WEBVTT

00:01.085 --> 00:02.460
آنچه گذشت

00:02.628 --> 00:07.090
بهش ميگن سيلا
شبيه ليست سياه شرکته

00:07.341 --> 00:08.966
اون چيه؟ -
هارد بي سيم -

00:09.093 --> 00:11.636
هر نوع اطلاعات الکترونيکي تا فاصله
ده فوتي رو ميکشه تو خودش

00:11.804 --> 00:16.974
و اطلاعات داخل سيلا رو چي؟ -
اگه به اندازه کافي نزديکش کنيم مال ماست -

00:17.226 --> 00:20.061
اگه سيلا شبيه پيتزا باشه
فقط يه تيکش رو گرفتيم

00:20.229 --> 00:23.022
سيلا يه دونه کارت نيست، شش تاست

00:23.399 --> 00:26.234
اونها پسرم رو کشتند
بايد بفهمم کار کي بوده

00:28.320 --> 00:30.738
بلند شو جنده
صبحانه

00:31.865 --> 00:34.242
الو؟ -
کول فايفر گريگوري وايت صحبت ميکنه -

00:34.410 --> 00:36.202
فردا شما رو در شرکت گيت ميبينم

00:36.370 --> 00:38.746
و شخصا چک جايزه رو تقديم ميکنم

00:39.498 --> 00:42.166
سارا تانکردي توي جاي امنه مگه نه بروس؟

00:45.254 --> 00:47.046
حالا بهم بگو سارا کجاست؟

00:49.091 --> 00:51.718
لس آنجلس
کارت خوب بود

00:52.052 --> 00:55.596
اين يه جلسه بين دو نفر از دارندگان کارت
نبود بازرس سلف

00:55.764 --> 00:58.307
اين جلسه بين شش دارنده کارت بود

00:58.475 --> 01:01.102
پس حالا ميدونيم 5 تا کارت ديگه دست کيه

01:01.103 --> 01:07.103
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:12.448 --> 01:15.783
هي، چيزي از اون ويديو بدست آوردي؟

01:16.785 --> 01:20.455
اون با دوربين موبايل از فاصله 50 ياردي
ضبط شده خيلي بي کيفيته

01:20.622 --> 01:22.623
داره چاپ ميشه

01:26.295 --> 01:28.220
تا حالا سوار اونها شدي؟

01:28.630 --> 01:30.298
آره

01:30.466 --> 01:34.560
اون موقع هنوز مشروب ميخوردم
واسه همين چيز زيادي يادم نمياد

01:34.928 --> 01:37.472
بهم گفتن خيلي باحال بوده

01:37.806 --> 01:40.433
تو چي؟ -
نه -

01:41.226 --> 01:46.564
جايي که من بودم زياد قايق وجود نداشت
هميشه دوست داشتم روي يکيشون زندگي کنم

01:46.732 --> 01:49.776
فکر ميکردم خيلي خوبه حياط جلوي خونم
اقيانوس باشه

01:49.943 --> 01:52.203
اقيانوس حياط خونه شماست

01:54.782 --> 01:57.074
چي بود اونجا؟ S.S. Minnow مشکلت با

01:57.701 --> 02:01.370
هيچي، واقعا ميخواي يه روزي يکي از
اونها رو بندازي داخل آب؟

02:01.538 --> 02:06.694
بادبانها افراشته و مقصد نامعلوم؟ -
آره، چرا که نه تا وقتي که تو رو دارم  -

02:08.545 --> 02:10.797
از اين فکر خوشم مياد

02:11.673 --> 02:14.975
هي رفيق، يه چيزي پيدا کرديم

02:23.143 --> 02:24.535
يه روزي

02:30.859 --> 02:32.527
چي شده؟

02:32.694 --> 02:35.563
ما يه پلاک ماشين پيدا کرديم

02:36.365 --> 02:38.115
از فيلم دوربين موبايل چاپش کرديم

02:38.283 --> 02:40.701
شماره ها مات شده
اصلا همه چيزش مات شده

02:40.869 --> 02:43.871
اعداد رو فراموش کن
اون علامت کنار پلاک چيه؟ شبيه برچسبه

02:44.039 --> 02:45.264
؟ dmv -
يه پرچمه -

02:45.332 --> 02:47.592
پلاک ديپلماتيکه -
گروه شش پي رفقا -

02:47.709 --> 02:51.979
وقتي تو فاکس ريور ناظر 32 تا شرکت بودم
اين گروه شش پي بود که تصميم رو ميگرفتن

02:52.047 --> 02:55.775
ميتوني واضحش کني؟ به جزييات نياز دارم -
دارم روش کار ميکنم -

02:55.843 --> 02:58.261
برنامه ريزي اوليه مانع
خراب شدن اجرا ميشه

02:58.428 --> 03:00.995
بهتره که حرف مفت نزني
و بگي منظورت چيه

03:01.265 --> 03:05.309
مرحله دوم افشاي اسرار کارت
شکستن رمزها، ما به نقشه نياز داريم

03:05.477 --> 03:07.787
بازرس سلف اون اطلاعات رو بدست مياره

03:08.146 --> 03:11.858
تو با ويستلر کار ميکردي
اون حرفي درباره يه محل خاص نزد؟

03:12.025 --> 03:14.881
شايد توي اون کتاب پرندگان باشه؟ -
اونم دست تي بگه -

03:14.969 --> 03:16.464
البته اگه بعد از سونا زنده باشه

03:16.572 --> 03:20.575
پيدا کردن جايي که بتونيم رمزها رو بشکنيم
بدون داشتن کارتها هيچ معني نداره

03:20.742 --> 03:21.993
اينم از پرچم

03:24.162 --> 03:25.996
الجزاير؟ -
ترکيه -

03:27.249 --> 03:29.542
محل کنسولگري ترکيه رو تو شهر پيدا کنيد

03:29.710 --> 03:33.254
ميدوني چيه
همراه برنامه باش يا برو گمشو

03:33.422 --> 03:35.923
يارو اسمش ارول توباک هست
کنسولگري تو مرکز شهره

03:36.091 --> 03:40.386
ولي ما که نميتونيم وارد کنسولگري بشيم -
ولي ميتونيم از اونجا تعقيبش کنيم -

03:40.554 --> 03:42.096
مايکل

03:42.764 --> 03:45.391
ميخوام بمونم و روي ويديو کار کنم

03:45.559 --> 03:47.018
باشه

03:48.437 --> 03:50.104
يه روزي

03:50.939 --> 03:52.440
يه روزي

03:59.990 --> 04:02.491
کول فايفر حالتون چطوره؟

04:02.659 --> 04:06.871
کول فايفر
ف ا ي ف ر لعنتي

04:08.540 --> 04:10.541
کول فايفر حالتون چطوره؟

04:10.709 --> 04:12.877
نه

04:13.128 --> 04:15.913
نه بهم بگيد کول لطفا

04:16.673 --> 04:20.134
ف ا ي ف ر
لعنت

04:20.260 --> 04:23.364
خورد کردن ديدگاه منفي

04:23.472 --> 04:28.199
اين کاريه که ما در گيت انجام ميديم
...و من همه شما رو تشويق ميکنم که

04:44.868 --> 04:47.054
ديپلمتها معمولا چيکار ميکنند؟

04:47.162 --> 04:50.164
کار زيادي نميکنن
ولي ماشينشون رو هر جا بخوان پارک ميکنند

04:50.290 --> 04:52.625
اينو بزار روي داشبورد

04:55.253 --> 04:57.004
ميتونيم جلوتر بريم؟

05:04.805 --> 05:06.513
اون کسيه که ميخواييم

05:08.767 --> 05:10.935
بله؟ -
داريم کپي ميکنيم -

05:11.103 --> 05:12.381
کارت همراهشه

05:12.479 --> 05:14.522
البته

05:16.984 --> 05:19.285
اون زنشه؟
منم ميخوام

05:24.324 --> 05:25.799
ارتباط قطع شد

05:26.326 --> 05:29.704
چطور؟ -
نميدونم چي بهت بگم قطع شد، گم شد -

05:29.871 --> 05:31.664
گمش کرديم -
چي؟ -

05:31.832 --> 05:34.008
چطور گمش کرديم؟ ما کنارش بوديم

05:34.543 --> 05:36.527
کارت پيش اون نيست

05:37.462 --> 05:39.496
پيش زنه است

05:48.348 --> 05:50.659
بايد قبل از اينکه لو بريم
اين محل رو ترک کنيم

05:50.767 --> 05:52.727
يالا، برو

06:40.108 --> 06:42.795
ميدوني نقطه اشتراک ما چيه؟ -
چيه؟ -

06:42.903 --> 06:46.500
ما دو تا تو دنياي واقعي زندگي ميکنيم
برعکس اين احمقايي که اينجان

06:46.615 --> 06:49.595
پس اون نقشه اوليه که در
موردش حرف ميزدي؟

06:49.743 --> 06:53.536
اگه چيزي توي سرت داري و بقيه براشون
جالب نيست با من درميون بزار باشه؟

06:53.704 --> 06:56.406
و با هم انجامش ميديم؟
بزن قدش

07:08.220 --> 07:09.862
بله؟ -
سارا -

07:10.097 --> 07:11.806
دان سلف هستم

07:11.973 --> 07:15.267
گوش کن خبر بدي برات دارم

07:16.645 --> 07:19.696
جسد بروس بنت رو امروز صبح
تو آپارتمانش پيدا کردند

07:22.234 --> 07:23.984
متاسفم

07:31.660 --> 07:37.331
ليزا بيا داخل کارمون زود تمام ميشه
ميدونم که بايد به کارهات برسي

07:40.001 --> 07:45.756
ارزش چرم الان ده هست
وقتي بهت خبردادم که پانزده شده

07:45.924 --> 07:48.634
در اونصورت بايد سريع
اون مکان رو ترک کني

07:48.802 --> 07:53.047
کيفم همراهمه ميتونم همين حالا برم -
مگه امشب نبايد تو خيريه باشي؟ -

07:53.640 --> 07:58.185
...آره ولي -
حفظ ظاهر خيلي مهمه -

07:58.253 --> 07:59.987
نبايد کسي مشکوک بشه

08:00.689 --> 08:01.939
باشه

08:02.691 --> 08:07.111
من هيچ شکي در قدرت رهبري تو
...ندارم ليزا ولي

08:07.279 --> 08:11.590
خوبه خودمم هم همينطور
پس بيشتر از اين وقتت رو نميگيرم

08:13.869 --> 08:17.121
لطفا مواظب خودت باش

08:27.674 --> 08:29.341
داره مياد

08:32.304 --> 08:33.888
خب ديگه کارتو رو انجام بده

08:34.055 --> 08:37.983
دو دقيقه بايد کنارش باشم تا دستگاه
اطلاعات کارت رو کپي کنه فهميدم

08:40.187 --> 08:41.562
بشين، بشين

08:43.273 --> 08:45.816
اون سه تا کت و شلواري رو ميبيني
که شکل مثلث ايستادن؟

08:45.984 --> 08:50.170
محافظ شخصي هستند کمپاني اين کار رو فقط
براي افراد دايره داخلي خودش انجام ميده

08:50.238 --> 08:54.166
ما نميتونيم نزديک خانوم بشيم امروز نه -
درسته -

09:05.754 --> 09:07.371
چي شده؟

09:52.801 --> 09:54.551
سلام تدي

09:55.387 --> 09:56.945
شايد برادرها رو گريم کردن

09:57.013 --> 10:00.349
آروم لينک يادت باشه بهش نياز داريم
تو لس آنجلس چيکار ميکني؟

10:00.517 --> 10:03.143
فکر کردم شايد عکاس حرفه ايي بشم

10:03.311 --> 10:04.353
حاليت ميکنم

10:04.521 --> 10:06.647
اگر کسي بايد عصباني باشه اون منم

10:06.815 --> 10:09.984
شما منو تو پاناما انداختين تو بيابون و
ولم کردين تا بميرم

10:10.151 --> 10:13.570
فکر کنم بار سومه که اين کار رو با من کرديد
تبريک ميگم شما يه بوقلمون برنده شديد

10:13.738 --> 10:15.823
کتاب راهنماي پرندگان کجاست؟ -
کتاب پرنده؟ -

10:15.991 --> 10:19.259
کتاب کجاست؟ -
ببين کي داره نگاه ميکنه خوشگله -

10:19.327 --> 10:22.538
ببين کي نگاه ميکنه فکر نکنم هيچ کدوم
...از شماها قرار باشه

10:22.664 --> 10:24.973
توي شهر فرشتگان مست تر از من بچرخه

10:25.041 --> 10:30.087
تو نميدوني که درگير چه ماجرايي شدي
اگه ميخواي بفهمي به ما بگو کتاب کجاست

10:30.255 --> 10:33.797
بايد همين حالا من رو ول کنيد
يا اينکه همه با هم گرفتار ميشيم

10:34.342 --> 10:36.010
انتخاب با شماست

10:36.177 --> 10:37.511
لينک بيا

10:38.722 --> 10:39.963
لينک

10:55.030 --> 11:01.035
تانکردي
T-A-N-C-R-E-D-I

11:01.202 --> 11:05.247
بايد مورد جستجوي دقيق قرار بگيره
تا شعاع 35 مايلي

11:05.415 --> 11:08.125
اگر دختره يا هر کدوم از اسامي رو
پيدا کردي تماس بگير

11:08.293 --> 11:10.018
دريافت شد

11:15.759 --> 11:16.984
کجايي؟

11:17.052 --> 11:22.014
لس آنجلس
در حال تعقيب دکتر سارا تانکردي هستم

11:22.182 --> 11:26.518
بهت گفتم برو دنبال پادشاه
تو رفتي دنبال سرباز دختره اهميتي نداره

11:27.062 --> 11:28.979
نه براي اسکافيلد

11:29.939 --> 11:33.450
اون تنها کسيه که ميدوني پسره
زير کدوم سنگ قايم شده

11:33.651 --> 11:34.902
از گرچن چه خبر؟

11:35.070 --> 11:37.571
اون تو مشت منه

11:37.697 --> 11:40.366
ولي نميدونم ارزش داره زنده بذاريمش

11:40.784 --> 11:43.694
...فکر نکنم که بايد بذاريم -
اون يه چيزهايي ميدونه -

11:44.496 --> 11:47.081
اون زنده ميمونه تا وقتي که حرف بزنه

11:47.248 --> 11:50.867
حالا يه کاري دارم که ميخوام
براي من انجامش بدي

11:52.504 --> 11:56.957
به نظر مياد يکي از کارمندان سابق کمپاني
دنبال سيلا ميگرده

12:02.097 --> 12:03.293
تي بگ تو شهره؟ -

12:03.431 --> 12:05.432
آره ولي گمش کرديم الان
هرجايي ميتونه باشه

12:05.600 --> 12:09.186
جاش مهم نيست کاري که انجام ميده مهمه
اون ميتونه به همه ما آسيب بزنه

12:09.354 --> 12:11.613
سارا کجاست؟ -
تو قايق -

12:16.444 --> 12:18.404
البته که تقصير منه که اون مرده

12:18.571 --> 12:20.664
اين درست نيست -
جفتمون ميدونيم که درسته -

12:21.783 --> 12:24.952
نبايد باهاش تماس ميگرفتم
نبايد ميرفتم سراغش

12:25.120 --> 12:28.171
...نبايد پاي اون رو وارد -
بنت خودش تصميم گرفت که کمکت کنه -

12:29.874 --> 12:32.960
کمپاني اون رو کشت نه تو

12:36.923 --> 12:40.926
...گوش کن سارا اين
اين تقصير تو نيست

12:44.973 --> 12:46.356
متاسفم

12:49.519 --> 12:51.770
من واقعا متاسفم

13:16.212 --> 13:19.739
ميتونم کمکتون کنم؟ -
با اون لبخند کمکم کردي -

13:20.300 --> 13:24.720
من کول فايفر هستم -
آقاي فايفر به لس آنجلس خوش امديد -

13:24.846 --> 13:26.805
خواهش ميکنم کول صدام کنيد

13:26.973 --> 13:30.150
آقاي وايت مشتاقانه منتظر
ملاقات با شما هستند کول

13:30.268 --> 13:32.519
ولي اون چند دقيقه ايي تاخير داره

13:33.855 --> 13:36.023
مشخصا داريم از چند دقيقه صحبت ميکنيم؟

13:36.191 --> 13:39.860
نبايد زياد طول بکشه
ميتونيد اونجا بشينيد

13:42.947 --> 13:44.531
تقريبا يادم رفته بود

13:44.699 --> 13:47.159
شما يه پيغام داريد؟ -
جدي؟ -

13:47.327 --> 13:52.389
آقاي ژينگ تماس گرفتن دوبار حدس ميزنم
شهرت شما زودتر از خودتان به اينجا رسيده

13:52.457 --> 13:54.516
حدس ميزنم درسته

14:16.272 --> 14:19.149
دان سلف -
کي جسد رو پيدا کرديد؟ -

14:19.317 --> 14:22.819
امروز صبح ميگن خودکشي بوده
ولي تو و من بهتر ميدونم چي شده

14:22.946 --> 14:24.905
من بايد يه چيز خيلي مهم رو ازت بپرسم

14:25.073 --> 14:28.367
بروس بنت ميدونست شما کجا هستيد؟ -
نميدونم -

14:28.535 --> 14:31.828
چونکه اگر ميدونست احتمال زيادي
وجود داره که الان کمپاني هم بدونه

14:31.955 --> 14:35.517
پس از حالا بايد دو برابر کار کنيد
دو تا چشم هم بزار پشت سرت ميفهمي

14:35.625 --> 14:37.751
ببين از سخنراني پراحساست ممنونم

14:37.877 --> 14:41.755
چطوره که تو بفهمي ما بايد به کجا نفوذ
کنيم تا بتونيم کارتها رو رمزگشايي بکنيم

14:41.881 --> 14:44.258
يکي رو دارم که داره ميگرده دنبال اون
مکان باشه؟

14:44.425 --> 14:49.096
درواقع ممکنه دو نفر باشند -
چي؟ در مورد چي حرف ميزني؟

14:49.264 --> 14:51.196
اسمش تئودور بگول هست

14:51.224 --> 14:56.695
با ما تو پاناما بود و الان هم تو لس آنجلسه
اون يه کتاب داره که قبلا دست ويستلر بوده

14:56.813 --> 14:59.039
...و ماهون فکر ميکنه

14:59.232 --> 15:02.142
ماهون فکر ميکنه نقشه
شکستن رمزها تو کتابه

15:02.318 --> 15:05.771
تو داري با من شوخي ميکني -
اي کاش شوخي بود -

15:13.079 --> 15:15.205
شما با جاسپر پاتز تماس گرفتيد
پيامتون رو بذاريد

15:15.373 --> 15:19.126
سلام منم گوش کن، من به اون اطلاعاتي که
ديروز حرفش رو زديم نياز دارم فهميدي؟

15:19.294 --> 15:22.963
با من تماس بگير
هر چه زودتر باهام تماس بگير

15:25.633 --> 15:30.053
ليزا توباک همسر سفير ترکيه
چهار ساله ازدواج کرده بچه نداره

15:30.221 --> 15:33.794
اسمش به عنوان طراح و برنامه ريز
در هيئت رييسه سنسا اومده

15:33.891 --> 15:38.020
داراي دفتر مشاوره مالي خصوصي در
واشنگطن، نيويورک، شيکاگو، لوس آنجلس

15:38.187 --> 15:42.499
تنها چيزي که ميخوام بدونم برنامه کارهاشه
چيکار داره ميکنه، کجا ميره

15:42.640 --> 15:44.476
ما براي اين کار وقت نداريم

15:44.611 --> 15:48.238
امروز صبح وقتي از ماشينش پياده شد
يه چمدون همراهش بود

15:48.406 --> 15:51.742
پس بايد خطوط هوايي رو چک کنيم
توي پروازهاي خروجي دنبال اسمش بگردين

15:51.909 --> 15:54.494
شايد تا الان رفته باشه -
فکر نميکنم -

15:55.288 --> 15:57.664
اگر امروز رفته بود
نميتونستيم ببينيمش

15:57.832 --> 16:01.907
طبق گزارش رسانه ها ليزا توباک قراره در
بره به يک  انجمن خيريه در مرکز شهر

16:02.003 --> 16:05.339
عاليه همونجا گيرش ميندازيم
خيريه براي چي هست؟

16:05.506 --> 16:09.985
اون به تشکيلاتي به نام عقابها و فرشتگان
مبلغ زيادي هديه ميکنه

16:10.011 --> 16:12.912
عقابها و فرشتگان؟ -
اسمش رو شنيدي؟ -

16:14.891 --> 16:18.226
وقتي يه پليس در حال انجام وظيفه
کشته ميشه بهش لقب عقاب ميدن

16:18.394 --> 16:21.521
و به بازمانده هاش لقب فرشته ميدن

16:21.689 --> 16:24.332
سود خيريه در اختيار انجمن اجراي قانون
قرار ميگيره

16:24.400 --> 16:29.529
اگه بخواي اونجا سراغش بري با نصف
پليسهاي لس آنجلس روبرو ميشي

16:43.878 --> 16:46.413
جاسپر کدوم گوري هستي؟ -
فکر ميکنم -

16:46.581 --> 16:50.133
فکر ميکني؟ تنها چيزي که بايد بهش
فکر کني اجراي خواسته منه

16:50.301 --> 16:51.777
جاش رو پيدا کردي؟

16:51.844 --> 16:55.322
آره، و چيز ديگه ايي هم نگو باشه؟
ديروز صداي کليک تو خط تلفنم شنيدم

16:55.390 --> 16:57.498
ببين آروم باش ميام پيشت

16:57.526 --> 17:01.311
مهم نيست چون هيچوقت نميتوني وارد
اونجا بشي به جايي که نگهش ميدارن

17:01.479 --> 17:05.899
من اصلا نبايد به تو کمک ميکردم -
آروم باش من همين الان ميام پيشت -

17:32.744 --> 17:34.961
فکر ميکني به اندازه کافي قوي باشن؟

17:36.139 --> 17:37.889
کنار هم بايد باشن

17:38.766 --> 17:42.227
اينها همه چيزهاي داخل ليسته -
مطمئني که بايد حتما بدزديمشون؟ -

17:42.395 --> 17:46.440
اين چيزيه که نميتونيم از فروشگاه بخريم
پس آره، بايد بدزديمش

17:46.607 --> 17:49.609
بقيه لوازم رو ميگيرم و اونجا ميبينمتون -
باشه -

17:53.364 --> 17:57.701
ببين تو مشکلي نداري؟ -
نه فقط به زمان نياز دارم -

17:58.619 --> 18:03.582
خوبه هر چي بتونم سريعتر برميگردم -
باشه -

18:07.962 --> 18:12.299
من خيلي متاسفم هفته آينده اينجا نيستم
تا ببينم چيکار ميکني کول

18:12.467 --> 18:16.887
ولي با وجود اندي اينجا مشکلي نداري
بايد به پروازم به مقصد سانفرانسيسکو برسم

18:17.054 --> 18:19.765
فقط ميخوام اين رو بدوني
که همه ما خوشحاليم که تو اينجايي

18:19.932 --> 18:24.519
و اميدوارم که بقيه کارکنان فروش
هم يکي دو تا درس ازت ياد بگيرن

18:24.687 --> 18:27.397
وقتي برگشتم قضيه اون چک
رو حل و فصل ميکنيم باشه؟

18:27.565 --> 18:30.876
يادت باشه اونجا نگي فريسکو
اهالي از اين اسم متنفرن

18:31.027 --> 18:32.319
درسته

18:32.487 --> 18:35.822
چطوره که دفترت رو نشونت بدم کول -
باشه -

18:35.990 --> 18:39.593
ببخشيد تو پرونده کاريت نديدم که
...ثبت شده باشه تو

18:39.811 --> 18:43.530
معلول هستي و گرنه يکسري لازم مورد
نياز رو به دفترت اضافه ميکنم

18:43.798 --> 18:48.168
اندي دوست دارم به خودم به عنوان
معلول توانا نگاه کنم

18:48.336 --> 18:50.378
آره، درسته

18:50.713 --> 18:52.714
خب بفرماييد

18:52.882 --> 18:54.508
خوبه، خوبه

18:54.675 --> 18:59.693
پس اينجا من بايد کارهام رو انجام بدم
همين جا

19:00.721 --> 19:03.350
تو اين دفتر -
درسته -

19:03.518 --> 19:06.311
پس بهتره که آستين هام رو بالا بزنم

19:06.479 --> 19:09.791
ميدوني کول بايد بگم من يکم تعجب کردم

19:09.899 --> 19:13.318
کسي که هيچوقت در يک
انجمن يا سمينار ديده نشده

19:13.486 --> 19:17.823
يکدفعه از آسمون ميوفته پايين
و تمام رکوردهاي فروش ما رو ميشکنه

19:17.990 --> 19:22.569
وقتي تو هم مثل من به گيت ايمان آوردي
ديگه فروش کار سختي نيست

19:23.871 --> 19:25.747
درست ميگي

19:28.960 --> 19:32.879
خب اينم دفترت در گوشه سالن
همونطور که خواسته بودي

19:33.339 --> 19:37.217
به گروه خوش اومدي -
خيلي خوبه ممنونم -

19:50.314 --> 19:53.316
122

19:55.736 --> 19:57.362
B

20:09.041 --> 20:10.658
سلام سارا

20:26.183 --> 20:28.685
هي سارا کجا ميري؟

20:50.166 --> 20:53.251
چي برات بيارم؟ -
سودا لطفا -

21:01.928 --> 21:03.905
چند ساله؟ -
ببخشيد؟ -

21:04.013 --> 21:06.348
تو برنامه چند ساله که ترک کردي؟

21:06.515 --> 21:09.768
سه سال و سه ماه -
خوش بخالت -

21:10.519 --> 21:12.187
فقط امروز زياد حالم خوب نيست

21:13.606 --> 21:16.674
ولي ميخوام يه گيلاس بزرگ بخورم
تا جواب يه سئوال رو پيدا کنم

21:17.151 --> 21:18.443
کدوم سئوال؟

21:19.695 --> 21:22.997
...که زندگي يه تراژديه يا توش

21:24.350 --> 21:26.042
اميد هم هست؟

21:27.078 --> 21:28.578
خودت بگو

21:34.710 --> 21:36.394
ويسکي دوبل

21:37.129 --> 21:39.047
پرش کن

21:50.643 --> 21:52.594
به سلامتي عزيزم

23:51.430 --> 23:52.972
اينجاست

24:41.981 --> 24:45.933
خيريه عقابها و فرشتگان
با کمک از طرف کمپاني

24:52.825 --> 24:55.451
احتمالا بايد تا 5 دقيقه ديگه شروع بشه

25:14.305 --> 25:17.991
معذرت ميخوام -
مشکلي نيست، با کيا کار ميکني؟ -

25:20.019 --> 25:22.637
با يکي از اونهايي که عکش اونجاست

25:22.813 --> 25:27.609
...متاسفم فقط -
البته، البته -

25:36.319 --> 25:40.205
از بچگي ميشناختمش
اون خيلي به خانوادمون نزديک بود

25:40.372 --> 25:42.640
خوبها هميشه آدم رو ترک ميکنند

25:43.167 --> 25:45.210
نميخواي اون رو بخوري؟

25:46.170 --> 25:48.913
عزيزم شپرد خوبه اينجاست
تا دردهات رو آروم کنه

25:50.216 --> 25:52.842
رونالد وينستون شپرد
ولي ميتوني شپ صدام کني

25:53.010 --> 25:55.303
شپ الان اصلا حوصله حرف زدن ندارم

25:56.972 --> 26:00.458
خب تو داشتي با اون حرف ميزدي -
تنهاش بذار باشه؟ -

26:03.938 --> 26:05.730
ببخشيد

26:20.079 --> 26:21.362
ادامه بده

26:22.539 --> 26:26.868
وقتي 13 سالم بود ميخواستم برم
Annie به ديدن  نمايش موزيکال

26:28.170 --> 26:32.298
مادرم اون سال از دنيا رفته بود
و پدرم قبول کرد که منو ببره

26:32.883 --> 26:35.760
و من لباسهاي جديدم رو پوشيدم

26:35.928 --> 26:39.881
و من تمام کلمات او نمايش رو حفظ بودم

26:41.392 --> 26:46.437
پدرم از محل کارش تماس گرفت و گفت
نميتونه منو ببره و اين اولين بارش نبود

26:48.065 --> 26:51.150
و يادمه يه احساسي داشتم مثل غرق شدن

26:52.611 --> 26:55.738
انگار تنها آدم زنده روي زمين هستم

26:58.951 --> 27:03.538
اونوقت بروس اومد
...اون منو به ديدن نمايش برد و

27:05.291 --> 27:12.964
و بعدش من رو برگردوند خونه و گفت
هر وقت بهش نياز داشتم اون مياد پيشم

27:19.972 --> 27:22.924
و يک ماه قبل
من بهش نياز داشتم و باهاش تماس گرفتم

27:25.769 --> 27:27.854
و اون بخاطرش کشته شد

27:31.442 --> 27:33.518
هي -
يه ثانيه -

27:36.613 --> 27:38.606
ميخواي چيکار کني؟

27:48.334 --> 27:49.959
بزار يه لطفي بهت بکنم

27:51.337 --> 27:53.604
حساب من چقدر شد؟

28:04.850 --> 28:07.643
...قبل از اينکه بشينيم و غذا بخوريم

28:07.770 --> 28:12.506
ميخوام به همه خوش آمد بگم بخاطر
پانزدهمين مراسم خيريه عقابها و فرشتگان

28:14.360 --> 28:16.502
همه ميدونيم که چرا امشب اينجا جمع شديم

28:16.570 --> 28:21.499
پس دوست دارم يک دقيقه سکوت اعلام کنم
براي تجديد عهدمون نسبت به قانون

28:22.076 --> 28:24.969
و به افتخار کساني که زندگي کوتاهي داشتن

28:25.037 --> 28:27.822
چون با شجاعت دنبال اجراي عدالت بودن

28:29.066 --> 28:31.542
واقعا دلمون براشون تنگ ميشه

29:06.578 --> 29:07.981
تشکر ميکنم

29:08.572 --> 29:10.281
از شام لذت ببريد

29:16.572 --> 29:18.380
من لو رفتم رفقا

29:20.843 --> 29:22.618
فقط کارت رو کپي کنيد

29:27.391 --> 29:29.308
بزن بريم

29:36.650 --> 29:38.200
داره کپي ميشه

29:39.903 --> 29:41.312
سلام تسليت ميگم

29:45.451 --> 29:46.868
بله

29:47.035 --> 29:49.445
قيمت چرم به 15 رسيده

29:51.123 --> 29:52.623
متوجهم

29:58.881 --> 30:01.132
خيلي متاسفم
ولي من بايد برم

30:15.189 --> 30:17.732
بله من خيلي متاسفم

30:17.858 --> 30:19.959
ميخواد چيکار کنه؟

30:20.110 --> 30:21.519
داره ميره

30:21.945 --> 30:23.696
من متاسفم

30:23.822 --> 30:25.439
نه، نه، دوباره نه

30:29.578 --> 30:32.830
بله -
من لو رفتم پشت ساختمان بياين دنبالم -

30:33.832 --> 30:35.082
برو

30:45.761 --> 30:47.345
هي

30:47.679 --> 30:48.763
لينکلن باروز

30:55.938 --> 30:58.481
...فکر کنم اشتباه گرفتي -
ميدونم تو کي هستي -

30:58.649 --> 31:00.424
اسلحه رو باز کن
آروم

31:09.159 --> 31:10.743
شماره سه بگوشم

31:10.869 --> 31:13.621
شماره سه بگوشم

31:14.665 --> 31:18.042
راه بيوفت
تکون بخور

31:20.003 --> 31:21.779
بريم دستگاه رو برداريم

31:25.384 --> 31:29.053
به اندازه کافي دور شديم -
چرا يکي از پليسها رو خبر نميکني؟ -

31:29.221 --> 31:33.382
من با کمپاني کار ميکنم باروز ما به پليس
نياز نداريم وصيتي نداري؟

31:50.117 --> 31:52.618
بله؟ -
ما به مشکل خورديم -

31:52.786 --> 31:55.279
من يکي از محافظها رو کشتم -
بايد بريم -

31:55.689 --> 32:00.618
نه، هنوز بدستش نياورديم -
تو به کارت برس ما جسد رو مخفي ميکنيم -

32:05.549 --> 32:07.508
بزار جسد رو پيدا کنند -
چي؟ -

32:07.676 --> 32:09.351
منتظر ماهون بمون

32:30.949 --> 32:32.241
گرچن

32:36.663 --> 32:38.255
حال دخترم چطوره؟

32:44.796 --> 32:49.967
به نظر ميرسه دوستت ويستلر تنها کسي
نبوده که دنبال سيلا ميگشه

32:50.761 --> 32:53.095
چيزي در موردش ميدوني؟

32:53.639 --> 32:55.264
نه

32:56.183 --> 32:57.767
نه

33:01.438 --> 33:04.195
تو هيچ وقت چيزي نميدوني، درسته؟

33:04.483 --> 33:08.277
تو هيچ ارتباطي با اون آدمها نداري

33:08.445 --> 33:11.405
اسکوفيلد، باروز

33:11.573 --> 33:14.500
...تو نميدوني چه کسي -
نه -

33:15.494 --> 33:18.371
نميتوني همينطور به من دروغ بگي

33:21.166 --> 33:24.335
من نميدونم، من نميدونم

33:31.301 --> 33:35.971
به نظر خيلي راحتي

33:39.851 --> 33:42.069
ميتونم شرايط رو براي سخت تر کنم

33:50.946 --> 33:51.987
بله

33:52.155 --> 33:56.867
از يه کارت اعتباري متعلق به بروس بنت
در يک بار در سن پدرو استفاده شده

34:18.890 --> 34:20.783
معذرت ميخوام، معذرت ميخوام

34:22.894 --> 34:27.254
يه جنازه بيرون هست فکر کنم از افراد
شما باشه شما بايد با من بيايد

34:27.522 --> 34:28.858
ببخشيد؟

34:30.026 --> 34:33.337
کسي از اينجا خارج نميشه تا وقتي که اون
شناسايي بشه خواهش ميکنم

34:33.780 --> 34:38.459
مترز پيش خانوم توباک بمون -
چي شده؟ من بايد به هواپيما برسم -

34:38.577 --> 34:42.288
ميفهمم ما سريع انجامش ميديم افسر مترز
پيشتون ميمونه، لطفا

34:42.456 --> 34:43.748
کنارش بمونيد

34:44.916 --> 34:48.769
ميشه کنار من بمونيد خانم
تشکر ميکنم

34:51.173 --> 34:54.475
چه اتفاقي افتاده؟ -
فقط چند دقيقه طول ميکشه -

35:00.056 --> 35:03.851
زود باش، زود باش

35:08.273 --> 35:09.993
يادواره قشنگيه

35:12.110 --> 35:15.996
من براي فداکاريهاي مردان شما
احترام زيادي قائل هستم

35:16.948 --> 35:18.991
آدم هاي بد زيادي بيرون هستند

35:19.951 --> 35:24.179
...افسر مترز شما داريد... شما

35:24.247 --> 35:26.599
دماغتون داره خونريزي ميکنه

35:51.066 --> 35:52.775
يه روزي

36:03.495 --> 36:07.414
ببخشيد من دنبال اين زن ميگردم

36:09.876 --> 36:11.252
سارا تانکردي

36:26.643 --> 36:29.011
بيا اينو بگير -
تشکر -

36:35.026 --> 36:36.493
شما خوبيد؟

36:36.862 --> 36:38.612
برو که رفتيم

36:39.239 --> 36:41.715
برو که رفتيم، آره

36:46.162 --> 36:48.856
چيزي نيست
سفرتون بخير

36:49.541 --> 36:51.709
خانم توباک بايد بريم

36:52.127 --> 36:54.078
خانوم زود باشيد

36:56.006 --> 36:58.632
دارم بهت ميگم تا حالا نديدمش

36:59.217 --> 37:00.542
مطمئني؟

37:22.908 --> 37:26.327
دمتون گرم رفقا
گرفتيمش

37:26.494 --> 37:28.362
خفه شو کسخل

37:29.706 --> 37:32.666
مطمئني که کامل کپي شد؟ -
صد درصد -

37:32.834 --> 37:35.436
سارا کجاست؟ -
نوبتم نبود که مراقبش باشم -

37:35.503 --> 37:37.755
حالا چه غلطي بکنيم؟
حتما يکي ما رو ديده

37:37.923 --> 37:40.090
نگران نباش ترتيبش داده شده

37:43.094 --> 37:45.512
انگيزه هاي سياسي؟

37:45.680 --> 37:48.398
احتمالا کار ارمنستانيها بوده

37:50.727 --> 37:54.655
طبق گزارش پليس لس آنجلس قاتل احتمال
ميداده که کنسول تو مراسم حضور داره

37:54.773 --> 37:57.074
محافظ ليزا سر راهش سبز شده

37:58.360 --> 38:01.362
ليزا سوار هواپيما شد؟ -
بله ژنرال -

38:18.505 --> 38:21.382
چي بدست آوردي؟ -
يه نفر رو ميشناختم -

38:22.634 --> 38:24.259
آره ميشناختم

38:24.386 --> 38:27.895
اون خبرچين بود در واقع قبلا براي 11 سال
براي کمپاني کار ميکرد تا زماني که

38:27.973 --> 38:33.602
تصميم گرفت به اونها پشت کنه و به من
کمک کنه اون گفت محل مورد نظر ما رو بلده

38:35.647 --> 38:38.699
ولي من امروز جسدش رو
تو آپارتمانش پيدا کردم

38:38.817 --> 38:41.026
متاسفم -
آره -

38:42.320 --> 38:47.241
اولش بنت و حالا هم دوست تو؟ -
اونها دارن به ما نزديک ميشن -

38:47.367 --> 38:49.651
هيچ شکي توش نيست

38:51.538 --> 38:56.834
و من الان دستم خاليه و اصلا نميدونم براي
شکستن رمزها بايد کجا بريم

38:57.836 --> 39:02.715
ما به کارمون ادامه ميديم بازرس سلف
چيزي تغيير نکرده هر چي ميخواد بشه

39:02.882 --> 39:04.591
باشه

39:06.177 --> 39:07.678
خب

39:09.222 --> 39:12.199
...با وجود اتفاقاتي که افتاده

39:12.517 --> 39:15.310
از روش کارت خوشم مياد اسکوفيلد

39:26.364 --> 39:30.234
چيز ديگه ايي احتياج داريد آقاي کول؟ -
من خوبم خانوم کوچولو -

39:44.340 --> 39:49.053
نقشه ات چي بوده آقاي ويستلر؟

39:55.643 --> 39:57.436
شان ژينگ

40:00.899 --> 40:04.151
کول فايفر به جلسه ما نيومد

40:09.199 --> 40:12.542
پس سيلا رو در اختيار نداري؟

40:17.665 --> 40:20.167
دفعه بعد شان ژينگ

40:33.681 --> 40:37.476
اگر کسي با من کار داشت
من در لس آنجلس هستم

40:38.770 --> 40:42.606
شماره دو تمام شد
ميريم سراغ شماره سه

40:43.274 --> 40:46.643
ما تونستيم اطلاعات تلفن ليزا توباک
رو بگيريم؟

40:48.071 --> 40:51.365
نميدونم
من فقط اطلاعات کارت رو گرفتم

41:02.752 --> 41:06.463
ميخوام ازت تشکر کنم
به خاطر کاري که اونجا انجام دادي

41:18.143 --> 41:21.103
ميخوام يه کاري برام انجام بدي

41:21.479 --> 41:23.905
آره، من کار همه رو انجام ميدم

41:26.192 --> 41:28.485
من دنبال مردي ميگردم که پسرم رو کشت

41:32.949 --> 41:34.783
چي ميخواي؟

41:34.951 --> 41:36.994
اين گزارش پليسه

41:37.162 --> 41:40.706
ازت ميخوام که وارد سيستم
بشي FBI اطلاعات

41:41.791 --> 41:46.461
و يه پرونده رو پيدا کني
اين مرد يه آدمکش حرفه ايه

41:46.588 --> 41:51.592
اون يه آفريقايي-آمريکايه قدش شش فوت
وزنش هم حدود 220 پوند

41:53.469 --> 41:55.787
اينم واسه اينکه بدوني چه شکليه

42:13.531 --> 42:16.658
سلام -
سلام حالت خوبه؟ -

42:17.076 --> 42:18.994
آره، فکرکنم

42:19.162 --> 42:21.955
خب نگرانت بودم کجايي؟
بذار بيام دنبالت

42:22.123 --> 42:24.583
نياز نيست نزديک خونه هستم

42:27.738 --> 42:29.051
...گوش کن

42:29.322 --> 42:31.973
تو تنها دليل زنده بودن من هستي

42:33.509 --> 42:36.703
و تو تنها کسي هستي که برام مونده
و اين منو ميترسونه

42:39.098 --> 42:41.016
فقط ميخوام با هم باشيم

42:41.184 --> 42:45.429
ميدونم که شرايطمون خيلي ايده آل نيست

42:45.855 --> 42:50.125
ولي ما با هم هستيم
تو اينجايي، منم اينجام

42:50.693 --> 42:55.522
...ديگه نميگيم شايد يه روزي
امروز با هميم

42:59.619 --> 43:03.997
خب چرا برنميگردي اينجا تا با هم
شام درست کنيم

43:04.165 --> 43:07.000
و شايد کمي وقت پيدا کرديم که
صرف خودمون بکنيم

43:07.168 --> 43:09.294
باشه الان ميام

43:09.295 --> 44:05.295
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
