1
00:00:01,085 --> 00:00:02,585
آنچه گذشت

2
00:00:02,753 --> 00:00:06,464
مادرت براي ما کار ميکنه
مادرت زنده ست

3
00:00:06,632 --> 00:00:10,030
من هرچي فکر ميکنم بنظرم کار خودشونه -
چرا؟ -

4
00:00:10,052 --> 00:00:13,430
سخت افزاري که آورد به قرار ملاقات
ميتونست سيلا رو به راحتي بخونه

5
00:00:16,934 --> 00:00:17,975
دستات رو بذار رو سرت

6
00:00:18,143 --> 00:00:20,645
ما بايد از اينجا بريم بيرون

7
00:00:20,813 --> 00:00:22,105
مايکل سوار شو

8
00:00:25,442 --> 00:00:28,277
ببخشيد اما الان بيشتر ميخوام زندگيم رو
پس بگيرم تا اينکه پولت رو بخوام

9
00:00:28,445 --> 00:00:30,988
سيلا کجاست؟ -
بيا در موردش حرف بزنيم، باشه؟ -

10
00:00:31,156 --> 00:00:32,990
کجاست؟ -
ميتونم بيارمش -

11
00:00:33,158 --> 00:00:35,576
نه،اون نميتونه
اون وقت تلف ميکنه، لينک

12
00:00:35,744 --> 00:00:37,453
از دست رفته -
حق با توئه -

13
00:00:40,290 --> 00:00:42,391
ميدوني اين يارو براي کي کار ميکنه؟

14
00:00:42,459 --> 00:00:44,168
نه، هيچ سر نخي ندارم

15
00:00:45,796 --> 00:00:49,215
پسرت مُرده
و من دارم ميام سراغت

16
00:00:51,593 --> 00:00:55,388
کي بود؟ -
پسرم بود -

17
00:00:56,306 --> 00:00:57,432
لينکن

18
00:00:57,433 --> 00:01:04,433
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

19
00:01:08,610 --> 00:01:10,403
اين چيه؟

20
00:01:11,238 --> 00:01:15,241
نميدونم، جلوي در پيداشون کردم

21
00:01:17,119 --> 00:01:18,627
حرومزاده

22
00:01:22,207 --> 00:01:26,047
اگه دست به مادرم بزنن، به زندگيم
...قسم ميخورم که

23
00:01:26,295 --> 00:01:30,096
اون توي خونه سالمندانه؟ -
فکر ميکردم داريم با اين آدما کار ميکنيم -

24
00:01:30,164 --> 00:01:31,599
منم همينطور

25
00:01:33,135 --> 00:01:35,887
ميرم يه تماسي بگيرم
بفهمم چه خبره

26
00:01:42,311 --> 00:01:44,871
آقاي باروز -
ما يه معامله داشتيم -

27
00:01:44,938 --> 00:01:48,483
معامله ما موکول ميشه به برگردوندن سيلا

28
00:01:48,650 --> 00:01:52,820
بر اساس عملکرد متوسط تيم شما تا الان
...بنابراين

29
00:01:52,988 --> 00:01:56,199
فکر کردم اين بهترين کار براي تحريک انگيزه
شما باشه

30
00:01:56,366 --> 00:01:58,993
فقط به من بگيد تيمتون چطوري پيش ميره

31
00:01:59,119 --> 00:02:01,429
...به خدا قسم اگه دستم بهت برسه

32
00:02:01,497 --> 00:02:06,917
اگه جاي تو بودم با تمام قدرتم کاري ميکردم
که شايستگيم رو در حال حاضر نشون بدم

33
00:02:08,170 --> 00:02:11,088
ما اون مردي که اومده بود ميامي کُشتيم

34
00:02:11,215 --> 00:02:14,717
چندتا کليد ازش پيدا کرديم
داريم بهشون رسيدگي ميکنيم

35
00:02:15,052 --> 00:02:16,861
ديگه ولمون ميکني؟ -
نه کاملا -

36
00:02:16,929 --> 00:02:21,098
يه رقيب جديد به جستجو اضافه شده -
ما کسايي هستيم که سيلا رو ميگيريم -

37
00:02:21,225 --> 00:02:25,928
خوبه که اينو ميشنوم
چونکه رقيب جديد تو برادرت مايکله

38
00:02:28,273 --> 00:02:30,149
مايکل پيش توئه

39
00:02:30,776 --> 00:02:33,736
مايکل داره پيش تو معالجه ميشه

40
00:02:33,904 --> 00:02:37,657
ظاهراً مايکل لجبازتر از اونيه که ما
تصور ميکرديم

41
00:02:37,825 --> 00:02:41,160
ولي نگران نباش ما ردِشو يه جايي توي
آريزونا گرفتيم

42
00:02:41,328 --> 00:02:44,205
آقاي اورِن توي ليموزينشون منتظر هستن

43
00:02:45,082 --> 00:02:49,185
اگه با مايکل حرف زدي بهش بگو يه جاي
خوب براي قايم شدن پيدا کنه

44
00:02:49,211 --> 00:02:53,989
چونکه اگه يکي از آدماي من پيداش کنه
اجازه داره هر کاري باهاش بکنه

45
00:02:59,555 --> 00:03:01,522
تا اونجا 2500 مايله

46
00:03:01,682 --> 00:03:04,392
اگه نوبتي بخوابيم
ميتونيم فردا شب به اونجا برسيم

47
00:03:04,560 --> 00:03:07,444
بايد به لينکلن زنگ بزنيم
بهش اطلاع بديم که کجا ميريم؟

48
00:03:08,939 --> 00:03:12,767
مايکل اون معامله کمپاني رو قبول کرده
که زندگي تو رو نجات بده

49
00:03:13,527 --> 00:03:17,897
و به هر قيمتي منم همينکار رو ميکردم -
پس تو هم اشتباه ميکني -

50
00:03:31,211 --> 00:03:35,571
ميدوني ما راه خيلي طولاني در پيش داريم
...پس چطوره که

51
00:03:36,139 --> 00:03:39,310
بين خودمون آتش بس اعلام کنيم باشه؟

52
00:03:42,422 --> 00:03:44,431
دستمال يادم رفت

53
00:03:45,517 --> 00:03:47,510
بخواب روي زمين

54
00:04:26,516 --> 00:04:27,842
زود باش

55
00:04:47,621 --> 00:04:49,747
...اگه بخواد نزديک پسرم بشه

56
00:04:49,915 --> 00:04:54,251
ميدوني دان، به نظر ميرسه که تو با اين
جريان هيچ مشکلي نداري

57
00:04:54,419 --> 00:04:55,920
آره، من آدم خونسردي هستم

58
00:04:56,088 --> 00:04:58,586
تمام حرفم اينه که
مادر من، پسر اين و زن اون

59
00:04:58,674 --> 00:05:02,206
اما نميدونيم از تو کي رو گرفتن -
چون به تو هيچ ربطي نداره -

60
00:05:02,302 --> 00:05:04,655
تنها چيزي که بايد نگرانش باشيد اينه که
کارمون رو انجام بديم

61
00:05:04,702 --> 00:05:05,905
"هولد سکيور"

62
00:05:05,973 --> 00:05:09,533
همون شرکت سازنده کليدها اسمش هست
هولد سکيور" به اين گوش بده"

63
00:05:09,601 --> 00:05:11,796
در هر کليدي که ساخته ميشه يه تراشه
کامپيوتري قرار ميگيره

64
00:05:11,853 --> 00:05:14,747
که اون يه سيگنال مخصوص ارسال
ميکنه که ميتونه قفل رو باز کنه

65
00:05:14,815 --> 00:05:18,167
شرکتي با اين تکنولوژي پيشرفته شرط ميبندم
...که پايگاه اطلاعاتي داره

66
00:05:18,235 --> 00:05:21,529
که مشخص ميکنه هر کليد براي کدوم قفل
و در کجا بکار رفته

67
00:05:21,697 --> 00:05:23,339
اينو ببين

68
00:05:24,741 --> 00:05:26,732
هر کدوم از اين کليدها 500 دلار پولشه

69
00:05:26,760 --> 00:05:30,387
فقط زماني همچين پولي خرج ميشه که بخوان
از يه چيز حياتي و مهم محافظت کنن

70
00:05:30,455 --> 00:05:32,031
مثل سيلا

71
00:05:40,716 --> 00:05:43,768
يه نفر سعي کرده به اطلاعات کروت
در "هولد سکيور" دسترسي پيدا کنه

72
00:05:43,885 --> 00:05:47,293
و چه اطلاعاتي لو رفته؟ -
هنوز نميدونيم -

73
00:05:47,389 --> 00:05:50,254
و کي داشته سعي ميکرده واردش بشه؟ -
نميدونيم -

74
00:05:50,350 --> 00:05:53,399
ممنونم که باعث شدي بهش توجه کنم
کارِت خوب بود

75
00:05:56,314 --> 00:05:59,085
بله؟ -
در مورد پسرتون -

76
00:05:59,192 --> 00:06:02,256
نگهبانهاي ما الان در مکاني هستند
که ميخوايم با لينکلن معامله کنيم

77
00:06:02,362 --> 00:06:06,632
دارم درباره مايکل حرف ميزنم
اون از دست کمپاني فرار کرده

78
00:06:06,950 --> 00:06:09,702
اون الان داره مياد ميامي

79
00:06:12,122 --> 00:06:13,914
کريستينا؟

80
00:06:14,374 --> 00:06:18,555
اي کاش ميفهميدن من سعي دارم چه کاري
انجام بدم

81
00:06:23,508 --> 00:06:25,593
خيلي ممنونم

82
00:06:26,720 --> 00:06:28,429
ممنون

83
00:06:32,184 --> 00:06:34,176
خب، حالا چي؟

84
00:06:34,711 --> 00:06:36,089
يه فکري ميکنيم

85
00:06:36,188 --> 00:06:39,663
مايکل ما پول نداريم ماشين بخريم
و پرواز هم نميتونيم بکنيم

86
00:06:43,612 --> 00:06:45,788
وقتشه که با برادرت تماس بگيري

87
00:06:49,701 --> 00:06:50,910
گرفتم

88
00:06:51,078 --> 00:06:53,260
مکان اون دوتا قفل ها رو پيدا کرديم

89
00:06:53,288 --> 00:06:56,182
يکيش توي هاواناست
اون يکي هم زير آبه

90
00:06:56,249 --> 00:06:57,653
...عاليه لينکلن چرا من و تو

91
00:06:57,751 --> 00:07:01,504
تو همراه سلف بريد به هاوانا
ما ميريم به سمت جنوب

92
00:07:01,671 --> 00:07:04,797
غافلگير کننده بود
پس بايد کرم ضد آفتاب هم ببريم

93
00:07:04,925 --> 00:07:06,667
منم الان ميام

94
00:07:13,308 --> 00:07:15,359
منم -
مشکلت چيه؟ -

95
00:07:15,435 --> 00:07:19,258
تو بايد حرفهاي منو بشنوي لينک -
همه چيز درست شده بود ولي تو گند زدي -

96
00:07:19,356 --> 00:07:21,008
اجازه ندادي من درستش کنم مگه نه؟

97
00:07:21,066 --> 00:07:25,556
اگه منظورت از درست کردن اينه که سيلا
رو تحويل ژنرال بدي نه اجازه نميدم

98
00:07:25,654 --> 00:07:28,646
خيلي پيچيده تر از اين حرفاست -
در واقع اينطور نيست -

99
00:07:28,714 --> 00:07:32,793
گوش کن ميخوام زندگيم درست بشه و تنها
راهش اينه که کار رو انجام بدم

100
00:07:32,911 --> 00:07:34,481
فکر نکنم درست باشه

101
00:07:34,579 --> 00:07:36,914
ميدوني چيه، مرد؟
وقتشه که بزرگ بشي

102
00:07:37,082 --> 00:07:39,894
...اگه واقعاً اينطوري فکر ميکني لينک

103
00:07:40,001 --> 00:07:43,596
بهت هشدار ميدم هر کاري بتونم انجام ميدم
که جلوت رو بگيرم

104
00:07:43,624 --> 00:07:47,341
گوش کن من يه معامله با ژنرال کردم
تو خرابش کردي

105
00:07:47,467 --> 00:07:52,354
اگه اون پيدات کنه تو رو ميکشه -
!تعجب کردم -

106
00:07:52,848 --> 00:07:56,581
اين کار رو براي خودمون کردم مايکل
تو، من، سارا، ال جِي

107
00:07:56,649 --> 00:08:00,467
تو ميتوني با سارا باشي
فقط  2 ثانيه به خانواده ات فکر کن

108
00:08:00,564 --> 00:08:04,058
حس ميکنم خانواده تنها چيزيه که اين
روزها دارم بهش فکر ميکنم

109
00:08:04,442 --> 00:08:07,361
منظورت چيه؟ -
مايکل؟ -

110
00:08:08,530 --> 00:08:10,622
لينک، مامان زنده ست

111
00:08:12,742 --> 00:08:16,871
چي؟ -
فکر کنم تو ميامي ببينمت -

112
00:08:17,038 --> 00:08:18,873
بايد از اينجا بريم

113
00:08:20,417 --> 00:08:22,895
آقا ميشه بپرسم کجا دارين ميرين؟

114
00:08:23,003 --> 00:08:25,326
دالاس -
ميشه ما رو سوار کنيد؟ -

115
00:08:25,463 --> 00:08:28,248
من 100 دلار دارم، پول بنزين

116
00:08:29,009 --> 00:08:31,844
خواهش ميکنم؟
آقا

117
00:08:38,185 --> 00:08:40,661
کابين راننده براي جفتتون جا نداره

118
00:08:40,729 --> 00:08:44,198
اگه ميخوايد با هم باشيد
بايد توي کانتينر سوار بشيد

119
00:08:44,608 --> 00:08:46,317
قبوله

120
00:08:57,704 --> 00:09:01,373
راحت باشيد
تا توقف بعدي 8 ساعت طول ميکشه

121
00:09:33,281 --> 00:09:34,474
...لينک

122
00:09:34,642 --> 00:09:38,535
اگه واقعاً سيلا اينجا باشه حتما نيروي
امنيتي هم هست ازت ميخوام تمرکز کني

123
00:09:52,759 --> 00:09:54,718
خودشه

124
00:10:13,780 --> 00:10:16,657
لينک ميرم طبقه بالا

125
00:10:38,305 --> 00:10:40,306
طبقه بالا خاليه

126
00:10:40,682 --> 00:10:44,218
چيزي پيدا کردي؟ -
عکس مادرم -

127
00:10:44,602 --> 00:10:47,278
يکي خبر داشته که من دارم ميام

128
00:10:49,774 --> 00:10:51,832
کسي که با کاروت همکاري ميکنه

129
00:10:51,860 --> 00:10:55,671
و کسي که تو رو اونقدر ميشناخته که
تونسته اون عکس رو بدست بياره

130
00:10:56,156 --> 00:10:59,426
فقط يه نفر هست که ميتونم فکرکنم
با اين مشخصات هماهنگ باشه

131
00:10:59,534 --> 00:11:01,435
ميخواي بگي مادرم توي مياميه؟

132
00:11:01,703 --> 00:11:04,888
اگه خارج اين خونه عمليات رو کنترل ميکنه
حتما به پول هم دسترسي داشته

133
00:11:04,956 --> 00:11:09,660
مادرت قطعا مامور کمپانيه گرچن گفت احتمالا
بايد دست خود کمپاني توي کار باشه

134
00:11:10,211 --> 00:11:11,712
...لينک

135
00:11:11,880 --> 00:11:14,080
ممکنه سيلا دست مادرت باشه

136
00:11:22,182 --> 00:11:26,026
وقتي از مدرسه برميگشتيم خونه برامون
شيريني درست ميکرد

137
00:11:26,478 --> 00:11:29,563
باهامون تو حياط پشتي توپ بازي ميکرد

138
00:11:29,689 --> 00:11:32,783
امکان نداشت که اون زن مأمور کمپاني باشه

139
00:11:34,486 --> 00:11:37,171
تو پرونده اش رو خوندي، درسته؟

140
00:11:37,238 --> 00:11:42,868
من پرونده پزشکيِ اونو ديدم که ميگه
اونم بيماري من رو داشته

141
00:11:43,411 --> 00:11:46,955
و اينکه دکتراي کمپاني اون رو هم عمل کردن

142
00:11:48,083 --> 00:11:53,078
ميخوام بدونم که اون رو هم بعد از جراحي
...به اون کلبه کوچيک توي جنگل بردن

143
00:11:53,421 --> 00:11:56,873
و به دوست روانشناسم معرفيش کردن

144
00:11:59,177 --> 00:12:05,099
چطور ممکنه يکي وايسه و تماشا کنه که
دارن بچه هاش رو مثل سگ شکار ميکنند؟

145
00:12:06,684 --> 00:12:08,794
شايد اون نميدونسته

146
00:12:10,355 --> 00:12:11,905
ميدونسته

147
00:12:13,942 --> 00:12:18,145
شايد مجبورش کردن -
يا شايد براش مهم نبوده -

148
00:12:20,281 --> 00:12:24,693
من فقط متعجبم که ژنرال چطور اينقدر صبر
کرد تا اين بمب رو بندازه به جون ما

149
00:12:25,245 --> 00:12:28,789
راستش فکر کنم اين قسمت کارش منطقيه
...منظورم اينه که

150
00:12:28,957 --> 00:12:33,899
به هر دليلي مادرت نميخواسته تو بفهمي که
اون زنده ست يا چند سال پيش اينو بدوني

151
00:12:34,003 --> 00:12:36,797
و ژنرال اين راز رو مخفي کرده، درسته؟

152
00:12:36,965 --> 00:12:40,234
اون رو خوشحال نگه ميداشت
جوري که به کارش ادامه بده

153
00:12:40,301 --> 00:12:42,719
ولي الان بازي فرق کرده

154
00:12:42,846 --> 00:12:46,006
آره الان فکر ميکنه که تو بدردش ميخوري

155
00:12:46,891 --> 00:12:49,143
درست مثل مادرم

156
00:12:51,938 --> 00:12:53,247
...بدون شک

157
00:12:53,314 --> 00:12:57,651
اون باهوش ترين آدميه که در تمام
زندگيم ديدم

158
00:12:57,777 --> 00:13:00,779
من سعي ميکنم خيلي قضيه رو شخصي نکنم

159
00:13:02,115 --> 00:13:04,658
اون گاوصندوق دفترت رو سوراخ کرد

160
00:13:04,784 --> 00:13:08,579
و کارت رو بدون اينکه بفهمي کپي کرد

161
00:13:08,746 --> 00:13:11,790
تا جايي که يادمه
شما دقيقاً کنار من نشسته بودين

162
00:13:11,958 --> 00:13:14,853
اگه بتونيم مايکل اسکافيلد رو برگردونيم

163
00:13:14,961 --> 00:13:18,196
مثل اينه که تا 30 سال آينده يه کريستيناي
جديد داريم

164
00:13:19,841 --> 00:13:21,208
بزن کنار

165
00:13:26,639 --> 00:13:28,215
اون ماشين منه

166
00:13:28,683 --> 00:13:31,677
چه خبر شده؟ -
خداحافظ جاناتان -

167
00:14:14,270 --> 00:14:17,958
اين مکان درست نيست
من ميتونم اون قفل رو با دست چلاقم بشکنم

168
00:14:18,025 --> 00:14:21,668
نه، نه يادت مياد که در مورد کتابها و
جلدشون چي ميگن

169
00:14:21,736 --> 00:14:24,953
وقتي هري وينستون الماس اميد رو به
اسميتسونيان اهدا کرد

170
00:14:25,031 --> 00:14:27,758
ميدوني چطور اون رو از نيويورک به
واشنگتن فرستاد؟

171
00:14:27,825 --> 00:14:31,299
پست سفارشي
اين امن ترين راه بود

172
00:14:31,329 --> 00:14:36,124
چه کسي ممکنه دنبال الماس اميد تو
دفتر پست بگرده درسته؟

173
00:14:36,292 --> 00:14:41,897
و چه کسي ميخواد دنبال سيلا بگرده توي
يه جاي داغون روبروي کليسا توي هاوانا؟

174
00:14:41,923 --> 00:14:44,454
فرض کنيم تو درست ميگي
و اونها سيلا رو اونجا قايم کردن

175
00:14:44,592 --> 00:14:49,072
اگه بري داخل و اونها بفهمند که پليس
هستي يه ثانيه هم زنده نميموني

176
00:14:49,180 --> 00:14:51,056
نکته ي خوبيه

177
00:14:51,224 --> 00:14:53,299
براي همين تو بايد بري اونجا

178
00:15:08,700 --> 00:15:10,417
ميتونم کمکتون کنم؟

179
00:15:10,535 --> 00:15:14,346
بله ميتونيد من چارلز پاتوشک هستم

180
00:15:14,414 --> 00:15:18,475
من پروفسور انسان شناسي
در دانشگاه فلوريدا جنوبي هستم

181
00:15:18,543 --> 00:15:24,328
من دارم تحقيقات مختلفي درمورد انواع
مختلفِ اديان کارائيبي انجام ميدم

182
00:15:24,465 --> 00:15:29,596
اگر ممکنه شما بريد اونجا و مراسم مذهبي
خودتون رو شروع کنيد

183
00:15:30,305 --> 00:15:32,262
اونجا مکان مقدس ماست

184
00:15:32,390 --> 00:15:35,922
فقط ارواح پاک و خالص
اجازه دارن وارد اونجا بشن

185
00:15:36,060 --> 00:15:39,471
ميدونم، من توي اتاقهاي زيادي مثل اين بودم

186
00:15:39,772 --> 00:15:42,023
بذار دستت رو ببينم

187
00:15:55,788 --> 00:16:01,239
روح تو سياهه، به خون بيگناهي آغشته شده

188
00:16:01,377 --> 00:16:03,445
نميتونم اجازه بدم وارد بشي

189
00:16:03,838 --> 00:16:08,133
تا حالا تو عمرم اينقدر بهم توهين نشده بود

190
00:16:12,263 --> 00:16:18,226
بهت پيشنهاد ميکنم که تحقيقت رو
يه جاي ديگه ادامه بدي

191
00:16:28,363 --> 00:16:31,539
...اگه چيزي رو اتفاقي بندازي

192
00:16:31,949 --> 00:16:34,434
اثر انگشتت روش باقي ميمونه

193
00:16:35,119 --> 00:16:38,180
مادرت ميخواسته تو اينو پيدا کني -
چرا؟ -

194
00:16:38,247 --> 00:16:40,999
تا حالا اينو ديده بودي؟
نه -

195
00:16:41,167 --> 00:16:45,520
چيزي راجع به اون روز يادت مياد؟ -
من 4 سالَم بود -

196
00:16:46,089 --> 00:16:49,391
نميدوني کجا گرفته شده؟ -
نه -

197
00:16:51,761 --> 00:16:54,429
تو حالت خوبه؟

198
00:16:55,598 --> 00:16:57,984
...اگه منم ميفهميدم که مادرم -
گوش کن -

199
00:16:58,151 --> 00:17:03,429
تا جايي که به من مربوطه اون زن مادر
من نيست اون فقط وسيله آزادي منه باشه؟

200
00:17:11,906 --> 00:17:14,749
...توي تولد 6 سالگيم

201
00:17:15,034 --> 00:17:19,137
پدرم خيلي وقت بود که رفته بود
فقط من بودم و مامان و لينک

202
00:17:19,205 --> 00:17:23,041
مامان هديه ي تولدم رو بهم داد
تنها هديه اي که گرفتم

203
00:17:23,209 --> 00:17:25,395
...و من ميدونستم

204
00:17:25,503 --> 00:17:27,429
من ميدونستم اون يه شاهين هزار ساله ست

205
00:17:27,547 --> 00:17:29,659
با صداي شيپور جنگ؟ -
دقيقاً -

206
00:17:29,757 --> 00:17:32,214
من يکي از اونها داشتم -
حتما همينطور بوده -

207
00:17:32,301 --> 00:17:36,782
به هر حال من چند هفته دنبال اون ميگشتم
...و سايز بسته کادو هم همون اندازه بود

208
00:17:36,889 --> 00:17:42,077
بعدش کاغذ کادو رو باز کردم
و اون يه لونه پرنده بود

209
00:17:42,103 --> 00:17:43,799
اوه نه -
آره -

210
00:17:43,896 --> 00:17:48,750
اون حتي لونه پرنده هم نبود
اون لوازم ساختن لونه پرنده بود

211
00:17:48,818 --> 00:17:50,569
من متأسفم

212
00:17:50,737 --> 00:17:53,613
بعد از اون دو روز باهاش حرف نزدم

213
00:17:53,781 --> 00:17:56,616
...ولي آخرش منو راضي کرد بازش کنم

214
00:17:56,784 --> 00:18:00,690
بعدش با هم نشستيم
و تيکه تيکه گذاشتيمش کنار هم

215
00:18:00,788 --> 00:18:03,731
و اولين چيزي بود که تو عمرم ساختم

216
00:18:04,459 --> 00:18:06,743
و دوستش داشتم

217
00:18:07,420 --> 00:18:12,192
و مادرم اين رو ميدونست
اون منو بهتر از خودم ميشناخت

218
00:18:12,300 --> 00:18:14,150
مادرها اينجورين درسته؟

219
00:18:14,218 --> 00:18:17,012
...آره ولي چيز عجيب اينه که

220
00:18:17,138 --> 00:18:21,308
حتي با اينکه 23 ساله نديدمش
...بخشي از وجودم ميگه که

221
00:18:21,476 --> 00:18:24,844
شايد اون هنوز داره برام مادري ميکنه

222
00:18:59,597 --> 00:19:02,749
کاميونت به نظر اضافه بار داره
ممکنه بيايي بيرون؟

223
00:19:02,849 --> 00:19:07,390
20مايل عقبتر رفتم روي باسکول
تو پليس بزرگراهي؟

224
00:19:11,025 --> 00:19:13,068
کجا داري ميري؟

225
00:19:24,288 --> 00:19:25,831
اين کارها به تو ربطي نداره

226
00:19:25,998 --> 00:19:30,326
تا وقتي که حکم بازرسي رو بهم نشون ندادي
بايد گورتو از اينجا گم کني

227
00:19:40,346 --> 00:19:42,055
ممنونم

228
00:19:45,059 --> 00:19:46,852
خدايا

229
00:19:47,019 --> 00:19:50,564
برگه باسکول کاميون اينجاست
داخل داشبُرد

230
00:19:50,731 --> 00:19:52,274
خودت الان ميبينيش

231
00:19:53,276 --> 00:19:55,277
ببين، همين جاست

232
00:19:58,197 --> 00:19:59,906
بفرما

233
00:20:02,952 --> 00:20:05,161
بايد با من به شهر فينيکس برگردي

234
00:20:05,288 --> 00:20:08,415
ديوونه شدي؟
بايد اين محموله رو به دالاس برسونم

235
00:20:08,583 --> 00:20:10,116
خب، خودت خواستي

236
00:20:25,308 --> 00:20:26,774
پيداشون کردم

237
00:20:36,360 --> 00:20:38,778
فکر کنم بايد زنگ بزنيم به برادرت

238
00:20:39,405 --> 00:20:42,616
آنتن نميده
احتمالا وسط ناکجا آباد هستيم

239
00:20:42,783 --> 00:20:45,785
...لينکلن گفت اگه کمپاني تو رو بگيره

240
00:20:48,581 --> 00:20:51,333
فکر کنم پشت اينجا يه در ديدم

241
00:20:51,500 --> 00:20:54,260
درب اصلي چي؟ -
عمراً بشه بازش کرد -

242
00:20:54,337 --> 00:20:58,072
مطمئنم از بيرون قفل شده -
ميتوني درب کناري رو باز کني؟ -

243
00:20:58,883 --> 00:21:00,216
شايد

244
00:21:07,099 --> 00:21:09,692
سارا بيا کمک

245
00:21:15,441 --> 00:21:18,485
فکر نميکنم بتونيم اينو تکون بديم

246
00:21:21,781 --> 00:21:24,199
شايد لازم نباشه انجامش بديم

247
00:21:24,742 --> 00:21:27,599
من اخبار بدي از ژنرال کرانتز دارم

248
00:21:27,703 --> 00:21:30,789
اون زنده ست -
نميدونم چطور همچين چيزي ممکنه -

249
00:21:30,957 --> 00:21:33,541
خب چيزي که من شنيدم اينه که
...يک هليکوپتر امداد

250
00:21:33,709 --> 00:21:37,796
يک ساعت پيش از مرکز فرماندهي کمپاني
در لس آنجلس پرواز کرده

251
00:21:37,964 --> 00:21:40,173
دو دقيقه در کانيون کانتي فرود اومده

252
00:21:40,299 --> 00:21:42,258
و حالا دوباره به لس آنجلس برگشته

253
00:21:42,426 --> 00:21:43,468
پس جسدش رو ديدي؟

254
00:21:43,636 --> 00:21:46,763
هليکوپتر پشت ساختمون مرکزي کمپاني
فرود اومده

255
00:21:46,931 --> 00:21:49,294
خودت ميدوني که چقدر مهمه که براي
...رسيدن به هدفمون

256
00:21:49,350 --> 00:21:53,486
اون رو از سر راه برداريم -
باشه من هنوز هم ميتونم کار رو تمام کنم -

257
00:21:53,813 --> 00:21:56,122
نه با توجه به زمان محدود ما

258
00:21:59,986 --> 00:22:03,947
خيلي خب، ديگه صبرم لبريز شد
بايد آماده مواجهه با عواقب کار باشيم

259
00:22:04,035 --> 00:22:05,729
صبر کن، اول چيزاي مهمتر

260
00:22:05,866 --> 00:22:08,283
اون ميدونه من بهش خيانت کردم
بايد ناپديد بشم

261
00:22:08,369 --> 00:22:12,499
فکر ميکنم اين کار خوبيه -
من توي سان ولي يه خونه دارم -

262
00:22:12,623 --> 00:22:14,798
من يه فکر ديگه دارم

263
00:22:15,126 --> 00:22:17,492
ميشه منو بذاريد رو بلندگو؟

264
00:22:19,755 --> 00:22:22,557
ميدوني گريف، تو مرد شجاعي هستي

265
00:22:22,675 --> 00:22:25,381
و ازت بخاطر تمام کارايي که کردي ممنونم

266
00:22:25,469 --> 00:22:27,795
اين باعث افتخارم بود

267
00:22:28,848 --> 00:22:31,374
حالا -
حالا" چي؟" -

268
00:22:35,229 --> 00:22:38,982
ماشيني که تو عکسه پلاکِش مال فلوريداست
تا حالا براي تعطيلات رفتي اونجا؟

269
00:22:39,072 --> 00:22:40,080
نه

270
00:22:40,148 --> 00:22:42,282
کسي رو ميشناسي که از فلوريدا براي
ملاقات اومده باشه؟

271
00:22:42,343 --> 00:22:43,386
.نه

272
00:22:43,863 --> 00:22:47,457
چرا اونا اين عکس رو جلو
اون ماشين گرفتن؟

273
00:22:49,535 --> 00:22:51,157
.ما نگرفتيم

274
00:22:51,485 --> 00:22:54,192
حتما دستکاري شده -
زياد مطمئن نيستم -

275
00:22:54,290 --> 00:22:57,654
منظورم، روشنايي، سايه ها
.همه خيلي عالي هماهنگ شدن

276
00:22:57,752 --> 00:23:00,186
.اين مدل 78 زفيره

277
00:23:00,629 --> 00:23:02,855
.مايکل سال 1976 بدنيا اومد

278
00:23:05,009 --> 00:23:08,970
تو تنها کسي هستي که ميتونستي اينو بفهمي
اون براي تو دستکاري کرده

279
00:23:09,138 --> 00:23:11,431
بيا ببينم چه چيزي رو احتمال
داره تغيير داده باشه

280
00:23:11,599 --> 00:23:15,310
شماره پلاک اون زفير چنده؟ -
MLK-441 -

281
00:23:16,562 --> 00:23:21,024
بلوار مارتين لوتر کينگ تقاطع جاده 441
حدود 5 مايليه شمال اينجا

282
00:23:21,192 --> 00:23:23,026
خوبه شماها اينجاييد

283
00:23:23,194 --> 00:23:26,171
ما توي هاوانا به يه مشکل برخورديم
ميتونيم از کمک شما استفاده کنيم

284
00:23:26,238 --> 00:23:28,147
ما يه سرنخ از خريدار پيدا کرديم

285
00:23:28,215 --> 00:23:31,399
عاليه پس منتظر چي هستيم؟ -
فکر کنم خودم بايد انجامش بدم -

286
00:23:31,494 --> 00:23:34,179
بيخيال، ما مثل يه تيم هستيم درسته؟

287
00:23:34,246 --> 00:23:35,665
گفتم خودم انجامش ميدم

288
00:23:35,923 --> 00:23:39,030
بعد از تهديدهايي که امروز صبح شديم
همه ما در معرض خطر هستيم

289
00:23:39,168 --> 00:23:42,820
حالا مهم نيست کي اين ماجرا رو شروع کرده
ما بايد نابودش کنيم

290
00:23:45,007 --> 00:23:47,992
خريدار، ما فکر ميکنيم مادر لينکلنه

291
00:23:48,427 --> 00:23:51,930
چي؟ -
گفتم که خودم انجامش ميدم -

292
00:23:52,306 --> 00:23:55,191
...لينک اگه سيلا دست اون باشه

293
00:23:55,309 --> 00:23:58,745
به راحتي اون رو به تو نميده
همونطوري که ژنرال نميداد

294
00:23:58,813 --> 00:23:59,854
تو که نميدوني

295
00:24:00,022 --> 00:24:03,299
ما هميشه فکر ميکرديم کسي که سيلا رو
داره کاري رو ميکنه که ژنرال کرده

296
00:24:03,400 --> 00:24:05,251
شايد اون اين کار رو نکنه -
داري جدي ميگي؟ -

297
00:24:05,319 --> 00:24:07,507
مادرت از افراد کمپانيه؟

298
00:24:07,696 --> 00:24:10,089
قبلا بود
شايد الان آدم خوبي شده باشه

299
00:24:10,157 --> 00:24:14,752
احتراما بايد بگم فکر نکنم تو در مقامي باشي
که در مورد اين قضيه تصميم قطعي بگيري

300
00:24:14,870 --> 00:24:20,741
ممکنه هيچي نباشه MLK 441 ببين
ولي اگر يه کليسا باشه ممکنه سيلا اونجا باشه

301
00:24:22,044 --> 00:24:24,595
اگه لازمت داشتم بهت زنگ ميزنم

302
00:24:25,923 --> 00:24:28,082
اين بايد کار کنه

303
00:24:52,283 --> 00:24:58,371
کريستينا؟ بايد بدوني شانس ما براي موفقيت
تو 24 ساعت گذشته خيلي کم شده

304
00:24:58,497 --> 00:25:02,290
آدمايي اون بيرون دنبال ما هستن
ما بايد به احتمالات هم فکر کنيم

305
00:25:02,418 --> 00:25:05,144
يه مدت بيشتر، چند روز بيشتر صبر ميکنيم

306
00:25:05,212 --> 00:25:08,620
ژنرال کرنتز با وجود تمام تهديدها
خواسته هاي ما رو رد کرد

307
00:25:08,757 --> 00:25:11,817
به همين خاطره که الان سيلا رو داريم

308
00:25:12,469 --> 00:25:16,397
واقعا داري منو با اون مقايسه ميکني؟

309
00:25:17,808 --> 00:25:20,850
ميفهمم که تو فکر ميکني چه نقشي تو
...اين ماجرا داري

310
00:25:20,978 --> 00:25:25,650
و از تلاشت هم قدرداني ميکنم ولي اگه
...نتوني فرق بين من و اونو تشخيص بدي

311
00:25:25,718 --> 00:25:29,827
احتمالا بايد از ژنرال بخواي که دوباره
سر شغل سابقت برگردي

312
00:25:32,323 --> 00:25:33,948
...اوه ببين

313
00:25:34,116 --> 00:25:37,868
خودشه
ميخواي تو جواب بدي؟

314
00:25:42,458 --> 00:25:43,599
جاناتان

315
00:25:43,709 --> 00:25:46,562
بعد ظهر بخير کريستينا -
خوبه که صدات رو ميشنوم -

316
00:25:46,670 --> 00:25:49,063
شرط ميبندم اين يعني اينکه تو سيلا
رو پيدا کردي؟

317
00:25:49,131 --> 00:25:51,983
هنوز نه -
چه خبر بدي -

318
00:25:52,051 --> 00:25:55,811
ميدوني اون الان کجاست؟ -
تو کجايي کريستينا؟ -

319
00:25:56,222 --> 00:25:58,488
ژوهانسبورگ، ميخواستي کجا باشم؟

320
00:25:58,557 --> 00:26:01,768
چندتا از آدمايي که باهاشون در ارتباط بودم
محدوده خونت رو چک کردن

321
00:26:01,936 --> 00:26:04,329
کسي خونه نبود -
البته که نبودم -

322
00:26:04,396 --> 00:26:07,941
تا وقتي که پاي سيلا در ميون باشه
بايد آدرس مخفي بمونه

323
00:26:10,444 --> 00:26:12,086
تو کجايي کريستينا؟

324
00:26:12,154 --> 00:26:17,825
تُنِ صدات رو دوست ندارم جاناتان -
ببخشيد اگه بد صحبت کردم -

325
00:26:17,993 --> 00:26:21,179
اما از آخرين باري که ميخواستن منو
بکشن چند وقتي ميگذره

326
00:26:21,247 --> 00:26:24,892
اوه خداي من تو حالت خوبه؟ چه اتفاقي افتاد؟

327
00:26:25,000 --> 00:26:26,834
"اورِن"

328
00:26:27,169 --> 00:26:31,214
اورِن"؟" -
جسدش رو پيدا کرديم به قتل رسيده بود -

329
00:26:31,382 --> 00:26:34,350
ميتونم شرط ببندم اون با يکي همکاري ميکرده

330
00:26:34,468 --> 00:26:38,513
کسي که نميتونه شکست رو تحمل کنه
حالا بهم بگو، تو کجايي کريستينا؟

331
00:26:38,639 --> 00:26:40,156
.تو گوش کن

332
00:26:40,224 --> 00:26:43,389
اگه فکر ميکني من تو اين ماجرا
...دخالتي داشتم

333
00:26:43,477 --> 00:26:44,786
کجا هستي؟

334
00:26:44,853 --> 00:26:49,565
بعد از اينکه همه چيزم رو براي کمپاني دادم
...شوهرم، بچه هام

335
00:26:49,692 --> 00:26:52,877
فکر کنم وقتشه بشينيم و با هم حرف بزنيم

336
00:26:52,945 --> 00:26:56,948
بهت ميگم چيکار کني
مشاورات رو جمع کن

337
00:26:57,116 --> 00:26:59,959
اون دختر ناقص العقلت و
اون معشوقه روانيت

338
00:27:00,077 --> 00:27:03,254
و با هم فکر کنيد که سيلا کجاست

339
00:27:03,372 --> 00:27:05,106
.اون موقع بهم زنگ بزن

340
00:27:37,948 --> 00:27:39,398
.آقاي باروز

341
00:27:46,665 --> 00:27:49,158
ممکنه تا ميزتون همراهيتون کنم؟

342
00:28:14,985 --> 00:28:17,520
.يه ذره هم تغيير نکردي

343
00:28:24,828 --> 00:28:26,701
.خوشحالم که پيغام منو گرفتي

344
00:28:26,747 --> 00:28:31,793
ميدونم اون بهترين راه ارتباطي نبود
.ولي بايد مطمئن ميشدم که خودتي

345
00:28:31,960 --> 00:28:35,079
.حداقل ميدونم مايکل اونو از کجا ميگيره

346
00:28:38,675 --> 00:28:42,820
مطمئنم سؤالاي زيادي داري -
سيلا کجاست؟ -

347
00:28:43,389 --> 00:28:46,599
جاش امنه
اين تنها چيزيه که الان ميتونم بهت بگم

348
00:28:46,725 --> 00:28:49,894
پس حرفي براي گفتن نداريم -
جداً؟ -

349
00:28:50,062 --> 00:28:52,538
تنها دليلي که اومدي اينجا همين بود؟

350
00:28:53,524 --> 00:28:54,765
.آره

351
00:28:55,109 --> 00:28:57,492
من فکر ميکردم ميخواستي واقعيت رو بدوني

352
00:28:57,569 --> 00:29:00,530
من حقيقت رو ميدونم
.تو براي کمپاني کار ميکني

353
00:29:00,697 --> 00:29:03,783
همون آدمايي که منو براي قتل آماده کردن -
...لينکلن -

354
00:29:03,951 --> 00:29:06,911
همون آدمايي که سعي ميکردن مايکل
...و من رو از موقعي که

355
00:29:06,978 --> 00:29:09,805
.از فاکس ريور فرار کرديم بُکُشن

356
00:29:10,541 --> 00:29:13,951
تو هرجور که دلت ميخواد فکر کن
من هيولا نيستم

357
00:29:17,548 --> 00:29:20,358
بعد از 23 سال حتي عذر خواهي هم نميکني؟

358
00:29:20,426 --> 00:29:23,696
اگه ميدونستم با عذرخواهي
...همه چي درست ميشه

359
00:29:23,762 --> 00:29:25,599
حتماً اين کار رو ميکردم

360
00:29:30,227 --> 00:29:31,978
.خواهش ميکنم

361
00:29:32,146 --> 00:29:34,439
.خواهش ميکنم بشين

362
00:29:45,033 --> 00:29:47,276
...ترک کردن شما دوتا پسرا

363
00:29:47,711 --> 00:29:49,784
.سخت ترين کاري بود که کردم

364
00:29:49,830 --> 00:29:51,664
.ولي تو انجامش دادي

365
00:29:52,166 --> 00:29:55,001
.و بعدش رفتي و براي کمپاني کار کردي

366
00:29:55,169 --> 00:29:58,921
ميدوني، تو فکر ميکني ميدوني کمپاني چيه
.ولي نميدوني

367
00:29:59,089 --> 00:30:03,109
اون بدنيه که هر دستوري از سرش برسه
اجرا ميکنه

368
00:30:03,177 --> 00:30:09,682
و الان اون سر تشنه خون و جنگه
چونکه ژنرال کرنتزه همچين آدميه

369
00:30:10,767 --> 00:30:16,155
ولي اگه يه زن، يه مادر اونو
کنترل ميکرد چي؟

370
00:30:16,482 --> 00:30:18,958
ميتوني فرق اين 2 تا رو تصور کني؟

371
00:30:19,026 --> 00:30:23,876
فکر ميکني يه مادري؟
اولويت يه مادر خانوادشه

372
00:30:23,944 --> 00:30:27,230
اگه سيلا رو به ژنرال برگردونم ديگه کاري
به من و مايکل نداره

373
00:30:27,257 --> 00:30:29,952
و من ميتونم با پسرم در آرامش زندگي کنم

374
00:30:31,038 --> 00:30:36,259
ميتونم روزها اينجا بشينم و برات توضيح بدم
که چرا و چطور اون کارها رو کردم

375
00:30:36,376 --> 00:30:41,764
ولي فقط همين رو بگم که اون موقع
مراقبت نبودم ولي بذار الان مراقبت باشم

376
00:30:43,175 --> 00:30:46,544
اگه ژنرال کرنتز کلاً حذف بشه چي؟

377
00:30:47,095 --> 00:30:51,674
اگه اون نابود بشه ديگه کسي دنبالت نمياد

378
00:30:52,601 --> 00:30:56,791
ولي من به زمان نياز دارم لينکلن دو روز
وقت ميخوام تا همه کارها رو درست کنم

379
00:30:56,897 --> 00:30:59,156
...اگه دو روز بهم وقت بدي

380
00:31:00,567 --> 00:31:04,970
اونوقت ميتونم به مايکل و تو
آزاديِ کامل و مطلق رو بدم

381
00:31:18,210 --> 00:31:20,866
خيلي خب
من ميخوام از الان شروع کنم

382
00:31:20,963 --> 00:31:25,866
ولي اگه کرنتز از اين ماجرا بويي ببره
هر دومون رو نابود ميکنه

383
00:31:26,552 --> 00:31:33,682
و به همين دليل نميتونم ريسک کنم و ببينمت
تا موقعي که کار تموم بشه

384
00:31:34,812 --> 00:31:38,482
چطور باهات در تماس باشم؟ -
نميتوني -

385
00:31:39,189 --> 00:31:41,065
متأسفم

386
00:32:06,592 --> 00:32:10,697
وقتي اين جعبه رو بکشيم پايين
دستگاه آب رو ميکوبه به در

387
00:32:10,895 --> 00:32:13,557
سرعتمون کم شده فکر کنم داريم
از بزرگراه خارج ميشيم

388
00:32:13,614 --> 00:32:15,357
تقريبا آماده است

389
00:32:16,935 --> 00:32:19,128
تسمه اون سمت رو بگير

390
00:32:26,486 --> 00:32:28,437
خيلي خب نگهش دار

391
00:32:38,415 --> 00:32:39,790
زود باش

392
00:32:57,476 --> 00:32:58,917
تو خوبي؟

393
00:33:20,332 --> 00:33:24,323
بعد از اينکه منطقه رو پاکسازي کردي
ديگه هيچ مشکلي پيش نمياد باشه؟

394
00:33:24,461 --> 00:33:28,764
يا سيلا يا هيچي برو که رفتيم -
خيلي خب، وايسا -

395
00:33:32,010 --> 00:33:34,503
اونها اينجا چه غلطي ميکنن؟

396
00:33:36,181 --> 00:33:39,749
نبايد با آدماي اضافي که اونجان درگير بشيم
صبر ميکنيم تا اونا بيان بيرون

397
00:33:39,857 --> 00:33:41,168
باشه

398
00:33:44,981 --> 00:33:47,691
حالا واقعاً مادر لينکلن خريداره؟

399
00:33:49,361 --> 00:33:50,644
اينطور به نظر مياد

400
00:33:50,692 --> 00:33:54,673
اميدوارم بدونه که اگه نياز بشه براي گرفتن
...سيلا اون زن رو بکشم

401
00:33:54,741 --> 00:33:56,675
حتما اين کار رو ميکنم

402
00:33:56,743 --> 00:33:58,093
شک نکن

403
00:33:58,161 --> 00:34:00,975
پس اميدوار باشيم کار به اونجا نکشه

404
00:34:01,103 --> 00:34:02,355
جدي ميگي؟

405
00:34:02,423 --> 00:34:07,244
آره جدي گفتم اگه بتونيم بدون کُشتن مادر
لينکلن به سيلا برسيم اين عالي ترين پايانه

406
00:34:07,546 --> 00:34:08,921
يه لحظه صبر کن

407
00:34:09,047 --> 00:34:13,125
اگه قراره همراه تو برم توي اون سوراخ
بايد مطمئن بشم که هوامو داري

408
00:34:17,264 --> 00:34:23,085
خانم باروز سيلا رو داره و تنها راه رسيدن
بهش اينه که بکشيمش، تو چيکار ميکني؟

409
00:34:26,064 --> 00:34:28,182
ماشه رو ميکشم

410
00:34:34,072 --> 00:34:36,515
اونها رفتن، زود باشين

411
00:34:47,669 --> 00:34:50,921
دان سِلف از اداره امنيت ملي

412
00:34:51,590 --> 00:34:54,500
داريم روي آزار حيوانات
تو اين منطقه بررسي ميکنيم

413
00:34:55,844 --> 00:34:57,845
نميفهمم شماها چي دارين ميگيد

414
00:34:58,013 --> 00:35:00,639
داريم درباره ذبح مذهبي مرغ ها
صحبت ميکنيم

415
00:35:00,807 --> 00:35:04,393
اون ممکنه توي کشوري که ازش اومديد
آزاد باشه ولي توي آمريکا مجاز نيست

416
00:35:04,561 --> 00:35:09,248
مرغ ها؟ اين واقعاً مسخره ست
بخاطر اينه که من کارائيبي هستم؟

417
00:35:09,316 --> 00:35:13,068
قسم ميخورم بوي خون مرغ رو احساس کردم
حتي بدتر از جاي قبلي تو خيابون

418
00:35:13,236 --> 00:35:16,739
ميخواي اوضاع رو خراب تر کني؟
بگير بشين

419
00:35:18,283 --> 00:35:20,576
اگه ميگي هيچ مرغي نيست
يعني هيچ مرغي نيست

420
00:35:20,744 --> 00:35:23,078
ولي ما نميدونيم تا زماني که نگاهي به
اطراف بندازيم

421
00:35:23,246 --> 00:35:28,083
بو از اون پشت ميومد -
اونجا عبادتگاه ماست -

422
00:35:28,251 --> 00:35:30,085
نميتونم اجازه بدم اونجا رو بهم بريزيد

423
00:35:30,212 --> 00:35:33,130
نگرانيت رو درک ميکنم ولي بايد برم اون پشت

424
00:35:33,298 --> 00:35:34,882
اصرار ميکنم، نميتونيد اون کار رو بکنيد

425
00:35:35,050 --> 00:35:38,560
بهترين کاري که ميتونم بکنم اينه که بذارم
ما رو همراهي کنين خواهش ميکنم

426
00:35:40,263 --> 00:35:44,833
زود باش، بريم بيرون
تا موقعي که کارشون تموم بشه بريم

427
00:35:56,154 --> 00:35:58,597
اون کار درستي نبود که انجام دادي

428
00:36:26,142 --> 00:36:29,194
چيزي پيدا کردي؟ -
اوه آره -

429
00:36:36,403 --> 00:36:38,988
اونا قراره چيکار کنن؟ -
نميدونم -

430
00:36:39,155 --> 00:36:43,258
اون فقط خواست که گنجه رو اجاره کنه -
تا حالا با يه زن اومده بودن اينجا؟ -

431
00:36:43,326 --> 00:36:44,994
آره، يه بار

432
00:36:45,579 --> 00:36:47,763
هر چيزي ميدونستم بهت گفتم

433
00:36:50,458 --> 00:36:51,867
بندازش

434
00:36:55,505 --> 00:36:57,256
دست نزن

435
00:36:58,592 --> 00:37:00,417
بياييد اينجا

436
00:37:01,052 --> 00:37:02,561
جفتتون

437
00:37:03,597 --> 00:37:05,598
زانو بزنيد

438
00:37:07,100 --> 00:37:08,692
گفتم زانو بزنيد

439
00:37:12,105 --> 00:37:14,723
بهتون گفتم نياييد اين تو

440
00:37:23,074 --> 00:37:25,951
اون يکي کو؟ -
اون فرار کرد، بريم -

441
00:37:26,119 --> 00:37:28,245
بريم

442
00:37:34,794 --> 00:37:37,338
تو حالت خوبه؟ -
آره -

443
00:37:38,757 --> 00:37:40,549
بريم

444
00:38:12,040 --> 00:38:13,791
زود باش

445
00:38:51,788 --> 00:38:55,199
نميتونيم برگرديم سمت کاميون -
ميدونم -

446
00:38:55,959 --> 00:38:58,002
بيا، اينو بگير

447
00:38:58,169 --> 00:39:00,295
برميگردم -
مايکل -

448
00:39:00,463 --> 00:39:02,131
مايکل

449
00:39:51,347 --> 00:39:53,474
تو حالت خوبه؟ -
آره ممنونم -

450
00:40:22,462 --> 00:40:25,647
ژنرال بايد تا الان فهميده باشه که نبايد
با ما درگير بشه

451
00:40:25,715 --> 00:40:29,718
ژنرال منو نفرستاده

452
00:40:33,056 --> 00:40:36,558
کي تو رو فرستاده؟

453
00:41:01,709 --> 00:41:03,585
لينکلن؟

454
00:41:04,087 --> 00:41:05,420
ما خبرهايي داريم

455
00:41:05,547 --> 00:41:08,290
منم همينطور
دو روز کار رو متوقف ميکنيم

456
00:41:08,550 --> 00:41:10,692
کريستينا قول داده کار کرانتز رو تمام کنه

457
00:41:10,760 --> 00:41:13,946
فکر کنم دروغ ميگه -
ميدونم بنظر ديوونگي مياد -

458
00:41:14,013 --> 00:41:16,890
اون گفت که ميخواد عملکرد
کمپاني رو تغيير بده

459
00:41:17,058 --> 00:41:19,434
يعني کمپاني ميخواد خشونت رو بذاره کنار؟

460
00:41:19,561 --> 00:41:21,787
فقط به من گوش کن -
بهت گفتم اون داره دروغ ميگه -

461
00:41:21,855 --> 00:41:25,958
اينو از کليسا برداشتيم يه جور کارت عبوره -
چندتا اسلحه خودکار هم اونجا بود -

462
00:41:26,025 --> 00:41:29,378
اگه جايي اسلحه و کارت شناسايي قلابي باشن
حتما قراره يه اتفاق بزرگ ميفته

463
00:41:29,445 --> 00:41:33,740
مادرت، اون گفت بعد از 2 روز
کاري ميکنه که اوضاع تغيير کنه؟

464
00:41:33,908 --> 00:41:36,334
آره -
به تاريخ اون تيکه کاغذ نگاه کن -

465
00:41:36,578 --> 00:41:38,865
دو روز مونده
فکر ميکني اين اتفاقيه؟

466
00:41:38,913 --> 00:41:42,424
بيخيال لينکلن نبايد تعجب کني يه زني که
...بچه هاش رو به امان خدا ول کرده

467
00:41:42,500 --> 00:41:45,469
حالا درباره قصد و نيت واقعيش باهات
روراست باشه

468
00:41:45,545 --> 00:41:47,738
هي، کجا داري ميري؟ -
بايد باهاش حرف بزنم -

469
00:41:47,806 --> 00:41:49,229
صبر کن تا در موردش فکر کنيم

470
00:41:49,257 --> 00:41:52,968
اگر بخواد کنترل کمپاني رو بدست بگيره
حتما يه نقشه درست و حسابي داره

471
00:41:53,136 --> 00:41:55,988
نه حمله مستقيم به ژنرال -
اون به حرفم گوش ميده -

472
00:41:56,055 --> 00:41:59,283
اون ازت خواست برنگردي لينک
اين يه هشداره

473
00:42:36,054 --> 00:42:38,154
لينکلن برگشته به خونه

474
00:42:39,933 --> 00:42:43,368
فکر کنم بايد ميفهميديم اون چقدر خطرناکه
قبل از اينکه روش حساب کنيم

475
00:42:43,436 --> 00:42:46,458
اون خونه رو پيدا کرده
افرادش هم رفتن به انبار کليسا

476
00:42:46,564 --> 00:42:48,048
اون متوقف نميشه

477
00:42:48,316 --> 00:42:51,026
بهش گفتم عقب وايسه

478
00:43:03,498 --> 00:43:06,867
کريستينا، اون در تيررس ماست

479
00:43:18,304 --> 00:43:19,471
شليک کنيد

480
00:43:19,597 --> 00:43:21,223
شليک کنيد

481
00:43:21,224 --> 00:44:05,224
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
