WEBVTT

00:01.085 --> 00:02.752
آنچه گذشت

00:02.920 --> 00:06.547
تو يک ورم خوني هيپوتالاموس داري
دکتر ميگه که تو به عمل نياز داري

00:06.715 --> 00:07.715
ممکنه تو رو بکشه

00:07.883 --> 00:11.469
تو دستورات رو دنبال نمي کني؟ -
من دستورات رو دنبال ميکنم قربان -

00:12.554 --> 00:13.846
فقط ديگه نه از شما

00:14.598 --> 00:17.642
اگه شما نبوديد من روي اين ميز ميمردم دکتر

00:17.810 --> 00:20.353
چي؟ -
وقتشه برگردي خونه -

00:20.421 --> 00:23.247
بايد کمک کني يه خريدار براي سيلا پيدا کنم -
اسمش وايکنه -

00:23.315 --> 00:24.899
و اون خريدار نيست يک رابطه

00:25.025 --> 00:27.485
راه بيوفت و بگول اينجا مي مونه

00:27.653 --> 00:29.237
اخطار ميکنم ديگه منو نپيچوني

00:29.405 --> 00:31.572
زمان زيادي گذشته گرچن
اون کيه؟

00:31.740 --> 00:33.116
کسي که سيلا رو داره

00:33.283 --> 00:34.409
اين کامل نيست

00:34.576 --> 00:36.327
يه قطعه اش کمه نابغه

00:40.374 --> 00:41.416
سلام دان

00:41.583 --> 00:44.252
فکر کنم تو چيزي داري که متعلق به منه

00:44.420 --> 00:45.561
بيا بگيرش

00:55.514 --> 00:58.866
فقط واسه اينکه يادت نره ميگم
اين يک اکسير جادويي نيست

00:59.226 --> 01:03.035
تو هنوز بايد بري بيمارستان
تو به تجيهزات واقعي احتياج داري

01:03.856 --> 01:07.108
که فقط دکترهايي مي تونن باهاشون کار کنن
که اجازه استفاده ازشون رو دارن

01:07.276 --> 01:11.529
اول سيلا رو مي گيريم
بعد ميرم به بيمارستان

01:11.530 --> 01:18.530
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:51.320 --> 01:54.113
تمومش کردي؟ -
تقريبا -

02:00.454 --> 02:03.598
يعني حالا آماده حرف زدن هستي؟ -
در واقع من آماده ملاقاتم -

02:03.665 --> 02:05.733
من يه فکر بهتر دارم

02:13.175 --> 02:15.142
همه برن بيرون

02:25.646 --> 02:29.065
تو محاصره شدي با اون قطعه سيلا بيا بيرون
مايکل

02:29.191 --> 02:30.858
اول تو

02:31.527 --> 02:33.953
بيا بيرون وگرنه با گاز مجبورت ميکنم

02:34.029 --> 02:38.533
اگه طول بکشه من يه مسلسل با 30 تا
فشنگ دارم

02:38.700 --> 02:40.551
شرط ميبندي کدومشون تورو بکشه بيرون؟

02:40.619 --> 02:42.970
چي باعث شده فکر کني اون قطعه رو
پيش خودم نگه داشتم؟

02:43.038 --> 02:45.890
من ميشناسمت مايکل تو اونو از جلوي
چشمت دور نميکني

02:45.958 --> 02:50.244
من روي پيشنهاد اول هستم بيا و بگيرش -
باشه -

02:53.715 --> 02:56.375
پايين بمونيد تا گاز از سقف خارج بشه

02:56.393 --> 02:59.946
اينجا مکان بزرگيه ولي اگه ادامه پيدا کنه
ما خفه ميشيم

03:00.013 --> 03:01.948
لينکولن کجاست؟

03:04.226 --> 03:06.243
حالا ميبينيم مايکل

03:49.071 --> 03:51.288
خب حالا با ماشين ميريم و سيلا رو بر ميداريم

03:51.356 --> 03:54.542
يا من يه گلوله ميزنم تو سرت -
همچين اتفاقي نميوفته -

03:54.610 --> 03:56.243
امتحانم کن

04:01.950 --> 04:03.584
صبح بخير

04:05.746 --> 04:06.829
خب

04:06.997 --> 04:10.583
حالا که به طرف همه مون اسلحه نشونه رفته
بيايد حرف بزنيم باشه؟

04:10.751 --> 04:15.563
خوبه پس اول شروع کن به گفتن اينکه واقعا
تو کي هستي دان؟

04:15.631 --> 04:19.859
شما داريد با کسي حرف ميزنيد که 17 سال
از عمرش رو به دولت خدمت کرده

04:19.927 --> 04:23.696
ميدونيد حاصلش چي بود؟
هيچي، صفر

04:23.764 --> 04:25.199
ما شبيه هم هستيم مايکل

04:25.265 --> 04:28.743
و در اصل ما يه چيز ميخوايم و من براي
بدست آوردنش يه راهي دارم

04:28.810 --> 04:30.895
چطوري؟ -
من يه خريدار براي سيلا دارم -

04:31.063 --> 04:33.689
کسي که ميخواد کمپاني نابود بشه مثل خودت

04:33.857 --> 04:35.900
و حاضره کلي پول بابتش بده

04:36.068 --> 04:37.376
چقدر؟

04:37.444 --> 04:40.913
نه رقمي به هر حسابي که شما بخوايد

04:41.740 --> 04:46.418
قرار اينه
يا ميتونيد سر اصول خودتون بمونيد

04:46.536 --> 04:48.599
قبول ميکنم

04:48.747 --> 04:51.932
من به شما خيانت کردم درسته؟
من معذرت ميخوام اما حالا چي؟

04:52.000 --> 04:54.290
ما الان تو يه وضعيت هستيم

04:54.336 --> 04:57.251
با اين وضع مالي نميتونيم از دست کمپاني
مخفي بمونيم

04:57.297 --> 04:58.664
خريدار کيه؟

04:58.692 --> 05:02.109
يه کارمند سابق کمپاني که ازشون بريده
مثل پدرت

05:03.136 --> 05:04.779
مايکل؟

05:05.555 --> 05:08.532
اول بايد ببينمش -
ميشه ترتيبش رو داد -

05:08.600 --> 05:12.878
و همونطور که ميدوني اين يه مسئله
شخصي نيست فقط تجارته

05:13.021 --> 05:14.863
باهات تماس ميگيريم

05:32.249 --> 05:35.081
ما طبق نقشه پيش ميريم باشه؟
سيلا رو بدست مياريم

05:35.168 --> 05:39.263
منتظر الکس ميمونيم ببينيم چيکار ميکنه خب؟

05:58.066 --> 05:59.692
سلام الکس

06:01.486 --> 06:04.171
اومدي -
مثل هميشه -

06:04.239 --> 06:06.890
براي به خطر انداختن پايه حقوقم

06:08.827 --> 06:14.715
چند هفته گذشته درگير يه عمليات مخفي بودم
زير نظر سازمان امنيت ملي

06:15.042 --> 06:20.371
فليشيا همکارهاي من به چيزي نزديک شدن
که ميتونه کمپاني رو نابود کنه

06:20.589 --> 06:23.993
ليست سياهشون، ما ميتونيم بدستش بياريم
اسمها، شماره ها ، عملياتها

06:24.051 --> 06:28.789
من نميخوام وسط سياستهاي بين سازماني
...گير بيوفتم پس اگه امنيت ملي

06:28.856 --> 06:31.999
امنيت ملي عمليات رو لاپوشوني کرده
ما نميتونيم برگرديم

06:32.225 --> 06:35.329
ولي هنوز ميتونيم کمپاني رو نابود کنيم
...حالا سئوالم از تو اينه

06:35.395 --> 06:38.138
تو اداره کي رو ميشناسي که بشه بهش
اعتماد کرد؟

06:38.231 --> 06:40.487
قبلا که خودت بودي الکس

06:41.818 --> 06:46.947
چند ماه گذشته خيلي چيزها رو از دست دادم
اما حداقل هنوز اعتماد تو رو دارم

06:47.115 --> 06:51.178
اما بيخودي نيومدم سراغت
سيلا واقعيت داره

06:51.286 --> 06:55.781
اما اگه واقعا ميخواي کاري به کارش نداشته
باشي مشکلي نيست من ميتونم برم

07:00.295 --> 07:03.964
آره يه نفر هست که ممکنه بتونه کمک کنه

07:08.136 --> 07:11.872
قربان بيشتر ده ميليون چهره تو
لس آنجلس هست

07:12.140 --> 07:17.603
حتي با کمک ماهواره ناسا و سازمان امنيت
بايد بين ميليونها گيگا بايت عکس بگرديم

07:17.771 --> 07:21.248
شانس پيدا کردن دان سلف و باروز
و اسکوفيلد زياد نيست

07:21.316 --> 07:22.875
بايد احتمالات رو بررسي کنيم

07:22.943 --> 07:25.252
سلف و برادرها ممکنه بتونند سيلا رو بدزدند

07:25.320 --> 07:28.589
ولي ارتباطات لازم رو براي فروشش ندارند

07:28.657 --> 07:31.258
چهره گرچن رو هم به جستجو اضافه کنيد

07:31.326 --> 07:36.202
اون با اسکوفيلد کاري نداره پس تصويرش
رو با سلف مرتبط کنيد

07:36.289 --> 07:40.476
اگه ما اون دو تا رو به فاصله دو متري هم
هر جايي تو لس آنجلس پيدا کرديم

07:40.502 --> 07:42.628
ما سيلا رو پيدا کرديم

07:51.805 --> 07:54.648
تو دوسته خاله گرچن هستي؟

07:56.852 --> 07:59.703
برو تو اتاقت بازي کن مامان هم زود
مياد پيشت

08:07.654 --> 08:09.421
باباش کجاست؟

08:11.199 --> 08:13.459
گرچن در موردش صحبت نميکنه

08:13.535 --> 08:17.780
پس اميلي نميدونه که تو واقعا...؟
که گرچن مادرشه؟

08:17.797 --> 08:20.657
نه، و من دوست دارم همينجوري بمونه

08:29.134 --> 08:30.976
دختر بانمکيه

08:33.889 --> 08:35.881
دختر کوچولوي منو اذيت نکن

08:36.224 --> 08:39.593
اگه ميخواي کاري بکني، با من بکن

08:42.063 --> 08:45.554
فکر ميکني من کي هستم يه هيولا؟

08:45.692 --> 08:48.919
تو ما رو داخل خونه خودمون زنداني کرده

08:49.237 --> 08:52.114
منم به اندازه تو زنداني هستم

08:55.702 --> 08:59.556
رنگ سفيد، با حروف درشت، چاپ برجسته

08:59.664 --> 09:02.750
من کول فايفر بودم يه تاجر قابل احترام

09:02.918 --> 09:05.719
بهترين فروشنده در منطقه شمال شرق

09:07.923 --> 09:12.026
و حالا برگشتم در حاليکه زنداني هويت
سابقم هستم

09:12.344 --> 09:16.013
تئودور بگول
يه محکوم

09:18.975 --> 09:23.320
تا جهنم همراه منه
ما هموني هستيم که هستيم درسته؟

09:26.775 --> 09:30.127
چي ميفروختي؟ -
مهم نيست -

09:30.403 --> 09:33.171
تو فقط دعا کن خواهرت کار رو انجام بده

09:35.242 --> 09:37.968
کمپاني نابود ميشه و ما هم پولمون
رو ميگيريم معامله خوبيه

09:38.036 --> 09:40.846
اين يارو هم ميشه يکي مثل جنرال کرانتز
در آينده

09:40.914 --> 09:44.194
بذار بگيم ما اون رو ميفروشيم و کمپاني
نابود ميشه ميدوني بعدش چي ميشه؟

09:44.292 --> 09:47.853
يه کمپاني ديگه روي قبلي ساخته ميشه

09:48.171 --> 09:50.614
ما نمي فروشيمش

10:02.644 --> 10:06.272
سوکره موفق شده -
عاليه -

10:24.708 --> 10:25.974
اين جواب ميده؟

10:26.042 --> 10:29.003
مثل مافوق صوت ميمونه ميتونه از
همه چيز رد بشه

10:44.519 --> 10:48.622
بدنت ديگه به دارو جواب نميده -
پس بايد بيشترش کنيم -

10:48.648 --> 10:53.317
آره همين کار رو کردم ولي بالا بردن دوز
دارو اثرات جانبي بدتري از خود تومور داره

10:53.445 --> 10:56.079
پس بايد بيخيالش بشم

10:56.489 --> 11:00.901
تو بکش کنار بذار منو سوکره انجامش بديم -
منم ميام -

11:09.002 --> 11:11.570
چرا نميفهمه که من بايد اينو تمومش کنم؟

11:11.921 --> 11:15.132
هر اتفاقي افتاده همش از کمپاني شروع شده

11:15.300 --> 11:17.417
شايد نه براي لينکن

11:17.677 --> 11:21.980
شايد براي اون از جايي شروع شد که برادر
کوچيکش از زندان فراريش داد

11:22.098 --> 11:23.849
مايکل تو جونش رو نجات دادي

11:24.017 --> 11:28.587
اگه اتفاقي براي تو بيفته اون بقيه عمرش
احساس گناه ميکنه

11:29.189 --> 11:32.733
يه چيزي رو بهم بگو تو چه نقطه اي نيت
خير تبديل ميشه به تعصب کوکورانه؟

11:32.901 --> 11:35.936
تعصب تنها راه شکست دادن اونهاست

11:35.994 --> 11:37.937
حتي اگه تو رو بکشه؟

11:52.420 --> 11:54.170
هي صندوق رو باز کن

12:35.380 --> 12:36.722
مايکل

12:38.967 --> 12:41.485
سوکره يه مسيج فرستاده اون گرچن و
سلف رو پيدا کرده

12:41.553 --> 12:43.303
خوبه، خوبه

12:44.389 --> 12:46.957
تو خوبي؟ -
آره، فعلا -

12:47.267 --> 12:48.308
باشه

12:48.476 --> 12:50.702
لينک؟ -
بله؟ -

12:51.980 --> 12:55.249
بعد از دادگاهت روزي که براي ديدنت
اومدم به فاکس ريور

12:55.316 --> 12:57.151
خب چي؟

12:57.444 --> 12:59.269
فکر کردم اون کار رو کردي

13:00.238 --> 13:05.425
فکر کردم تو ترنس استدمن رو کشتي -
مثل همه -

13:05.702 --> 13:07.928
...اما وقتي که رفتم

13:09.038 --> 13:10.989
فهميدم که بي گناهي

13:11.499 --> 13:13.709
و بايد از اونجا مياوردمت بيرون

13:13.835 --> 13:16.787
...پس هر اتفاقي بيوفته

13:17.881 --> 13:20.006
من احساس پشيموني نميکنم

14:07.222 --> 14:09.353
اسکوفيلد يه چيزي رو تو دستشويي قايم کرد

14:09.390 --> 14:12.159
فکر کنم قطعه گمشده سيلا رو پيدا کرديم
به وايکن زنگ بزن

14:12.227 --> 14:16.383
اول ميخوام با دخترم حرف بزنم -
فقط زنگ بزن باشه؟ اونها خوبن -

14:16.481 --> 14:18.282
وايکن دوست منه

14:18.399 --> 14:21.358
هيچ پولي بهت نميده تا من تو رو تاييد کنم

14:21.486 --> 14:23.793
ميخوام با دخترم حرف بزنم، الان

14:34.916 --> 14:37.467
بله؟ -
گوشي رو بده به دختره -

14:37.710 --> 14:41.087
مشکلي پيش اومده؟ -
فقط گوشي رو بهش بده -

14:43.258 --> 14:46.466
الو؟ -
اميلي عزيزم من خاله گرچن هستم -

14:46.594 --> 14:50.046
کجا هستي؟ -
دور نيستم تو حالت خوبه؟ -

14:50.265 --> 14:53.667
يه آقاي بدجنس اينجاست

14:57.230 --> 15:01.291
اميلي عزيزم او مرد بدجنس رو يادت مياد که
قبلا با مامان ريتا زندگي ميکرد؟

15:01.359 --> 15:03.659
هموني که سرت داد ميزد؟ -
روي؟ -

15:03.736 --> 15:06.288
آره همون، چه اتفاقي براي روي افتاد؟

15:06.315 --> 15:10.784
يه روز رفت به فروشگاه و ديگه برنگشت

15:10.792 --> 15:12.159
درسته

15:12.287 --> 15:15.497
و من فکر ميکنم اگه تو اين آقا بدجنسه
...رو دوست نداري

15:15.665 --> 15:20.584
اونوقت خيلي زود اون ميره و ديگه برنميگرده

15:20.712 --> 15:22.462
مطمئني؟

15:22.630 --> 15:25.148
عزيزم من مطمئنم -
کافيه ديگه -

15:25.216 --> 15:28.434
اميلي عزيزم گوشي رو بده به اون آقا بدجنسه

15:31.556 --> 15:35.734
گوش کن من تا دو ساعت ديگه بهت زنگ
ميزنم و جاي دقيق مبادله رو ميگم

15:35.782 --> 15:38.244
اگه زنگ نزدم هر دو تاشون رو بکش

15:52.994 --> 15:56.221
منتظر کسي هستي؟ -
نه -

16:04.172 --> 16:06.164
حواست رو جمع کن

16:06.327 --> 16:12.011
لاله جون چرا نميري با عروسکت بازي کني؟ -
چيزي نيست عزيزم برو بازي کن -

16:18.519 --> 16:20.662
سلام من رالف بکر هستم

16:20.730 --> 16:24.107
و من انجيل ميفروشم براي جمع آوري
پول واسه کليساي هالي ترينيتي

16:24.275 --> 16:28.403
ممنون ميشم اگه بتونم پنج دقيقه با شما
درباره انجيل صحبت کنم

16:28.905 --> 16:33.280
ما يه جورايي الان گرفتاريم رالف
ميشه فردا بياين؟

16:33.368 --> 16:36.370
خب در واقع امروز آخرين روز
جمع آوري کمک هاست

16:36.537 --> 16:40.273
گفتم ما گرفتاريم -
هيچوقت نبايد براي خدا گرفتار باشيم -

16:40.416 --> 16:44.302
و چند دقيقه از بعد از ظهر شما در برابر
قلمرو بزرگ او چه ارزشي داره؟

16:44.545 --> 16:48.006
بعنوان يه انجيل فروش زيادي زور ميزني
مگه نه دوست من؟

16:48.549 --> 16:50.833
من در يک ماموريتم

16:52.053 --> 16:54.637
آره توي يه ماموريتي، درسته

16:55.848 --> 16:58.266
چيکار ميکني؟ -
در رو ببند -

16:58.434 --> 16:59.709
اين يارو مال کمپانيه

16:59.727 --> 17:01.298
کدوم کمپاني؟ -
برام طناب بيار -

17:01.396 --> 17:04.691
اين يارو انجيل فروشه -
زود باش برام طناب بيار -

17:35.263 --> 17:39.963
براي ملاقات جاي خوبيه، الکس
جاي شلوغ، چند تا خروجي

17:40.059 --> 17:42.799
ميز کناري با نمايي از کل سالن

17:42.937 --> 17:46.081
مثل اينکه داري به زندگي در فرار
عادت ميکني

17:48.276 --> 17:50.402
شنيدم ترفيع گرفتي

17:50.737 --> 17:52.812
دفتر عملياتي خودت

17:53.765 --> 17:55.195
تحسين آميزه

17:55.283 --> 17:59.619
وقتي تو ديگه مايه شرمساري اداره نيستي
با اعتيادت اتفاقات خوبي ميوفته

17:59.787 --> 18:01.638
اون پاکه مارک -
ممنون فليشيا -

18:01.706 --> 18:05.452
ببين من تو رو ميشناسم مارک
تو مامور خوبي هستي، جاه طلبي

18:05.470 --> 18:08.478
پس بذار طرف تو باشم تا اسمت بره
تو يه ليست

18:08.546 --> 18:11.765
ليست متقاضيان پست معاونت اداره باشه؟

18:12.008 --> 18:16.570
درسته اسم منو وارد کردن
تو اطلاعات محکم و طلايي داري

18:16.637 --> 18:19.783
نميدونم به يه مامور سابقي که همه چيزشو
از دست داده مشکوک باشم

18:19.891 --> 18:23.042
يا افسانه ايي که به اسم کمپاني شناخته ميشه

18:23.644 --> 18:26.037
تو اينهمه راه اومدي اينجا براي يه افسانه؟

18:28.925 --> 18:30.475
چي ميخواي الکس؟

18:30.543 --> 18:33.473
فليشيا ميگه تو به يه دادستان عاليرتبه
دسترسي داره درسته؟

18:33.571 --> 18:35.113
درسته

18:35.364 --> 18:40.994
اداره فدرال قابل اعتماد نيست
امنيت ملي قابل اعتماد نيست

18:41.120 --> 18:44.989
من به يه فرد قابل اعتماد احتياج دارم
ميتونم به تو اعتماد کنم؟

18:51.422 --> 18:55.158
تو اطلاعات قابل قبولي عليه کمپاني
...به من بده

18:55.802 --> 18:59.487
من هم تو رو مستقيم ميبرم پيش يه
دادستان عاليرتبه

19:01.974 --> 19:04.075
بهت اطلاعات رو ميدم

19:18.115 --> 19:19.549
الکس حرف بزن

19:19.617 --> 19:21.785
کسي رو تو دولت پيدا کردم که ميتونيم
بهش اعتماد کنيم

19:21.953 --> 19:25.285
چقدر به گرفتن سيلا نزديک شديد؟ -
خيلي -

19:25.373 --> 19:28.825
مايکل ما اينجا گير افتاديم خودت بايد
از پسش بربياي

19:30.044 --> 19:32.170
نگران نباش سيلا رو مي گيريم

19:32.880 --> 19:34.297
باشه

19:35.216 --> 19:37.133
ببين چي پيدا کردم

19:37.552 --> 19:39.894
اما راهي براي شليک کردن اينها نداريم

19:46.561 --> 19:48.103
البته که داريم

19:48.229 --> 19:51.398
اما لازمه بري چند تا اسپري و فندک بخري

20:07.456 --> 20:09.249
اين چيه؟

20:09.542 --> 20:11.117
استعفاي من

20:13.921 --> 20:17.974
ليزا من سعي کردم تو رو از هر چيز که
فکر ميکردم نميتوني کنترلش کني دور کنم

20:18.092 --> 20:22.120
تنها چيزي که منو ازش دور کردي
اين بود که بدونم تو واقعا کي هستي

20:23.431 --> 20:25.164
حالا مي دونم

20:27.560 --> 20:29.585
من يه پسر مي خواستم

20:30.521 --> 20:32.105
...قربان

20:33.608 --> 20:38.695
حدود يه ساعت پيش گرفته شده
حق با شما بود گرچن و سلف با هم هستند

20:43.618 --> 20:46.286
ماموريت شما برگردوندن سيلا ست

20:46.454 --> 20:49.706
قانوني هم براي درگيري هست؟ -
بهشون شليک کنيد -

20:49.874 --> 20:52.292
هتل فانتلروي مرکز شهر

21:05.264 --> 21:06.656
کي تو رو فرستاده؟

21:06.724 --> 21:09.108
کليساي هالي ترينيتي -
دروغگو -

21:10.186 --> 21:12.896
تو ديوونه شدي؟ داري يه فروشنده انجيل
رو ميزني

21:13.064 --> 21:16.783
من اسکوفيلد نيستم من باروز نيستم
من مثل اونها نيستم تنهام بذار

21:16.901 --> 21:19.087
من ربطي به اين کمپاني ندارم

21:19.195 --> 21:22.530
من هيچي نميدونم قسم ميخورم -
نگاش کن، لطفا فقط نگاش کن -

21:22.698 --> 21:25.655
به نظر تو شبيه يه مامور مخفيه؟

21:25.743 --> 21:27.911
اونها درستش کردن همينجوري ميگيرنت

21:28.079 --> 21:32.195
کيف پولش رو ببين؟ اون گواهينامه رانندگي
کاليفرنيا رو داره رالف بيکر درسته؟

21:32.291 --> 21:34.499
اون کارت کتابخونه و کارت کليسا داره

21:34.627 --> 21:36.855
اين قانع کننده است -
اينو رو ببين -

21:36.963 --> 21:40.590
آزادي ، افتخار ، کشور
آکادمي نظامي جنوب شرق دوره 98

21:40.758 --> 21:44.426
چند تا فروشنده انجيل ميشناسي که از
آکادمي نظامي فارغ التحصيل شده باشن؟

21:44.553 --> 21:48.473
نه من تو جنوب شرق نبودم
اين انگشتر ماله پسر برادرمه

21:48.641 --> 21:50.934
اون پارسال توي بغداد مرد

21:51.102 --> 21:53.027
توي يه بمب گذاري

21:53.562 --> 21:55.814
قسم ميخورم

21:55.982 --> 21:57.649
به من گوش کن

21:58.109 --> 22:00.852
خواهش ميکنم -
اين منطقيه -

22:01.237 --> 22:02.320
...خب

22:02.655 --> 22:06.416
اين منطقيه -
خواهش ميکنم -

22:11.831 --> 22:15.783
ما هيچ جا نمي ريم
نه تا وقتي که من تلفن بزنم

22:25.845 --> 22:28.562
25دلار براي يک ساعت

22:29.015 --> 22:33.016
ما اتاق نميخوايم -
دنبال خواهرم مي گردم اسمش گرچن مورگانه -

22:33.104 --> 22:37.571
مي شه بگيد توي کدوم اتاقه -
اطلاعات مي خوايد با 411 تماس بگيريد -

22:42.653 --> 22:44.362
حالا چطور؟

22:46.490 --> 22:48.575
گرچن مورگان نداريم

22:49.035 --> 22:50.968
پول هم پس نميدم

22:51.370 --> 22:54.312
اون حدودا 170 سانته
موي مشکي و چشم آبي داره

22:54.320 --> 22:57.975
و به نظرم بايد يه جايي به خوبيه اينجا باشه

23:04.967 --> 23:08.470
اتاق 308 -
خيلي ممنون -

23:11.599 --> 23:14.559
روي پله جيش نکنيد

23:14.727 --> 23:16.544
اين قانون اينجاست

23:20.441 --> 23:21.567
بله؟

23:21.635 --> 23:25.770
آره اونها طبقه سوم هستند جلوي هتل
سمت چپ

23:26.572 --> 23:28.364
فهميدم، ممنون -
باشه -

23:28.532 --> 23:31.008
طبقه سوم سمت چپ بالکن

23:33.454 --> 23:36.706
چطوره روي پشت بوم اونجا تنظيمش کني؟

23:42.171 --> 23:44.380
سيلا تقريبا کامله طرف تو هم آماده هست؟

23:44.548 --> 23:47.558
بزار با گرچن حرف بزنم -
نه ، تو با من حرف مي زني -

23:47.802 --> 23:49.844
خريدار پيداش شده

23:50.012 --> 23:51.846
آدمي نيست که بشه منتظرش گذاشت

23:52.014 --> 23:55.283
مثل من مطمئن شو که پول آماده کرده -
گوش کن منگل -

23:55.351 --> 23:58.937
تو الان در قسمت عميق استخر هستي لااقل
جوري رفتار کن مثل اينکه بلدي شنا کني

23:59.105 --> 24:01.189
دفعه بعد که زنگ زدم مي خوام با گرچن
حرف بزنم

24:01.357 --> 24:06.820
نه به من گوش بده دفعه ديگه که زنگ زدي
بهتره که پولت آماده باشه فهميدي؟

24:10.449 --> 24:11.458
الو؟

24:11.505 --> 24:15.136
فکر کردم بايد بدوني
يک مرد و يک زن اومدن براي ديدن شما

24:15.204 --> 24:16.329
اسکوفيلد پيدامون کرده

24:16.455 --> 24:17.972
چطوري؟ -
چه ميدونم، حاضر شو -

24:18.040 --> 24:21.075
چند وقته پيش؟ -
چند دقيقه پيش -

24:26.924 --> 24:29.759
من اينجا دردسر نميخوام

25:19.476 --> 25:23.500
من ورودي رو بررسي ميکنم اگه اتفاقي افتاد
سيلا رو بردار و برو من پيدات ميکنم

25:23.516 --> 25:24.522
باشه

27:31.984 --> 27:34.652
برو، برو

28:24.119 --> 28:27.421
همونطور که قبلا گفتم اين فقط يه تجارته

28:30.376 --> 28:31.876
تکان نخور

28:33.170 --> 28:34.679
سوار شو

28:49.937 --> 28:52.563
کمکم کنيد بذاريمش عقب ماشين

29:01.907 --> 29:03.241
مايکل

29:20.175 --> 29:23.628
اون چيه؟ -
انباره -

29:24.847 --> 29:26.130
تراشه

29:34.731 --> 29:36.649
مطمئني اينجاست؟ -
آره، مطمئنم -

29:36.775 --> 29:39.944
طبق نمودار فقط مي تونه يک جا باشه

30:05.329 --> 30:07.430
احمق نشو گرچن

30:07.598 --> 30:11.241
قراره هم دخترت رو پس بگيري هم پولت رو

30:11.810 --> 30:13.895
تو ماشين مي بينمت

30:29.244 --> 30:31.095
همينجوري آوردنش اينجا

30:31.163 --> 30:32.855
کي اونجاست؟

30:34.333 --> 30:38.082
من بهش ده سي سي کلونازپام مي زنم
و مي بريمش طبقه پايين

30:38.170 --> 30:40.054
بزودي بيشتر ميفهميم

30:46.011 --> 30:48.412
سعي کن آروم باشي

31:14.831 --> 31:17.191
نگران نباش مايکل رو برميگردونيم

31:17.209 --> 31:20.259
چطوري؟ سلف قطعه رو برداشته
چيزي براي معاوضه با مايکل نداريم

31:20.337 --> 31:24.452
اون مريضه لينکولن
اگه تا الان نکشته باشنش

31:24.550 --> 31:26.634
برش مي گردونيم قول ميدم

31:30.514 --> 31:32.198
الو؟

31:33.183 --> 31:34.559
يه لحظه

31:34.726 --> 31:36.427
الکسه

31:37.980 --> 31:40.464
بله -
بدستش آوردين؟ -

31:40.774 --> 31:43.768
نه سلف گرفتش، همش رو

31:45.862 --> 31:49.932
چي؟ -
سيلا رو فراموش کن کمپاني مايکل رو گرفته -

31:50.158 --> 31:53.607
دوستت توي دولت ميتونه کاري براش بکنه؟

31:53.745 --> 31:55.387
نه فکر نمي کنم

31:57.416 --> 32:00.381
هيچ دليلي نداره که برگردي الکس

32:00.669 --> 32:02.253
متاسفم

32:03.922 --> 32:06.015
آره منم همينطور

32:16.893 --> 32:18.535
بايد ميدونستم

33:22.876 --> 33:25.199
ويکان اينجا باهامون قرارداره؟

33:25.337 --> 33:28.013
اينجا از رادار کمپاني خارجيم

33:31.968 --> 33:34.011
بله؟ -
يه مشکلي داريم -

33:34.179 --> 33:36.363
بايد صبر کني ما ديگه به آخر ماجرا رسيديم

33:36.431 --> 33:40.017
خواهره و دختره رو نگه دار باهات تماس
ميگيرم جاي دقيق معامله رو بهت ميگم

33:40.185 --> 33:45.456
خيلي دوست دارم اما نفر سومي هم وارد
بازي شده

33:45.524 --> 33:48.250
کي؟ -
هنوز مطمئن نيستم -

33:48.318 --> 33:52.321
ممکنه يکي از عوامل کمپاني باشه -
پس بکشش -

33:52.781 --> 33:54.592
ولي ممکنه يک انجيل فروش هم باشه

33:54.700 --> 33:58.811
پس مشکلي نداره بيخيال پير و پيغمبر شو
و بکشش

34:04.084 --> 34:05.918
با دختره بريد تو اتاق بازي کنيد

34:06.044 --> 34:08.378
ميخواي چيکار کني؟ -
زود برو -

34:16.888 --> 34:20.766
خواهش ميکنم منو نکش
خواهش ميکنم منو نکش

34:20.934 --> 34:22.660
خواهش ميکنم من به کسي چيزي نميگم

34:22.728 --> 34:26.063
به کسي چيزي نميگم قول ميدم
خواهش ميکنم منو نکش

34:26.231 --> 34:28.982
قسم ميخورم به کسي چيزي نميگم

34:31.236 --> 34:36.040
اينکار رو نکن -
بهت گفتم برو اونطرف نبايد اينو ببيني؟ -

34:37.075 --> 34:39.577
کول فايفر اينکار رو نمي کرد

34:40.412 --> 34:42.396
کول فايفر ديگه اينجا نيست

34:42.456 --> 34:44.339
فقط تي بگ قديميه

34:45.208 --> 34:49.186
اي پدر ما که در بهشت هستي
مقدس باد نام تو

34:49.254 --> 34:51.172
ميخواي آزاد باشي؟

34:51.423 --> 34:54.908
حالا شروع کن درست همين لحظه

34:55.677 --> 34:59.413
اگر اون ماشه رو بکشي کول فايفر
براي هميشه ميره

35:00.432 --> 35:02.691
اين کار رو نکن

35:06.229 --> 35:08.380
اين کار رو نکن

35:15.405 --> 35:19.416
مي دوني پدرم من هم مذهبي بود رالف
درست مثل تو

35:19.951 --> 35:24.955
ما با هم دعا مي خوانديم
شبها توي اتاقم

35:25.540 --> 35:28.859
منم عادت داشتم روي زمين گريه کنم
مثل الان تو

35:31.588 --> 35:33.580
...وقتي که تحملم تمام ميشد

35:33.598 --> 35:38.335
پدرم با صداي آرام قسمتي از کتاب مقدس رو
که علاقه داشت ميخوند

35:39.179 --> 35:43.057
گريه شايد چاره شبها باشد

35:43.183 --> 35:49.304
اما شادي حاصل صبح است
مزامير آيه 30 بخش 5

36:23.014 --> 36:25.032
ريتا -
بله؟ -

36:25.100 --> 36:27.142
ماشين داري؟

36:27.269 --> 36:30.187
ماشينم توي... گاراژه

36:30.355 --> 36:34.942
برو سوار ماشين شو و تا ميتوني از اينجا
دور شو همين الان باشه؟

36:35.110 --> 36:36.694
بيا

36:36.862 --> 36:38.712
اينو بگير

36:41.283 --> 36:42.825
ريتا؟

36:45.203 --> 36:46.687
ممنونم

36:51.167 --> 36:53.377
مي خواي با من چيکار کني؟

37:00.176 --> 37:01.844
مي خوام بري

37:02.012 --> 37:04.438
مي خوام آزاد بشي

37:06.224 --> 37:08.274
آزاد بشي درست مثل من

37:08.560 --> 37:10.311
ممنونم

37:11.396 --> 37:13.330
خيلي ممنون

37:29.289 --> 37:33.684
آره يکيشون رو گرفتم
گرچن نيست، اون بگوله

37:34.252 --> 37:35.544
دارم ميارمش

37:40.175 --> 37:41.467
رشدش بدخيمه

37:41.635 --> 37:45.446
اون به ناحيه گيجگاه فشار مياره
اگر خارج نشه مي تونه اونو بکشه

37:45.513 --> 37:47.948
قبلا چيزي شبيه اين ديده بودي؟

37:48.016 --> 37:51.385
به اين پيشرفتگي؟ -
يکمرتبه -

37:51.895 --> 37:53.437
قربان

37:53.772 --> 37:56.740
هيچوقت نمي تونيد حدس بزنيد کي پشته دره

38:04.449 --> 38:06.575
مي خوام برادرم رو ببينم

38:16.962 --> 38:18.963
ممنونم آقايون

38:19.130 --> 38:22.666
آقاي باروز مشکلي ايجاد نميکنه
مگه نه؟

38:26.262 --> 38:29.398
اين با من شروع شد با من هم تموم ميشه
بزار مايکل بره

38:29.641 --> 38:32.142
فکر ميکنم تو تصميم درست گرفتي

38:32.936 --> 38:35.979
بريم طبقه پايين تا برادرت رو ببيني

38:58.211 --> 38:59.795
گرچن

39:00.505 --> 39:02.214
دان

39:02.340 --> 39:05.534
بهتره که ايندفعه درست باشه -
همش اينجاست -

39:05.802 --> 39:08.979
خب اگه جسارت نباشه خودم بايد چکش کنم

39:14.185 --> 39:16.119
پس خريدار تو راهه؟

39:17.355 --> 39:19.773
بزودي ميرسه

39:19.941 --> 39:22.067
و با خودش پول هم مياره؟

39:22.527 --> 39:25.662
بله دان، باخودش پول هم مياره

39:31.870 --> 39:34.329
سيلا کامله

39:34.497 --> 39:35.831
...گرچن

39:35.999 --> 39:37.799
تو موفق شدي

39:39.669 --> 39:43.213
حالا دوست دارم قيافه ژنرال رو ببينم

39:45.717 --> 39:47.234
داري چيکار ميکني؟

39:47.302 --> 39:52.199
اون بايد زنده باشه تا اينو بفروشيم -
شنيدي که چي گفت خريدار تو راهه -

39:52.307 --> 39:56.868
فکر کردي حاضرم به دلقک 30% پول
بدم فقط واسه اينکه منو معرفي کرده؟

40:01.483 --> 40:03.800
چطور در شيشه اي رو نديدي

40:04.778 --> 40:07.821
باشه شنيدم ما ميام بيرون

40:33.681 --> 40:35.265
خب؟

40:37.352 --> 40:40.264
دادستان ميخواد حرفات رو بشنوه

40:43.066 --> 40:45.651
...ميدوني از جايي که من نشستم به نظر

40:45.819 --> 40:49.204
پروازت به دالس 45 دقيقه ديگه از
زمين بلند ميشه

40:58.915 --> 41:00.990
مي تونم به اين آدم اعتماد کنم؟

41:03.837 --> 41:05.671
بهتره که بريم

41:24.107 --> 41:27.484
بيا الکس اين يه سفر کوتاه با هواپيماست

41:28.778 --> 41:30.904
دادستان منتظره

41:42.834 --> 41:45.961
ملاقاتي با دادستان در کار نيست درسته؟

42:01.603 --> 42:05.514
ممنونم فليشا براي هر کاري که کردي

42:06.065 --> 42:07.549
همه چيز

42:19.412 --> 42:21.189
با برادرم چکار کردي؟

42:21.257 --> 42:26.126
مايکل به عمل جراحي براي برداشتن تومور
از سرش نياز داره و بايد الان بايد عمل بشه

42:26.294 --> 42:30.839
کمپاني مي تونه همه هزينه عملش رو بپردازه

42:31.174 --> 42:32.341
از ما چي مي خواي؟

42:32.508 --> 42:35.344
ما نه لينک، از تو

42:35.845 --> 42:38.680
هزينه اين عمل برگردوندن امن سيلاست

42:38.848 --> 42:41.642
اگه چيزي که دزديدين رو بهم برگردونيد

42:41.809 --> 42:45.979
من اطمينان مي دم که بهترين پزشکان
دنيا رو در اختيار مايکل بزارم

42:46.147 --> 42:48.690
کمپاني علم و تکنولوژي داره

42:48.858 --> 42:51.652
و هرچيزي که سا لها در دسترس عمومه

42:51.819 --> 42:54.321
درست همينجاست در اين تاسيسات

42:54.948 --> 43:00.827
حالا تصور مي کنم قبول کردن کار براي من
مي تونه براتون متفاوت باشه

43:02.830 --> 43:03.872
اين چيه؟

43:04.374 --> 43:06.541
اضافه کردن انگيزه

43:06.542 --> 44:03.542
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
