:35:16,323 --> 00:35:18,190
.برو تو ماشين

443
00:35:19,576 --> 00:35:21,243
...چرا -
صندلي عقب -

444
00:35:21,244 --> 00:35:23,237
!سوار شو

445
00:35:32,255 --> 00:35:34,289
خواهش ميکنم به من آسيبي نرسون

446
00:35:34,466 --> 00:35:36,291
.نميرسونم

447
00:35:37,886 --> 00:35:39,503
.ولي اونا ميرسونن

448
00:35:47,020 --> 00:35:50,764
شما ميتونيد هرچي من دارم رو بگيريد
.فقط...بذاريد من برم

449
00:35:54,778 --> 00:35:56,854
ميدوني کريستينا اسکافيلد کيه؟

450
00:35:57,280 --> 00:35:59,523
کي؟ نه

451
00:36:03,662 --> 00:36:07,156
مايکل رسيديم به آخر جاده -
برو سمت کانتينرها -

452
00:36:17,551 --> 00:36:18,959
.اوه خداي من

453
00:36:20,345 --> 00:36:22,137
اوه خداي من، اينجا چه خبره؟

454
00:36:22,138 --> 00:36:23,556
!از ماشين بياييد بيرون

455
00:36:23,557 --> 00:36:25,015
!همين حالا

456
00:36:25,016 --> 00:36:26,600
مايکل -
از ماشين بياييد بيرون -

457
00:36:26,601 --> 00:36:28,343
اوه خداي من -
تکون بخوريد -

458
00:36:28,854 --> 00:36:30,938
تکون بخوريد -
بايد کاري که ميگن رو بکنيم -

459
00:36:30,939 --> 00:36:34,400
بايد کاري که ميگن رو بکنيم
.قبل از اينکه ما رو بُکُشن

460
00:36:34,401 --> 00:36:35,934
خواهش ميکنم

461
00:36:37,863 --> 00:36:40,105
بياد بيرون، بياد بيرون، زود باشيد

462
00:36:41,157 --> 00:36:42,441
.همين حالا

463
00:36:44,035 --> 00:36:45,819
.اونو ببرش تو ماشين

464
00:36:46,872 --> 00:36:48,947
با اين دوتا چيکار کنيم؟

465
00:36:49,249 --> 00:36:50,741
.بُکُششون

466
00:37:17,611 --> 00:37:19,904
تو حالت خوبه؟ -
آره -

467
00:37:19,905 --> 00:37:21,772
به لطف تو فکر کنم، هي

468
00:37:22,198 --> 00:37:24,274
بيا بيرون زود باش -
چه خبر شده -

469
00:37:24,618 --> 00:37:26,952
منو کجا ميبريد؟ -
حرکت کن -

470
00:37:26,953 --> 00:37:28,570
منو کجا ميبريد؟

471
00:37:29,247 --> 00:37:30,915
از من چي ميخواييد؟

472
00:37:30,916 --> 00:37:33,334
زود باش
.اينقدر حرف نزن و راه بيفت

473
00:37:33,335 --> 00:37:36,170
اين اشتباهه -
لينکلن، عقلت رو از دست دادي؟ -

474
00:37:36,171 --> 00:37:38,172
اينجا چه خبره؟

475
00:37:38,173 --> 00:37:39,748
.فقط برو تو ماشين

476
00:37:40,800 --> 00:37:42,927
ميخواي چيکار کني؟

477
00:37:42,928 --> 00:37:44,670
بهم شليک کني؟

478
00:37:44,888 --> 00:37:46,889
.بهت اخطار دادم که نيايي مايکل

479
00:37:46,890 --> 00:37:49,633
اين کار رو براي خودمون ميکنم
براي خانواده

480
00:37:50,018 --> 00:37:52,344
.خب، هنوز تموم نشده

481
00:37:52,437 --> 00:37:54,388
.به اين زودي هم تموم نميشه

482
00:38:42,320 --> 00:38:46,106
چي؟ -
من...يه سري اطلاعات برات دارم -

483
00:38:46,366 --> 00:38:49,393
ولي ميخوام مطمئن بشم تمام چيزايي که
درباره شون صحبت کرديم

484
00:38:49,394 --> 00:38:51,370
هنوز سر جاشونه

485
00:38:51,371 --> 00:38:54,039
ماشين، دفتر و خونه

486
00:38:54,040 --> 00:38:56,074
...بگول، اگه داري مسخره بازي در مياري

487
00:38:56,835 --> 00:38:59,628
ميخواي اصلاً بهت نگم؟

488
00:38:59,629 --> 00:39:02,039
.حرفت رو بزن

489
00:39:09,305 --> 00:39:11,006
.مادر لينکلن و مايکل

490
00:39:12,100 --> 00:39:13,884
.سيلا دست اونه

491
00:39:14,227 --> 00:39:16,220
.اينجا توي ميامي

492
00:39:16,688 --> 00:39:18,355
...و ژنرال

493
00:39:18,356 --> 00:39:20,232
.هواپيما رو آماده کن

494
00:39:20,233 --> 00:39:22,643
.ميريم به ميامي

495
00:39:23,778 --> 00:39:26,730
.کريستينا رُز اسکافيلد
اون اسم برات معني نداره؟

496
00:39:27,323 --> 00:39:28,657
.نه

497
00:39:28,658 --> 00:39:31,610
پس اطلاعات پرواز تو دست اون چيکار ميکرد؟

498
00:39:32,120 --> 00:39:33,454
.نميدونم

499
00:39:33,455 --> 00:39:35,456
تا حالا درباره کمپاني چيزي نشنيدي؟ -
نه -

500
00:39:35,457 --> 00:39:38,700
کمپاني -
نشنيدي؟ درباره سيلا چيزي شنيدي؟ -

501
00:39:40,628 --> 00:39:42,871
شغلت چيه؟

502
00:39:43,131 --> 00:39:45,123
.توي دارتموث استاد دانشگاه هستم

503
00:39:45,675 --> 00:39:47,960
توي ميامي چيکار ميکني؟

504
00:39:48,678 --> 00:39:52,381
من،آه...ميخواستم يه چند روزي
.از هَمپشايِر دور بمونم

505
00:39:52,724 --> 00:39:55,267
...صادقانه بگم، در حال حاضر

506
00:39:55,268 --> 00:39:57,219
.اي کاش نميومدم

507
00:39:57,771 --> 00:39:59,813
.آروم باش

508
00:39:59,814 --> 00:40:03,250
از کميته برنامه ريزي مهندسان انرژي
باهام تماس گرفتن

509
00:40:03,251 --> 00:40:06,528
و گفتن که بيام اينجا
اونا گفتن هزينه پرواز رو تقبل ميکنن

510
00:40:06,529 --> 00:40:11,024
و تو هتل بهم اقامت ميدن
.در ازاي اينکه براشون سخنراني کنم

511
00:40:11,618 --> 00:40:13,610
موبايلت کجاست؟

512
00:40:16,247 --> 00:40:18,824
.آه...اون...اون توي جيب کُتَمه

513
00:40:26,925 --> 00:40:28,759
چرا بهم دروغ ميگي؟

514
00:40:28,760 --> 00:40:31,461
وقتي از هواپيما پياده شدم پيشم بود
.قسم ميخورم

515
00:40:34,682 --> 00:40:37,592
آره، مايکل اون گفت که مادرت رو نميشناسه
ولي اينجا در حدود

516
00:40:37,769 --> 00:40:41,179
.بيست تا ايميله که بين همديگه رد و بدل کردن

517
00:40:41,940 --> 00:40:44,900
اونا فقط همديگه رو نميشناسن
.اونا باهم کار ميکنن

518
00:40:44,901 --> 00:40:47,060
سؤال اينجاست که رو چي؟

519
00:40:51,699 --> 00:40:53,525
.لينک

520
00:40:59,332 --> 00:41:01,033
.وينسنت سندينسکي

521
00:41:07,090 --> 00:41:09,216
آخرين شماره اي که گرفته شده چي؟

522
00:41:09,217 --> 00:41:11,376
.خيلي از اون شماره تماس گرفته شده

523
00:41:14,180 --> 00:41:16,089
.برميگردم

524
00:41:35,400 --> 00:41:37,700
"تست حاملگي : مثبت "

525
00:42:10,236 --> 00:42:13,021
چيزي پيدا کردي؟ -
هنوز نه -

526
00:42:21,331 --> 00:42:22,748
بله؟

527
00:42:22,749 --> 00:42:25,242
چقدر اونو ميخواي مامان؟

528
00:42:27,045 --> 00:42:29,504
.مايکل، به من گوش بده

529
00:42:29,505 --> 00:42:31,798
.اون جواب من نيست

530
00:42:31,799 --> 00:42:33,917
.باهات تماس ميگيرم

531
00:42:41,142 --> 00:42:42,801
.داستانش تأييد شده

532
00:42:43,519 --> 00:42:45,771
گوش کن، هنوز چيزايي هست که
،ما بايد بفهميم

533
00:42:45,772 --> 00:42:48,649
،ولي به محض اينکه بفهميم
.ميذاريم بري

534
00:42:48,650 --> 00:42:50,517
.ممنونم

535
00:42:50,518 --> 00:43:40,518
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
