WEBVTT

00:01.168 --> 00:03.086
آنچه گذشت

00:03.253 --> 00:06.681
اگه شما موفق به بدست آوردن سيلا بشين
شما فقط از زندان رفتن خلاص نميشيد

00:06.707 --> 00:10.350
ميتونين به خودتون افتخار کنين چون شما
کمک کرديد به از بين بردن خطر بزرگي که

00:10.378 --> 00:12.191
دمکراسي کشور رو تهديد ميکرد

00:12.388 --> 00:16.073
اگه شما کشته بشيد يه تدفين باشکوه براتون
برگذار ميشه

00:16.141 --> 00:20.114
گرچن بعضي از صفحهات رو داره ما نمي تونيم
موفق بشيم اگه اون برگه ها رو پس نده

00:20.312 --> 00:23.773
چرا داريم اين کارو تکرار مي کنيم؟ -
اين يه ضمانت نامه است -

00:23.941 --> 00:27.402
اگر يه بار ديگه اسلحه رو به سمتم بگيري
اثر انگشت خودت رو هم کپي ميکنم

00:30.614 --> 00:31.856
مايکل

00:32.741 --> 00:35.490
مايکل چي شده؟
با من حرف بزن مايکل

00:35.577 --> 00:40.373
مي خوام سيلا از لس آنجلس خارج بشه
تا پايان فردا

00:42.751 --> 00:44.290
براد، از اونجا خارج شو

00:44.378 --> 00:46.482
هل بده -
اين کار رو نکن -

00:46.630 --> 00:48.005
براد

00:48.006 --> 00:55.006
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:02.930 --> 01:05.989
اگه اتفاقي افتاد به مادرم تو شيکاگو زنگ بزن

01:06.066 --> 01:08.108
هيچ اتفاقي نمي افته

01:10.487 --> 01:12.247
جنازه براد کجاس؟

01:12.293 --> 01:16.183
تو سردخونه اداره امنيت ملي جايي که کسي
نميتونه پيداش کنه

01:16.243 --> 01:17.619
قرار ما اين نبود

01:17.643 --> 01:20.259
تو گفتي اگه اتفاقي بيوفته ما پيش
خانواده مون بر مي گرديم

01:20.277 --> 01:22.752
اين چيزي نيست که دقيقا گفتم -
نه اين دقيقا چيزيه که گفتي -

01:22.770 --> 01:24.799
اصلا من گفتم خوب شد؟

01:24.835 --> 01:28.312
جنازه بايد مخفي بمونه تا من بگم

01:28.380 --> 01:31.265
به اندازه کافي بابت قرارداد گرفتار شدم
شرايط عوض شده

01:44.021 --> 01:46.247
اون يه مادر داره ميدوني

01:46.315 --> 01:48.958
اگه سيلا رو مي خواي و من فرض مي کنم
...که هنوز مي خواي

01:49.026 --> 01:52.244
جسد برد بليک بر ميگرده خونه پيش مادرش

01:56.658 --> 01:58.618
باشه، باشه

02:00.829 --> 02:03.164
باشه من به اين قضيه رسيدگي مي کنم

02:03.332 --> 02:07.895
ولي شما بايد عزاداري رو تمام کنيد
ما بايد برگرديم سر کارمون

02:08.003 --> 02:11.339
ما بايد لوازم براد رو جمع کنيم
و برگرديم سر کارمون

02:11.507 --> 02:15.409
و فرناندو دوست من بذار يه چيزي بهت بگم

02:15.719 --> 02:21.794
اگه يه بار ديگه دستت رو به من بزني
بهت قول ميدم دوتا جسد تو فريزر باشه

02:21.892 --> 02:23.304
ولي من نتيجه مي خوام

02:23.352 --> 02:27.354
من بايد اون ورقه هاي گم شده رو ببينم
تا ببينم چکار ميشه کرد

02:38.534 --> 02:41.952
شنيدم تو مردي -
کي بهت گفته؟ -

02:44.581 --> 02:46.023
کلاغه

02:48.544 --> 02:51.452
چقدر سخاوتمندانه -
دختر خوبي شدم -

02:51.547 --> 02:54.795
کمپاني مي خواد سيلا رومنتقل کنه به يک
پناهگاه در پنسيلوانيا

02:54.883 --> 02:55.955
کي؟ -
فردا -

02:56.093 --> 02:59.512
حتما مي خواي بگي از پشت تلفن شنيدي
همينجور يهويي؟

02:59.680 --> 03:03.628
بعنوان يک کارمند سابق به نظر مياد خيلي از
کارهاي شرکت خبر داري

03:03.725 --> 03:07.194
متوهم نشو من گوشم رو به زمين ميچسبونم
تا ضرر نکنم

03:07.271 --> 03:10.156
دليلش اينه که بدونم کي با منه و کي عليه من

03:10.232 --> 03:13.584
باشه مي دوني چيه؟
ما صفحه ها رو گرفتيم بزن بريم

03:25.372 --> 03:29.393
اين انزنه از ترانسپو
اون مسئول انتقال انرژيه

03:29.501 --> 03:31.210
و ميدوني چيه پاول؟

03:31.378 --> 03:35.499
اون داره به از بين بردن امنيت نظارت مي کنه
اين کار بزرگيه

03:35.632 --> 03:40.136
شايد ما بايد ديويد بيکر با تماس بگيريم
فقط  براي امنيت بيشتر

03:40.262 --> 03:42.296
اين لازم نيست

03:43.557 --> 03:46.395
ميتونيم اين کار رو خودمون انجام بديم

03:46.685 --> 03:49.286
و سيلا صبح منتقل ميشه

03:56.445 --> 03:59.754
به برد قول دادم اگه اتفاقي افتاد با مادرش
تماس بگيرم

03:59.907 --> 04:02.074
اگه بخواي من انجامش ميدم

04:03.118 --> 04:05.786
نه خودم انجامش مي دم

04:06.413 --> 04:08.292
اينو ببين

04:09.124 --> 04:11.659
اون نشان پليس رو نگه داشته

04:12.127 --> 04:14.545
وقتي تو فاکس ريور مامور بود

04:14.713 --> 04:18.390
پنج بار امتحان ورود به دانشگاه رو رد شد

04:27.267 --> 04:31.720
اينا درسته آره؟
اين نقشه زيرزمين کمپانيه درسته؟

04:32.314 --> 04:37.750
نمي دونم به نظر خيلي ساده مياد
من فکر ميکنم بايد پيچيده تر از اين باشه

04:37.945 --> 04:41.981
اين علائم معني خاصي نمي دن و اين حروف

04:43.033 --> 04:44.995
يه چيزي اشتباهه

04:45.410 --> 04:48.988
معمولا نوعي دريچه گرمايي رو C اين حرف
مشخص مي کنه

04:49.331 --> 04:51.832
به معني متره M

04:52.000 --> 04:53.918
اين يه جور واحد انبساطيه

04:54.086 --> 04:56.450
اين قسمت لوله کشيه بهش ميگن مفصل

04:56.588 --> 04:59.840
اين قسمتها کاملا بي ربط هستند

05:00.008 --> 05:04.278
يه چيزي بهم ميگه اينها اتفاقي نوشته نشدن
...اين فقط

05:04.554 --> 05:06.280
اصلا معني نميده

05:07.265 --> 05:08.849
C, M, E.

05:09.768 --> 05:12.353
C, M, E.

05:12.938 --> 05:15.356
C, M, E.

05:17.859 --> 05:22.363
C, M, E.

05:22.431 --> 05:23.672
"يعني "منو ببين

05:23.740 --> 05:26.759
اگه به اين لغات مثل يه نماد نگاه کني
اصلا معني نميدن

05:26.827 --> 05:31.454
ولي اگه واقعي فکر کني معني ميدن
منو ديدي؟ اون داره ميپرسه که ديديش؟

05:31.581 --> 05:34.041
کجا؟ -
اينجا -

05:49.933 --> 05:51.926
ديويد بيکر؟

05:52.019 --> 05:55.579
ولي کي بجز شما دوتا به چيزي
مثل اون فکر مي کنه؟

05:55.647 --> 05:58.098
منظورم اينه کدوم نقطه؟

05:58.483 --> 05:59.998
نمي دونم

06:00.183 --> 06:04.563
ولي ما هيچوقت رمز نقشه رو نمي فهميم
مگر اينکه کسي که اونو کشيده رو پيدا کنيم

06:06.616 --> 06:08.908
ما به ديويد بيکر احتياج داريم

06:52.704 --> 06:54.663
سلام عزيزم -
صبح بخير -

06:54.831 --> 06:57.466
اينم قهوت يکي شکر، دوتا خامه

06:57.534 --> 07:00.961
و اون اثر انگشتا که خواسته بودي

07:01.129 --> 07:06.193
مال گرچن؟ -
آره گرچن لوييس مورگان -

07:06.468 --> 07:08.344
تو چطوري يه همچين کاري رو انجام دادي؟

07:08.470 --> 07:10.487
يه دوستي دارم که با چيپس کار مي کنه

07:10.555 --> 07:12.807
ولي زياد هيجان زدن نشو چيز ديگه اي
اونجا نيست

07:14.601 --> 07:16.744
گرچن لوييس مورگان

07:16.812 --> 07:20.384
3-29-77.
Johnstown, West Virginia.

07:20.440 --> 07:25.211
خواهرش توي ريورسايد زندگي مي کنه
پدرش مرده

07:25.512 --> 07:29.632
برنده جايزه سوارکاري، سرباز جنگ عراق
عجب جونوريه

07:29.699 --> 07:32.760
همه چيزش روشنه حداقل تو اين برگه ها

07:32.828 --> 07:36.380
من مدرکي نديدم که اون با تشکيلات جنايتکار
چيني ارتباطي داشته باشه

07:36.632 --> 07:38.085
شوهري تو پکن نداره؟

07:38.099 --> 07:41.060
قبلا به جرم اخاذي بازداشت نشده؟ -
نه -

07:41.128 --> 07:44.418
هيج اشاره اي به دوستاي ما نشده؟ -
من چک کردم نه اسکالفيلد -

07:44.464 --> 07:46.140
نه باروز، نه ويستلر

07:47.592 --> 07:48.834
ويستلر؟

07:51.096 --> 07:53.931
اين اسم رو از کجا مي دوني؟ -
جيمز ويستلر؟ -

07:54.099 --> 07:57.201
شنيدم يه روز اسکالفيلد بهش اشاره کرد -
کدوم روز؟ -

07:57.269 --> 08:00.454
اون روزي که ديدمش -
در چه رابطه اي؟ -

08:00.689 --> 08:05.943
من يادم نمياد
چرا؟ مشکل چيه؟ اون کيه؟

08:07.863 --> 08:09.363
هيچکي

08:11.783 --> 08:13.968
فعلا همينقدر بسه

08:23.111 --> 08:27.294
يکي ديگه ديويد آلن بيکر
مشاور کميسون برنامه ريزي شهري

08:27.382 --> 08:31.090
برنده جايزه براي طراحي خونه براي
افراد کم درامد

08:31.178 --> 08:36.331
اسم زنش الينه، واينم آدرسش -
يه نقشه ازش پرينت مي کنم -

08:38.393 --> 08:41.820
ما هنوز به شش کارت احتياج داريم درسته؟
واقعا؟ -

08:42.147 --> 08:45.766
خوب ما نزديک به 30 متر ديگه براي گذشتن

08:45.901 --> 08:48.836
از لوله اصلي آب فاصله داريم تا به ساختمان
کمپاني برسيم

08:48.904 --> 08:52.673
مايکل اينو ديدي؟ به نظر ميرسه ميتونه
يه گرفتگي توي تونل باشه

08:52.741 --> 08:55.910
هرچي که باشه ما بايد تا چند ساعت ديگه
ازش عبور کنيم

08:56.077 --> 09:01.849
از شما ميخوام تا برين اونجا و کار رو شروع
کنيد سارا و من ميريم دنبال ديويد بيکر

09:01.917 --> 09:04.051
و بليک برميگرده پيش مادرش

09:04.169 --> 09:08.607
آره و وقتي سيلا رو به دست بياريم
همه از اين بازي ميريم بيرون

09:08.652 --> 09:10.007
دقيقا

09:10.884 --> 09:12.468
سارا؟

09:19.059 --> 09:20.267
مايکل

09:21.269 --> 09:22.353
مايکل

09:31.738 --> 09:34.498
من خوبم -
ببرش تو ماشين -

09:34.574 --> 09:36.951
کجا ميخواي ببريش؟ -
بيمارستان -

09:37.018 --> 09:41.414
بيخيال بچه ها سوسول بازي درنياريد -
تصميمش با منه و ما ميريم بيمارستان -

09:41.455 --> 09:42.594
مگه چش شده

09:42.666 --> 09:45.999
ديويد بيکر -
من ميرم پيداش مي کنم -

09:47.212 --> 09:49.396
يادت نره تو بيمارستان از کارت شناسايي
تقلبي استفاده کني

09:49.464 --> 09:51.090
درو ببند -
باشه -

10:06.773 --> 10:08.665
آقاي وايت؟

10:08.733 --> 10:13.796
اگه اجازه ميدين فضولي کنم چه مدته که
تريشان جزو تشکيلاته؟

10:13.863 --> 10:17.498
آژانش کاريابي تقريبا يک هفته قبل اينکه
شما بياين فرستادش

10:17.575 --> 10:20.888
اگه اشکالي نداره مي خوام يه نگاهي به
مدارکش بکنم

10:20.996 --> 10:25.099
من هميشه يه نگاهي به سابقه کسايي
که با کاراي شخصي من درگيرن ميکنم

10:25.292 --> 10:28.435
باشه با قسمت اداري حرف ميزنم -
تشکر -

10:28.503 --> 10:31.680
کول مي دوني چيه؟
...امروز نزديکاي بعد از ظهر

10:31.798 --> 10:36.552
ميخوام که بياي به دفتر اندرو بلونر
يه مراسم معارفه است

10:36.678 --> 10:40.514
سهامداران جديد از آيداهو مي خوايم
نابودشون کنيم

10:40.640 --> 10:44.367
مي خوام يکي از اون شعبده هاي کول فايفر
رو ببينم

10:46.980 --> 10:48.322
اجي مجي

10:58.433 --> 11:01.291
ببخشيد آقا شما فروشنده هستين؟

11:01.369 --> 11:04.638
بله در واقع هستم
چکار ميتونم براتون بکنم؟

11:08.793 --> 11:12.938
کول ميدونم که خيلي مشغولي
ولي نمي خوام آخرين نفري باشي که ميفهمه

11:13.006 --> 11:14.473
سيلا منتقل شده

11:15.158 --> 11:16.350
برگشته؟

11:16.376 --> 11:19.211
نگران نباش
ما هنوز روي نقشه اصلي مون هستيم

11:19.888 --> 11:22.489
نقشه دقيقا چيه؟ -
صبر مي کنيم -

11:22.557 --> 11:24.558
صبر؟ -
آره -

11:24.960 --> 11:27.409
شنيدي؟ Noodling تا حالا درباره
(صيد گربه ماهي با دست)

11:27.446 --> 11:28.606
باورش ندارم

11:28.646 --> 11:32.816
پس دقيقا چه نوع غارنشيني هستي ؟
برات توضيح مي دم

11:32.984 --> 11:37.494
وقتيه که يه حرومزاده نترس Noodling
شنا ميکنه وسط يه رودخانه گلي

11:37.572 --> 11:41.196
و دستشو فرو مي کنه توي يه سوراخ
عميق و تاريک

11:41.284 --> 11:43.293
و دنبال گربه ماهي ميگرده

11:43.316 --> 11:46.622
بعضي وقتا گربه ماهي اونجا زندگي نمي کنه

11:46.748 --> 11:50.350
و صياد دست خاليشو در مياره
و تن لششو مي کشه سمت ساحل

11:50.418 --> 11:54.088
ولي بعضي موقع ها اون توي سوراخ
يه لاک پشت بزرگ پيدا مي کنه

11:54.255 --> 11:55.547
دستشو گاز ميگيره

11:57.967 --> 12:00.377
noodler اسکالفيلد يه

12:00.512 --> 12:06.258
بله و اگر بتونه تو سوراخ کمپاني سيلا رو
پيدا کنه اونو ميگيريم و به فنگ ميفروشيم

12:06.326 --> 12:09.052
و اگه يه لاکپشت بگيره

12:10.105 --> 12:12.039
دست ما نيست

12:13.858 --> 12:16.168
پيمانکارا اينجا هستند

12:17.621 --> 12:19.880
تو اينجا چيکار مي کني؟ -
من مشتري ام -

12:19.948 --> 12:21.548
مشتري هان؟ -
آروم باش -

12:21.616 --> 12:24.491
همه اينا يه حقه اس -
ما به کمک احتياج داريم -

12:24.619 --> 12:28.390
من حاضرم به شما هر گونه خدمات
کارمندي ارائه کنم باشه؟

12:28.498 --> 12:32.166
اون مرد خوشگل و چاق کجاست؟ -
بليک مرده -

12:32.293 --> 12:35.362
اگه بخواي مسخرش کني زبونت رو از
حلقت ميارم بيرون

12:36.256 --> 12:37.731
بريم لينک

12:43.596 --> 12:46.448
ببخشيد که مزاحم ميشم من پزشک داخلي ام
و شوهرم رو آوردم

12:46.516 --> 12:49.243
اون هوشياريشو از دست داده
و علائمي داره که نگرانم مي کنه

12:49.310 --> 12:52.883
واقعا خوشحال ميشم اگه بتونيم
يه متخصص اعصاب رو ببينيم

12:52.981 --> 12:54.314
بيمه دارين؟

12:54.482 --> 12:58.522
آره دفترچه همراهم نيست
ولي اين کارت شناسايي رو دارم

12:58.695 --> 12:59.963
اين فرم رو پر کنين

13:00.071 --> 13:01.822
باشه ممنون

13:03.241 --> 13:05.159
آقاي فرلينگ؟

13:05.743 --> 13:07.077
آقاي فرلينگ؟

13:07.245 --> 13:09.955
بله خودم هستم

13:10.103 --> 13:11.957
فشارتون پايينه؟

13:14.002 --> 13:15.419
يکم

13:15.587 --> 13:18.922
تا حالا کسي توي فاميل شما
صرع، بيماري مغزي، تومور

13:19.090 --> 13:21.541
يا اختلالات عصبي داشته؟

13:22.510 --> 13:24.236
مادرم

13:25.597 --> 13:27.139
باشه

13:27.682 --> 13:30.684
جيمي اين آقا رو ببرين به بخش چهار

13:34.689 --> 13:36.857
چرا جاشو عوض کردين؟

13:37.025 --> 13:40.027
امنيت سيلا اساس و پايه تشکيلات ماست

13:40.195 --> 13:43.363
اينو ميدونم ولي به عواقبش فکر کردي؟

13:43.823 --> 13:48.710
اگر دسترسي سريع به سيلا رو از دست بديم
زمانبندي ما براي مرحله دوم به خطر ميوفته

13:52.373 --> 13:58.528
صفحات و امکانات آماده چاپ هستند هر
مقدار پول تقلبي بخوايم و در هر زماني

13:58.922 --> 14:03.775
سيلا کي در پنسيلوانيا نصب ميشه؟ -
ليسا برنامه زمانبندي؟ -

14:04.177 --> 14:07.321
راستش يه مشکل کوچيک به وجود اومده

14:07.555 --> 14:11.628
پياده کردن امنيت حول سيلا
يک ذره مهارت مي خواد

14:11.726 --> 14:14.761
ممکنه مقداري بيشتر زمان ببره -
چقدر بيشتر؟ -

14:15.897 --> 14:18.198
ميتونم کاري بکنم الان انجام بشه

14:20.151 --> 14:21.777
بله ژنرال؟

14:21.903 --> 14:24.571
برو دنبال ديويد بيکر -
بله قربان -

14:32.330 --> 14:33.872
بله؟

14:34.123 --> 14:38.290
سلام من دنبال آقاي ديويد بيکر مي گردم

14:38.378 --> 14:41.555
اون در حال حاضر پروژه جديدي رو
قبول نمي کنه

14:42.090 --> 14:46.652
راستش من چند تا سئوال درباره يه پروژه که
اون خيلي وقت پيش روش کار مي کرده دارم

14:46.719 --> 14:50.297
شما با پروژه اي به اسم سيلا آشنايي دارين؟

14:58.856 --> 15:01.233
من کار دارم

15:01.943 --> 15:06.280
اين مرد مي خواد باهات صحبت کنه
در مورد سيلا

15:07.865 --> 15:09.783
تو از کمپاني هستي؟

15:10.285 --> 15:13.862
بله قربان من در بخش لجستيک هستم

15:14.080 --> 15:17.908
و مي خوام ازتون چنتا سوال بپرسم
در مورد طرح اصلي تون

15:19.502 --> 15:24.881
زمان زيادي از اون کار ميگذره
خوش شانسيه اگه چيزي رو به ياد بيارم

15:25.008 --> 15:29.092
به نظر ميرسه شما خيلي مشغولين
اشکالي نداره اگه نگاهي بندازم؟

15:43.318 --> 15:46.786
ميدوني بليک زندگي منو نجات داد -
چي؟ -

15:52.035 --> 15:55.662
قبلا وقتي که تو زندان پاناما بوديم

15:56.914 --> 15:59.149
تي بگ ديوونه شده بود احمق شده بود

15:59.584 --> 16:01.418
چه اتفاقي افتاد؟

16:01.586 --> 16:05.188
اون سونا رو آتيش زد
و به همه گفت فرار کنن

16:05.381 --> 16:08.124
اون گفت اونا نمي تونن به همه ما شليک کنن

16:08.593 --> 16:10.535
شبيه ميدون گاوبازي بود

16:10.762 --> 16:13.013
من افتاده بودم زير دست پا
نمي تونستم بلند شم

16:13.181 --> 16:16.216
نمي تونستم نفس بکشم فکر مي کردم
الانه که بميرم

16:16.809 --> 16:20.520
ولي يه چيزي منو بلند کرد روي پام

16:21.689 --> 16:23.556
بليک بود

16:27.528 --> 16:30.055
اون زندگي منو نجات داد

17:06.693 --> 17:08.985
اين ديوارها بايد خراب بشن؟

17:09.153 --> 17:13.748
مگه اينکه تو فکر بهتري داشته باشي -
باشه -

17:22.083 --> 17:23.809
اون چي بود؟

17:24.293 --> 17:26.995
نمي دونم فکر کنم روي يه چيزي ايستادم

17:35.430 --> 17:37.230
چي شده لينک؟

17:38.349 --> 17:40.016
نمي دونم

17:48.568 --> 17:50.377
يه جور ماده منفجره اس

17:50.445 --> 17:52.938
منفجره؟ پس چرا منو نميکشه؟

17:55.283 --> 17:57.667
اگه تکون بخوري ميميري

18:09.005 --> 18:12.791
اونها تو زيرزمين هستند اونجا آنتن نميده

18:14.969 --> 18:16.428
درسته

18:17.305 --> 18:20.715
مي دوني چيه؟
بدون تو مشکلي براشون پيش نمياد

18:21.559 --> 18:22.809
درسته

18:23.269 --> 18:25.478
چيزي در مورد فاکس ريور شنيدي؟

18:25.605 --> 18:27.884
شايد بتونيم بعد نهار در موردش صحبت کنيم

18:27.982 --> 18:31.309
من يه کارت هديه رستوران خرچنگ قرمز
دارم بيرون جاده اصلي

18:33.446 --> 18:36.548
هيچوقت فکر نميکردم بچه ها واسه
براد بليک ناراحت بشن

18:36.616 --> 18:39.843
خيلي چيزا از زمان فاکس ريور تغيير کرده

18:42.121 --> 18:45.031
مي دوني تو نمي توني کنترلش کني آره؟

18:45.958 --> 18:48.927
خنده داره منم مي خواستم همينو به تو بگم

18:51.339 --> 18:56.159
هر چي که هست ميتونيم کنترلش کنيم
فقط لازمه بدونيم چطور باهاش برخورد کنيم

18:56.719 --> 18:59.437
اگه من نخوام بدونم چي؟

19:03.351 --> 19:04.818
کوين فرلينگ؟

19:28.960 --> 19:31.044
فقط چند دقيقه طول ميکشه

19:31.170 --> 19:34.105
آماده اي؟ -
آماده ام -

19:47.895 --> 19:51.790
هدف من اينه که شهري کاملا خودکفا بسازم

19:51.858 --> 19:54.250
و مستقل از تمامي منابع خارجي

19:54.318 --> 19:57.212
که جامعه داخلش در هماهنگي زندگي مي کنن

19:57.238 --> 19:59.906
چقدر به واقعي شدن طرح نزديک شدي؟

20:00.241 --> 20:02.242
خوب اين فقط يه نظريه اس

20:02.410 --> 20:05.994
مردم به چيزي مثل اين نگاه مي کنن و فکر
ميکنن که غير ممکنه

20:06.539 --> 20:09.482
در واقعيت من ميتونم اين رو فردا واقعي کنم

20:09.834 --> 20:11.499
مثل چيزي که اونها تو دبي ساختن

20:11.627 --> 20:15.747
دقيقا، ايده هاي زميني به واقعيت پيوستن

20:18.050 --> 20:20.694
اين فقط به پولدارا سرويس نميده

20:26.976 --> 20:29.603
چه مدته باشون کار مي کني؟

20:33.774 --> 20:37.736
خيلي وقته
من سال 94 اومدم

20:40.031 --> 20:43.875
من هيچوقت تو وصول صورتحساب خوب
نبودم هميشه واسه خودم کار کردم

20:44.535 --> 20:47.245
هميشه تقريبا بازنشسته

20:48.497 --> 20:51.558
دوست دارم کار رو تموم کنم بعد پيش ميرم

20:51.626 --> 20:53.827
اونو توي گذشته رها مي کنم

20:54.879 --> 21:00.653
هميشه اسمت رو باقي ميزاري؟
بجاي علائم درست روي نقشه؟

21:00.843 --> 21:03.128
فقط توي پروژه سيلا

21:03.471 --> 21:09.842
خب ما به اصلاحات رسيدگي ميکنيم و من
اميدوار بودم که بتوني کمکم کني تا بفهمم

21:09.868 --> 21:12.395
علائم درست توي اون نقشه ها چي هستند

21:12.438 --> 21:15.990
در حال حاضر اونا زياد معني نميدن

21:16.817 --> 21:18.796
راهنماش رو نخوندي؟

21:18.903 --> 21:20.362
البته

21:21.447 --> 21:23.798
ولي هنوز خيلي مشکل داريم

21:28.162 --> 21:30.255
تو از افراد کمپاني نيستي

21:34.126 --> 21:37.838
چيکار بايد بکنم؟ -
آروم بمون -

21:37.855 --> 21:41.648
آروم؟ الان گفتي روي يه بمب ايستادم -
يه راهي پيدا ميکنيم -

21:44.303 --> 21:46.751
فکر ميکني اين نقشه گرچن باشه؟

21:57.817 --> 22:02.595
درسها توسط بنيان گذار آموخته مي شوند
...آقاي

22:02.989 --> 22:04.414
هاروي هال

22:05.324 --> 22:09.127
مسيري به سوي آزاديهاي شخصي

22:09.245 --> 22:11.856
مردم واقعا اين مزخرفات رو ميخرن؟

22:16.235 --> 22:17.451
ولم کن

22:17.597 --> 22:20.293
يا با من مياي يا ميکوبمت به اين شيشه ها
انتخاب کن

22:20.439 --> 22:23.074
اينجا محل کاره

22:30.933 --> 22:34.589
گيت به ما اجازه ميدهد تا جاده را پيدا کنيم

22:34.631 --> 22:36.879
به سوي آزادي هاي شخصي

22:37.231 --> 22:42.685
تعريف اهداف ما
با عبرت از گذشته

22:42.693 --> 22:47.774
بذارين داستاني در مورد موسس اين برنامه
بزرگ براتون بگم

22:54.457 --> 22:57.283
مي دونين بزارين يه قصه بهتر براتون بگم

22:57.351 --> 23:00.978
درباره اسارت بغير از حرفهاي اغراق آميز

23:02.131 --> 23:09.729
سالها پيش من داوطلب سرپرستي
در يک بازداشتگاه محلي بودم

23:10.556 --> 23:12.817
من با سر نگهبان کار مي کردم

23:12.845 --> 23:16.953
يه گاو نر گردن کلفت به اسم براد
يعني خود شيطان

23:17.021 --> 23:20.665
همه زنداني ها ازش مي ترسيدن
حتي قاتل ها

23:21.901 --> 23:25.226
و يک روز براد به من گفت کول
مي خوام از اينجا بري بيرون

23:25.254 --> 23:26.968
مي خوام الان از اينجا بري بيرون

23:26.996 --> 23:29.791
چون ميتونم بگم تو مردي هستي که آزادي رو
دوست داره

23:29.909 --> 23:32.535
من گفتم : خب تو چي براد؟

23:32.703 --> 23:33.945
تو چي؟

23:34.205 --> 23:39.341
اون گفت: خب آره منم يه روزي آزاد ميشم
وقتي بازنشسته بشم

23:41.212 --> 23:45.799
من تازگيا با خبر شدم که اون از دنيا رفته

23:46.550 --> 23:48.710
و اون کجا بود؟

23:49.512 --> 23:52.305
هنوز در اون زندان

23:52.431 --> 23:57.093
هنوز در اسارت منفي گرايي

24:06.237 --> 24:07.578
ببخشيد دوستان

24:15.454 --> 24:17.430
براد پير

24:25.548 --> 24:28.316
همونطور که پدرم هميشه مي گفت

24:28.926 --> 24:32.178
منتظر باش با عينک استوار

24:32.346 --> 24:35.640
و بنوش به سلامتي چشمان رفيقت

24:35.808 --> 24:39.102
به سلامتي مرگ پيش آمده

24:39.270 --> 24:43.264
و هورا بکش براي مرگ بعدي

24:45.484 --> 24:48.391
لازم بود که مطمئن بشم به نتايج آزمايشات
دسترسي دارم

24:48.487 --> 24:52.123
به خاطر همين به پرستار گفتم که همسرتم

24:55.870 --> 24:57.328
حلقه قشنگي بود

24:58.622 --> 25:01.783
شما کوين فرلينگ هستين؟

25:02.293 --> 25:04.002
بله منم

25:04.170 --> 25:05.997
من دکتر مالدن هستم متخصص اعصاب

25:06.005 --> 25:07.799
و شما؟ -
مارين ابرلاين -

25:07.840 --> 25:09.941
من پزشک عمومي هستم
به نتيجه رسيدين؟

25:10.009 --> 25:11.799
يکمي زمان مي بره

25:11.844 --> 25:14.946
با نگاهي به تاريخچه خانوادگيتون
ميخوام شما رو اينجا نگه دارم

25:15.014 --> 25:18.401
يه اتاق براتون آماده ميکنيم البته فعلا تا
نتيجه آزمايش حاضر بشه

25:18.429 --> 25:20.204
نيازي نيست اما ممنونم

25:20.252 --> 25:23.021
بهتره که شما استراحت کنين
شما بايد تحت نظر باشين

25:23.189 --> 25:26.698
بعد از اون ما تشخيص ميديم بهترين درمان
ممکن چيه موافقيد؟

25:26.775 --> 25:28.293
فکر کنم ما بايد بريم متاسفم

25:28.360 --> 25:31.629
صبر کن، صبر کن چقدر طول ميکشه
تا نتايج آزمايش آماده بشن؟

25:31.697 --> 25:34.199
يکي دو ساعت ولي قبل از اون ما شما رو
به يه اتاق مي بريم

25:34.491 --> 25:36.350
اينجا منتظر بمونين -
ممنونم -

25:37.453 --> 25:38.828
بيا

25:48.047 --> 25:51.599
ميدوني چه شده؟ اونها زندگيت رو ازت گرفتن
ديگه مال خودت نيست

25:51.717 --> 25:53.593
اين بلايي نيست که سرم اومده

25:53.761 --> 25:56.446
پس يه جوري از مشکلات دور باش

25:56.513 --> 25:59.073
تو کاريو انجام ميدي که اونا بهت گفتن

26:00.434 --> 26:04.692
شايد به همين دليله که گير افتادي هان؟
دقيقا اينجا در لس آنجلس

26:04.855 --> 26:08.833
در مورد من اونا چيزي درونم ميبينن که ازش
استفاده ميکنن و هيچوقت ولم نمي کنن

26:08.901 --> 26:14.172
اونها صدها، هزارها آدم رو کشتن براي کسب
قدرت تو خودت ميدوني

26:14.240 --> 26:16.758
ما يه مرد خوب رو ديروز براي متوقف کردن
اونا از دست داديم

26:16.825 --> 26:18.768
اونها به مردم زيادي آسيب زدن ديويد

26:19.245 --> 26:22.063
ديويد -
...ببين -

26:22.831 --> 26:26.291
من از سياست دوري کردم اون يه شغل بود

26:26.418 --> 26:31.305
تخصص من مهندسي امنيته پروژه سيلا
يه ماموريت اختياري بود پس منم گرفتمش

26:31.373 --> 26:34.722
به تو گفتن اون پروژه چيه، يا نگفتن؟
به تو نگفتن اون چيه

26:34.760 --> 26:38.403
حالا تو آرزو ميکني هيچوقت کمکشون
نمي کردي اما گير افتاده بودي مثل من

26:38.430 --> 26:41.757
جوري ميگي انگار همش الان اتفاق افتاده -
افتاده -

26:50.442 --> 26:52.526
ميدونم تو ميخواي حرکت کني

26:52.678 --> 26:55.363
ميخواي چيکار کني؟
تلاش ميکني که واسه چيزي آماده بشي؟

26:55.531 --> 27:00.251
شهر رويايي آينده رو فراموش کن و نگران
دنيايي باش که الان توش هستي ديويد

27:00.369 --> 27:03.791
هر کاري که کردن هر کاري که دارن مي کنن
تقصير من نيست

27:10.838 --> 27:14.303
تو اسمتو به يه دليلي اونجا گذاشتي
تو ميخواستي يه نفر پيدات کنه

27:14.341 --> 27:19.437
و اگه چيزي رو که لازم دارم بهم بگي
ميتونم يه کاري واسه دوتامون بکنم

27:21.181 --> 27:25.453
شوهرت کجاست؟ -
رفته گشتي بزنه ديگه بايد برگرده -

27:25.561 --> 27:28.387
اون ماشينشه جلوي خونه درسته؟

27:28.814 --> 27:31.082
يک لحظه صبر کنين
الان به گوشيش زنگ ميزنم

27:31.317 --> 27:34.569
ببخشيد -
نيروي کمکي جلوي درجنوبي -

27:42.661 --> 27:44.595
تو اينو ميدونستي مگه نه؟

27:44.663 --> 27:51.544
اولا نمي فهمم چرا کمپاني ميخواد مواد
منفجره از هر نوعي بزاره زير ساختمونش

27:51.670 --> 27:53.190
ما زير حياط بوديم

27:53.248 --> 27:57.475
ميدوني من واقعا نمي دونستم همچين چيزي
اينجا هست

28:00.679 --> 28:02.697
...ميشه گفت

28:04.850 --> 28:08.669
JZ23 اونها شبيه
از نوع مين هاي ضد نفر هستن

28:09.021 --> 28:14.198
قبلا تو فلوجه مجاهدين اونها خارج از
پايگاهشون دفن ميکردند

28:14.276 --> 28:16.102
خب شرش رو کم کن

28:17.154 --> 28:19.697
من وارد نيستم ولي يه فکري دارم

28:20.366 --> 28:23.790
صداي بوق چيه؟ -
داره بوق مي زنه -

28:24.536 --> 28:30.199
تو حتما پات رو دقيقا گذاشتي روش وزنت
بطور مساوي روي تمام مين قرار گرفته

28:30.250 --> 28:33.599
و تو با سوزن انفجاري درگير نشدي
حتي يه اينچ هم نبايد تکون بخوري

28:33.712 --> 28:35.963
ميدونيم چه فکري داري؟

28:36.131 --> 28:37.840
فکر من اينه که اون يه اينچ تکون بخوره

28:38.008 --> 28:40.443
که من بتونم به سوراخ برسم
و ضامن بمب رو غير فعال کنم

28:40.511 --> 28:42.837
ولي اون روش ايستاده و من نمي تونم
کاري بکنم

28:42.886 --> 28:45.899
نه، لينک اين جنده رو از من دور کن

28:45.951 --> 28:48.793
چي؟ -
به برادرت زنگ بزن لطفا -

28:49.019 --> 28:50.436
تو اينجا بمون

28:50.604 --> 28:52.221
باشه

28:54.358 --> 28:56.534
برادرمه -
مايکل -

28:57.319 --> 28:59.070
بريم

29:02.074 --> 29:03.616
سارا

29:03.742 --> 29:05.493
تو که نميري، درسته؟

29:05.661 --> 29:07.161
شماره ما رو داري

29:07.329 --> 29:10.199
و شما کي هستين؟ -
اون ميخواد بره خونه من مراقبشم -

29:10.215 --> 29:13.084
اون بايد بمونه تا وضعيتش مشخص بشه

29:13.252 --> 29:15.228
ببين من احمق نيستم

29:15.295 --> 29:18.239
مي دونم شما کي هستين و من نمي خوام
شما رو لو بدم

29:18.306 --> 29:20.996
من نگران سلامتي شما هستم

29:21.802 --> 29:24.445
...اونها به خاطر شما اينجا نيستن وضعيت شما

29:24.513 --> 29:26.991
ممنون به خاطر کمکتون دکتر

29:27.516 --> 29:29.400
لطفا با ما تماس بگيرين

29:35.899 --> 29:37.708
مي تونم کمکتون کنم؟

29:47.911 --> 29:50.999
من گيج شدم -
منظورت چيه؟ -

29:51.123 --> 29:54.684
امروز داشتم با بگول کار مي کردم
اون مثل جهنم آتيشي شد

29:54.751 --> 29:58.122
فکر کردم ميتونم خوشحالش کنم اون
مي خواست در مورد گرچن صحبت کنه

29:58.130 --> 29:59.378
خب بعد چي شد؟

29:59.400 --> 30:02.758
اشتباه کردم و به ويستلر اشاره کردم

30:02.926 --> 30:04.552
ميخوام بهت بگم من خراب کردم

30:04.720 --> 30:07.695
بگول، گرچن مورگان اونها آدم کشن

30:07.723 --> 30:12.209
من تاحالا با يه اسلحه پشت سرم
بيشتر از يه بار مواجه شدم

30:16.982 --> 30:18.566
خيلي خب

30:19.026 --> 30:22.299
ببين من نمي خوام کاري رو بکني
که نميخواي انجامش بدي

30:22.404 --> 30:24.502
...تو مامور خوبي هستي مي تونيم از اين کار

30:24.520 --> 30:26.584
نه، نه، موضوع اين نيست

30:26.617 --> 30:29.493
...من مي تونم با اين قضيه کنار بيام فقط

30:29.703 --> 30:31.829
من فقط خودمو اذيت مي کنم

30:32.289 --> 30:36.735
من ميتونم يه کار ديگه واست پيدا کنم
اين کار داره از کنترل خارج ميشه

30:36.753 --> 30:39.171
دالوو پشت سرمه و کمپاني داره سيلا رو
منتقل ميکنه

30:39.190 --> 30:42.773
نه من مشکلي ندارم

30:43.884 --> 30:45.226
مطمئني؟

30:46.845 --> 30:52.499
من فکر مي کنم مي تونيم انجامش بديم دان
ما مي تونيم کمپاني رو نابود کنيم

30:54.603 --> 30:58.012
غرور تنها دليليه که باعث شد اسمم رو
توي اون نقشه ها بنويسم

30:58.148 --> 30:59.924
و من دربارش احساس گناه نمي کنم

31:00.150 --> 31:01.897
من بايد جواب بدم ببخشيد

31:01.944 --> 31:02.985
الو؟

31:03.153 --> 31:04.670
آلکس ما يه مشکل داريم

31:04.738 --> 31:05.963
چي؟ -
ما يه مشکل داريم -

31:06.031 --> 31:08.597
يه ميدون مين لعنتي اينجاس

31:08.951 --> 31:10.326
الو صدات رو نميشنوم

31:10.494 --> 31:15.856
سوکره تو دردسر افتاده ايستاده رو يه مين
ما بايد غير فعالش کنيم

31:19.211 --> 31:21.270
لينک بايد برم بهت زنگ مي زنم

31:21.338 --> 31:22.730
چي؟

31:23.382 --> 31:25.449
اونها اينجان ديويد

31:25.968 --> 31:28.806
از من چي مي خوان؟ -
اونها سيلا رو منتقل کردن تحت حفاظت -

31:28.904 --> 31:31.989
هر کاري براشون کردي ميخوان تا
دوباره انجام بدي

31:32.057 --> 31:34.925
فکر مي کني مي توني متوقفشون کني؟
همه چيز رو درباره تو ميدونم

31:35.185 --> 31:39.372
من شش ماهه درباره شما خبر دارم از موقعي
که افرادي نقشه هاي کمپاني رو دزديدند

31:39.439 --> 31:42.458
فايده نداره تو نميتوني از مانع اول عبور کني

31:42.526 --> 31:46.293
مانع اول چيه؟ چي مي خواد منو متوقف کنه؟
ميدان مين؟

31:50.617 --> 31:53.799
لطفا به اونا نگو

32:06.425 --> 32:08.842
گرفتمش همه جا رو بگردين

32:38.165 --> 32:42.196
يه جاده خاکي پايين تپه هست از اونجا برو -
شوهرت -

32:42.294 --> 32:45.399
فقط برو اون کمکت نمي کنه
اين ميکنه

32:51.553 --> 32:54.188
لينکون برو دوباره بهش زنگ بزن

32:54.514 --> 32:56.974
لينک برو بهش زنگ بزن

32:57.142 --> 32:58.868
مايکل درباره اين چي ميدونه؟

32:58.935 --> 33:01.479
منظورم اينه که در اين مورد مهارتي نداره

33:01.607 --> 33:04.682
شما دارين وقت رو تلف مي کنين
من يه تشخيص نيمه حرفه اي دادم

33:04.775 --> 33:07.834
مشکل چيه؟
تو به من اعتماد نداري فرناندو؟

33:09.006 --> 33:13.394
چرا بايد داشته باشه؟ -
چون ما همه يه چيزو ميخوايم، سيلا -

33:13.492 --> 33:16.569
و من نميزارم يه بسته ترقه جلو راهمون
رو بگيره

33:16.576 --> 33:19.955
يا شما ميخواين بگين بايد با تيم ضد بمب
ارتش تماس بگيريم؟

33:20.666 --> 33:23.292
ببين من دارم بهت يه لطف بزرگ مي کنم

33:23.460 --> 33:27.938
اگه موقع خنثي کردن مين منفجر بشه
اون پاشو از دست ميده من صورتمو

33:32.886 --> 33:34.979
حالا نگران نباش فرناندو

33:35.639 --> 33:38.307
من درسمو خوب بلدم

33:41.812 --> 33:43.854
يه نفس عميق بکش ياشه؟

33:44.439 --> 33:46.307
وزنتو ثابت نگه دار

33:46.400 --> 33:50.986
ازت مي خوام آروم بکشيش کنار
خيلي آروم

33:51.154 --> 33:55.082
يک اينچ سمت چپ تا من بتونم به ضامن برسم

33:55.367 --> 33:58.703
نه، نه من نمي تونم انجامش بدم

34:00.539 --> 34:02.131
حالت خوبه؟

34:03.208 --> 34:06.435
چيزي ميشنوي؟ -
اونا بايد غيرفعالش کنن -

34:06.503 --> 34:09.647
من کليد رو گرفتم يه راهنما براي نقشه ها

34:09.715 --> 34:14.276
بيکر اينو بهت داد؟ -
نه زنش بهم داد اونا اومدن دنبال بيکر -

34:14.344 --> 34:17.179
خب اين حس بهتري ميده

34:18.515 --> 34:24.518
اينها علائم اتصالات لوله نيستند
اونها ميکروفون هستند

34:24.646 --> 34:27.731
نشونه تهويه نيست V و کلمه

34:28.066 --> 34:30.351
اين ژنراتوره

34:32.738 --> 34:37.875
بايد ميدان مين باشه JZ33 اين خط
80ميليمتر زير سطح زمين کار گذاشته شده

34:37.951 --> 34:42.671
و هفت فوت کنار ديوار اين بايد چيزي باشه
که لينک در موردش صحبت مي کرد

34:44.541 --> 34:48.085
ميگه فقط غيرفعال دستي

34:48.253 --> 34:52.923
JZ33 هر تلاشي براي خنثي سازي
هشدار دهنده هاي سيلا رو فعال مي کنه

34:54.468 --> 34:57.711
...اين فقط يه ميدان مين نيست اين يه

34:58.305 --> 35:00.647
اين يه هشدار دهنده اس

35:01.767 --> 35:04.636
نمي تونيم تمام شب رو اينجا بشينيم

35:05.015 --> 35:06.136
باشه؟

35:07.939 --> 35:09.607
آماده اي؟

35:24.539 --> 35:27.858
هي من لينکم ميدوني چي کار بايد بکني

35:36.593 --> 35:38.796
چي کار داري مي کني؟

35:54.611 --> 35:55.986
لينک؟

35:56.571 --> 35:58.489
سوکره؟

36:04.204 --> 36:06.247
صبر کن

36:06.414 --> 36:09.433
تکون نخور، تکون نخور

36:12.404 --> 36:15.731
بايد قبل از خنثي کردن مين زنگ خطر رو
قطع کنيد

36:15.799 --> 36:20.999
پس يا قطع هشدار يا انفجار و مرگ -
نه يه قطع کننده دستي اينجاست -

36:22.180 --> 36:27.818
برق رو به مدت کافي براي شما قطع مي کنه
تا بدون در آوردن ضامن کنار برين

36:28.103 --> 36:31.492
چطور اينقدر مطمئني؟ -
ديويد بيکر رو پيدا کردم -

36:38.530 --> 36:40.193
سوکره پاتو بردار

36:41.032 --> 36:43.799
تو ميتوني فقط 20 ثانيه وقت داري يالا

36:43.952 --> 36:45.703
نميتونم -
آره ميتوني -

36:45.871 --> 36:48.199
مايکل و من اينو فهميديم پاتو حالا بردار

36:48.290 --> 36:51.493
نه، نه، شما همه ميميرين
ما نبايد بميريم من تنها ميميرم

36:51.501 --> 36:54.787
کسي امروز نمي ميره پاتو بردار

36:58.425 --> 37:00.050
پاتو بردار

37:39.507 --> 37:41.558
پشت اين ديوار چيه؟

37:42.093 --> 37:43.761
سيلا

38:08.495 --> 38:10.145
کي ميفهميد؟

38:11.456 --> 38:15.584
دکتر قراره زنگ بزنه تا چند دقيقه ديگه

38:15.752 --> 38:17.452
...ببين

38:17.921 --> 38:20.898
متاسفم امروز اونجا نبودم

38:22.342 --> 38:23.801
نگرانش نباش

38:23.969 --> 38:27.554
تو ميدوني گرچن براي سوکره چي کار کرد؟
به اين نتيجه رسيدم ميشه ازش استفاده کرد

38:27.722 --> 38:31.433
من کارت ششم رو خواستم -
اون چي گفت؟ -

38:31.977 --> 38:33.860
اونم هست

38:43.071 --> 38:45.851
تو خوبي؟ خوبه

38:45.949 --> 38:48.999
من ميرم فرودگاه تا جنازه براد رو بفرستم
براي مادرش

38:49.077 --> 38:50.491
لوازمش رو جمع کرديم

38:50.578 --> 38:52.229
کجاست؟

38:52.580 --> 38:54.406
همينجا

39:49.387 --> 39:51.805
مادرش بهش افتخار مي کنه

40:16.039 --> 40:20.300
خانم بليک من فرناندو سوکره هستم

40:31.387 --> 40:33.155
امروز کارت عالي بود

40:33.223 --> 40:35.282
در مورد دوستت متاسفم

40:35.350 --> 40:39.937
ولي اون کار ستودني اي بود
داوطلب شدن با يه دسته خلافکار مثل اون

40:40.105 --> 40:42.489
ما همه مثل هميم واقعا

40:43.525 --> 40:47.169
اينم اسنادي که خواسته بودي
واسه دختره منشي

40:47.237 --> 40:50.739
شبي خوبي داشته باشي کول -
تو هم ممنون -

41:16.516 --> 41:18.058
الو؟

41:19.477 --> 41:20.936
الو؟

41:24.549 --> 41:27.985
بله حتما ممنون

41:28.103 --> 41:30.100
راه سختي رو پيش رو داريم

41:30.113 --> 41:35.993
اونجا يه مانع هشدار الکترونيکي
نزديک فضاي کف کار گذاشته شده

41:36.161 --> 41:40.714
متاسفانه اون اولين لايه دفاعي سيلا ست

41:41.749 --> 41:45.669
خود ديوار با لايه هاي فولاد مستحکم شده

41:46.087 --> 41:50.823
خبر خوب اينه که در اينجا دوربين وجود نداره

41:51.217 --> 41:54.428
کمپاني هيچ شاهدي نميخواد که نشون بده
سيلا وجود داره

41:54.455 --> 42:00.075
خبر بد اينه که اونجا دو سنسور وزني و
ميکروفون کار گذاشتن اينجا و اينجا

42:00.143 --> 42:02.954
که به سيستم امنيتي کمپاني اخطار ميده

42:03.061 --> 42:07.549
حضور هر انساني رو که نفس ميکشه و
بيشتر از دو پوند وزن داره

42:09.819 --> 42:12.237
چيزيه که تا الان ميتونم بگم

42:12.655 --> 42:18.660
اولين مشکل رد شدن از ديواره و بعد ميتونيم
نگران رد شدن از روي کف باشيم

42:18.828 --> 42:22.831
بدون تماس با اون -
و در سکوت -

42:23.358 --> 42:24.917
پيچيده است

42:25.084 --> 42:28.470
ولي من آماده ام رو يه چيزي کار کنم

42:32.467 --> 42:34.756
برد الکي نمرده

42:35.386 --> 42:37.612
ما مي تونيم اين کارو انجام بديم

42:48.191 --> 42:50.759
متخصص اعصاب بود

42:51.236 --> 42:53.654
تو اختلال هيپوتالاموس داري

42:53.821 --> 42:57.315
که واقعا نادره احتمالا باهاش به دنيا اومدي

42:57.617 --> 43:03.872
بعضي چيزا عوض شده اون بزرگ شده
که باعش شده علائم مريضيت بروز پيدا کنه

43:04.374 --> 43:07.551
و دکتر فکر مي کنه تو به جراحي نياز داري

43:08.336 --> 43:11.513
دو روز اون تنها چيزيه که ميخوام

43:11.756 --> 43:13.148
فردا

43:13.466 --> 43:17.010
در غير اينصورت تو ميميري
و گزينه ديگه اي هم نيست

43:17.011 --> 44:05.011
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
