1
00:00:01,126 --> 00:00:02,418
آنچه گذشت

2
00:00:02,586 --> 00:00:05,546
من فرصتي بهت ميدم تا از 15 سال زندان
نجان پيدا کني

3
00:00:05,714 --> 00:00:07,657
در برابرش چي ميخواي؟ -
سيلا -

4
00:00:07,883 --> 00:00:10,551
هستند GPS اينها ردياب
من رييس شما هستم

5
00:00:10,719 --> 00:00:13,846
وقتي که ميگم بايد ردياب رو ببنديد
شما بايد اونو ببنديد

6
00:00:14,056 --> 00:00:17,183
وظيفه ويستلر تحويل دادن سيلا به
مدير اجرايي کمپاني بود

7
00:00:17,351 --> 00:00:19,185
وشغل اون محافظت ازش بود

8
00:00:19,478 --> 00:00:22,763
وقتي که اين کار به اتمام رسيد من و تو
با هم تصفيه حساب ميکنيم

9
00:00:23,899 --> 00:00:24,982
من دنبال الکس ميگردم

10
00:00:25,150 --> 00:00:27,226
مامان -
صحبت ما تمام شد -

11
00:00:29,988 --> 00:00:33,574
هي، هي، تو نبايد بري داخل
تو نبايد بري داخل

12
00:00:39,832 --> 00:00:42,083
مايکل اسکوفيلد و لينکلن بوروز کجا هستند؟

13
00:00:42,251 --> 00:00:45,378
قسم ميخورم نميدونم کجا هستند

14
00:00:45,754 --> 00:00:48,214
چي شده؟ -
هر چي هست، اون نيست -

15
00:00:48,382 --> 00:00:52,343
اگه سيلا رو به پيتزا تشبيه کنيم
ما الان فقط يه تيکش رو داريم

16
00:00:52,511 --> 00:00:55,588
پس سيلا يک کارت نيست بلکه شش کارته

17
00:00:55,589 --> 00:01:04,589
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

18
00:01:10,279 --> 00:01:13,990
هي، ما رو درگير چه کاري کردي؟ -
ببخشيد؟ -

19
00:01:14,116 --> 00:01:18,995
تو ما رو درگير اين قضيه پيچيده کردي تا
براي حلش کنيم خيلي نامرديه

20
00:01:19,121 --> 00:01:21,956
در مورد چي داري حرف ميزني؟ -
از کارت جناب سلف -

21
00:01:22,082 --> 00:01:26,461
در مورد اون کارت بي ارزش حرف ميزنم -
صبر کن مگه شما کارت رو پيدا کرديد -

22
00:01:26,628 --> 00:01:31,699
آره ولي بدون پنج تا کارت ديگه هيچي نداريم
و من تصور ميکنم تو اينو ميدونستي

23
00:01:31,842 --> 00:01:33,592
کدوم پنج تا رو ميگي؟

24
00:01:34,261 --> 00:01:35,879
نکن

25
00:01:36,346 --> 00:01:37,772
کدوم پنج تا رو ميگي؟

26
00:01:38,932 --> 00:01:42,477
رولاند اطلاعات کارت رو دانلود کرد
اما اطلاعاتي از کمپاني توي کارت نبود

27
00:01:42,644 --> 00:01:45,062
و متوجه شديم نياز به 5 کارت ديگه
مثل اين داريم

28
00:01:45,230 --> 00:01:47,248
شبيه يه پازل شش تيکه است

29
00:01:47,316 --> 00:01:49,317
و اين مشکل من نيست
چون ما با هم يه قراري داشتيم

30
00:01:49,485 --> 00:01:52,253
و ما چيزي رو که ميخواستي تحويل داديم -
نه اين کار رو نکرديد -

31
00:01:52,321 --> 00:01:55,072
قرار ما اين بود که سيلا رو تحويل من بديد
ولي شما اين کار رو نکرديد

32
00:01:55,240 --> 00:01:57,700
تو به من قول دادي -
و من دوباره بهت قول ميدم -

33
00:01:57,868 --> 00:02:01,621
تو دوباره برميگردي به زندان
اگر 5 تا کارت ديگه رو پيدا نکني

34
00:02:03,749 --> 00:02:07,989
ولي اگر نميتوني اين کار رو تموم کني
فقط بهم بگو تا سلولت رو برات آماده کنم

35
00:02:08,086 --> 00:02:10,797
فهميدي؟ -
من تمومش ميکنم -

36
00:02:10,964 --> 00:02:13,207
يه چيز ديگه هم هست

37
00:02:16,428 --> 00:02:18,679
اون چي گفت؟ -
بايد بقيه کارتها رو پيدا کنيم -

38
00:02:18,847 --> 00:02:22,183
گور باباش ما کارت رو گير آورديم و مرحله
دوم هم از اينجا فرار ميکنيم و تمام

39
00:02:22,351 --> 00:02:25,244
ديگه نميتونيم -
عادلانه نيست ما کار رو انجام داديم -

40
00:02:25,312 --> 00:02:28,639
پس با مامور سلف تماس بگير و بگو
ميخواي برگردي به فاکس ريور

41
00:02:29,024 --> 00:02:32,652
يعني اگه بقيه کارتها رو پيدا نکنيم
برميگرديم زندان

42
00:02:33,487 --> 00:02:37,198
اگر دولت احساس وحشت کنه
دست از حمايت برميداره

43
00:02:37,366 --> 00:02:39,367
سلف از توقف کار صحبت کرد؟

44
00:02:39,535 --> 00:02:42,829
فقط بذار روي پيدا کردن سيلا تمرکز باشه؟

45
00:02:47,125 --> 00:02:48,876
آلکس

46
00:02:49,545 --> 00:02:52,338
کجا داره ميري؟ -
کي اهميت ميده -

47
00:02:52,506 --> 00:02:55,516
چطور بايد سيلا رو پيدا کنيم
ما حتي نميدونيم از کجا شروع کميم

48
00:02:56,134 --> 00:02:59,871
بقيه چيزهايي که پيدا کردي کجاست؟ -
دارم ازشون پرينت ميگيرم -

49
00:03:00,472 --> 00:03:03,950
زماني که دستگاه من تو خونه تاکسهورن
بوده آيفونش هم کنار دستگاه بوده

50
00:03:04,017 --> 00:03:06,269
تمام اطلاعاتش وارد دستگاه شده
ايميلها و عکسهاش

51
00:03:06,436 --> 00:03:10,022
چيزي که به درد ما بخوره توش هست؟ -
نه، بذاريد باهاتون روراست باشم -

52
00:03:10,190 --> 00:03:12,483
کار من کار با کيبورده
نه چيز ديگه

53
00:03:12,651 --> 00:03:14,669
خفه شو -
صبر کن تقويم کجاست؟ -

54
00:03:14,736 --> 00:03:16,653
پيش دکتر خوش احساس

55
00:03:16,905 --> 00:03:19,548
بيا يه نگاهي بهشون بنداز

56
00:03:19,616 --> 00:03:22,159
اين تاريخ امروزه
چيزي بجز ستاره توش نيست

57
00:03:22,327 --> 00:03:26,330
اما تاريخهاي ديگه تمام جزييات جلسات
با چه کسي و کي و کجا داخلش هست

58
00:03:26,498 --> 00:03:30,251
فقط تاريخ امروزه که هيچي توش نيست -
قطعا علتي داره که اونها رو مخفي کرده -

59
00:03:30,419 --> 00:03:33,437
چرا بايد اجازه بديم سلف با ما اينطور
رفتار کنه؟ ما هم بايد جوابش رو بديم

60
00:03:33,505 --> 00:03:35,840
از حالا به بعد يا کمکون ميکني
يا ميري پي کارت

61
00:03:36,008 --> 00:03:39,427
اگر دهنتون رو باز ميکنيد
انتظار دارم ازش راه حل بيرون بياد

62
00:03:40,596 --> 00:03:42,263
ديگه تکرار نميکنم

63
00:03:59,489 --> 00:04:01,941
الو؟ -
ميدوني من کي هستم؟ -

64
00:04:03,869 --> 00:04:08,581
آره، کجا زندانيت کردن  -
من تو زندان نيستم -

65
00:04:08,749 --> 00:04:10,750
کجا هستي؟ -
نميتونم بگم -

66
00:04:11,543 --> 00:04:16,297
ميخوام يه کاري تو لس آنجلس
برام انجام بدي

67
00:04:16,465 --> 00:04:19,383
الکس -
...هيچ خطري نداره، لطفا من -

68
00:04:19,551 --> 00:04:23,095
من نميدونم چقدر زمان اينجا دارم

69
00:04:23,972 --> 00:04:26,515
...ببين چيزي از من نخواه که

70
00:04:26,683 --> 00:04:31,729
فقط با آژانس مسکن در دورانگو تماس بگير

71
00:04:32,314 --> 00:04:34,482
نه الکس

72
00:04:34,983 --> 00:04:37,168
ميدوني با من چيکار کردند؟

73
00:04:37,736 --> 00:04:39,370
اونها پسرم رو کشتن

74
00:04:41,949 --> 00:04:44,083
اونها پسر کوچيکم رو کشتن

75
00:04:50,832 --> 00:04:54,794
نميدونم چي بگم -
فقط بگو کمکم ميکني -

76
00:04:55,045 --> 00:04:57,496
خواهش ميکنم من به کمکت نياز دارم

77
00:04:57,923 --> 00:05:00,608
بايد بفهمم کي اين کار و کرده

78
00:05:00,842 --> 00:05:02,343
خواهش ميکنم

79
00:05:07,683 --> 00:05:10,226
ميدونم که تو فاکس ريور
تو داشتي اسرارت رو از من مخفي ميکردي

80
00:05:10,352 --> 00:05:13,187
ولي الان نياز نيست
بگو چي شده؟

81
00:05:15,649 --> 00:05:20,319
سلف گفت تا پايان امروز فرصت داريم تا
بفهميم کارت دوم پيش کيه

82
00:05:20,654 --> 00:05:22,396
و گرنه همه برميگرديم زندان

83
00:06:02,070 --> 00:06:04,989
ميدونم تو براي اسکوفيلد و بارووز
وثيقه گذاشتي

84
00:06:05,157 --> 00:06:08,409
و ميدونم که در زندان فوق امنيتي
تگزاس هم نيستند

85
00:06:08,577 --> 00:06:11,829
ولي تو ميدوني اونها کجا هستند
اينطور نيست بروس؟

86
00:06:11,997 --> 00:06:15,166
براي خودت بيشتر از اين مشکل درست نکن

87
00:06:17,502 --> 00:06:19,336
براي من مشکلي پيش نيومده

88
00:06:22,841 --> 00:06:25,176
بذار کمکت کنم تا استراحت کني

89
00:06:38,273 --> 00:06:42,109
روز قشنگيه امروز
خورشيد ميدرخشه

90
00:06:43,612 --> 00:06:45,905
اين نسيم ملايم رو احساس ميکني؟

91
00:06:47,574 --> 00:06:54,371
براي گردش خانوادگي روز قشنگيه

92
00:06:55,749 --> 00:06:57,958
اينطور فکر نميکني بروس؟

93
00:06:59,461 --> 00:07:03,547
شش کارت؟
اين رو قبلا به من نگفته بودي دان

94
00:07:03,715 --> 00:07:07,051
ميفهمم که اين بيشتر از پيش بيني ماست -
بيشتر از پيش بيني تو -

95
00:07:07,219 --> 00:07:10,988
همين الان هم افرادي دارن ازمن در
مورد زندان امنيتي پرس و جو ميکنند

96
00:07:11,056 --> 00:07:14,141
اين فکر تو همش اشتباه بود -
نه، نه، اشتباه نبود -

97
00:07:14,309 --> 00:07:17,995
اسکوفيلد کارت اول رو براي ما در مدت 24
ساعتي که به لس آنجلس رسيده پيدا کرده

98
00:07:18,063 --> 00:07:19,313
اون کارش رو خوب بلده

99
00:07:19,731 --> 00:07:23,943
ببين من حاظرم براي کارم خودم رو تو خطر
بندازم نميدونم چرا تو اين کار رو نميکني

100
00:07:24,111 --> 00:07:26,654
من در اداره امنيت ملي کار ميکردم
قبل از اينکه اسمش اين باشه

101
00:07:26,822 --> 00:07:29,490
اون موقع تو رو قنداقت ميکردن

102
00:07:29,658 --> 00:07:32,243
پس بايد معني اشتباه رو بدوني؟
جناب مدير

103
00:07:32,410 --> 00:07:35,830
ما ميتونيم جلوش رو بگيريم
ولي الان نميتونيم تمومش کنيم

104
00:07:35,997 --> 00:07:40,993
من بايد با سناتور دالوو تماس بگيرم تا ببينم
اون ميخواد اين عمليات رو متوقف کنيم يا نه

105
00:07:42,420 --> 00:07:45,155
ولي اون به توصيه هاي من گوش ميده دان

106
00:07:50,262 --> 00:07:54,557
قربان زمان ورود شما به لندن تغيير کرده
هم اکنون 16-7 ساعت 4 بعد از ظهر

107
00:07:54,724 --> 00:07:57,852
امروز شانزدهمه ولي چيزي از لندن تو تقويم
اون نيست درسته؟

108
00:07:58,019 --> 00:07:59,286
نه ما چيزي نديديم

109
00:07:59,354 --> 00:08:03,023
هيچي درباره سفر به انگليس وجود نداره؟ -
نه هيچ چيز -

110
00:08:03,191 --> 00:08:05,818
پس چرا ايميل رسيدن به لندن رو
...دريافت کرده

111
00:08:05,986 --> 00:08:08,404
در حالي که برنامه مشخصي در اونجا نداره؟

112
00:08:08,530 --> 00:08:12,158
احتمال داره اين يک ايميل رمزي باشه

113
00:08:15,996 --> 00:08:18,038
الکس خوشحالم که به ما ملحق شدي

114
00:08:18,206 --> 00:08:24,211
س.ي.ل.ا سيلا
جلسه امروز ساعت 4 در مورد سيلاست

115
00:08:24,379 --> 00:08:26,922
قطعا تاکسهورن با خودش
تنهايي جلسه نذاشته

116
00:08:27,090 --> 00:08:29,717
پس ميتونيم اونجا
نفر بعدي دارنده کارت رو پيدا کنيم

117
00:08:29,885 --> 00:08:32,469
خب قرار ساعت 4 بعد از ظهره
ما به مکانش نياز داريم

118
00:08:32,637 --> 00:08:36,223
اگر تو يه قرار محرمانه داشته باشي
همه اطلاعات رو با هم نميفرستي

119
00:08:36,391 --> 00:08:39,918
اطلاعات مربوط به زمان و مکان رو
جدا از هم و با احتياط ميفرستي

120
00:08:40,979 --> 00:08:45,165
بايد ديد پيام ديگه ايي در همون زمان ارسال
ايميل لندن براي تاکسهورن ارسال شده؟

121
00:08:45,233 --> 00:08:48,736
چند ثانيه بعد ارسال ايميل از لندن به دنبالش
ارسال شده ip دوتا ايميل ديگه از همون

122
00:08:48,904 --> 00:08:52,448
اون موقع دستگاه من از دسترس خارج بود
بدون محتوا دريافت شده ip فقط آدرس

123
00:08:52,574 --> 00:08:55,843
آدرس رو رديابي کن ip
تا ببينيم چه کسي اون ايميل رو زده

124
00:08:55,911 --> 00:08:59,580
ايميلها قبل از اينکه بدست تو برسه از
سرورها مختلفي تو دنيا عبور ميکنه

125
00:08:59,748 --> 00:09:02,041
ايميل هر جا که باشه
به شکل فايل مخفي هست

126
00:09:02,209 --> 00:09:06,186
بر اساس شرايط مکاني من فکر ميکنم
اين ايميلها از سرور آنهايم عبور کردند

127
00:09:06,254 --> 00:09:10,424
چند ثانيه قبل از رسيدن به تاکسهورن بنابراين
براي پيدا کردن فايل بايد اونجا رو بگرديم

128
00:09:10,550 --> 00:09:11,984
پس پيداش کن

129
00:09:12,052 --> 00:09:14,653
هيچ کس نميتونه با دستگاه
کومودور 64 ناسا رو هک کنه

130
00:09:14,721 --> 00:09:17,473
اين سرورها فايروال قوي دارند
و در اتاق مخصوص نگه داري ميشن

131
00:09:17,599 --> 00:09:21,101
شما ايميلها رو ميخواييد؟ من متاسفم
اونها تو سرور اصلي مانهايم هستند

132
00:09:21,269 --> 00:09:23,729
امکان داره ايميلها رو از اون سرور
بدست آورد؟

133
00:09:23,897 --> 00:09:25,232
تکنيکي بله

134
00:09:25,399 --> 00:09:28,442
پس به آنهايم ميريم و ميخوام شما دو نفر
به محل کار تاکسهورن بريد

135
00:09:28,568 --> 00:09:31,278
مخفي بشيد و اگر ديدينش تغقيبش کنيد
و به ما خبر بديد

136
00:09:31,446 --> 00:09:34,782
ميخواي قدم زنان بري پيش سرور اصلي؟
اونجا تحت مراقبته

137
00:09:34,950 --> 00:09:37,785
ما چاره ايي نداريم
بايد اون ايميلها رو پيدا کنيم

138
00:09:37,953 --> 00:09:41,288
تا بفهميم کجا قرار ملاقات گذاشتند و بفهميم
نفر بعدي دارنده کارت کيه فهميدي؟

139
00:09:41,456 --> 00:09:43,791
و براي اينکه زندان نيوفتيم -
آره، به اميد موفقيت مرد -

140
00:09:43,959 --> 00:09:46,543
راستش تو هم بايد با ما بيايي -
تند نرو -

141
00:09:46,711 --> 00:09:49,713
سلف به من گفته همين جا بشينم و
با کيبورد مشغول باشم

142
00:09:50,131 --> 00:09:53,425
من از جام تکون نميخورم

143
00:09:55,095 --> 00:09:56,720
آره تو هم ميايي

144
00:10:11,027 --> 00:10:12,987
سلام؟

145
00:10:17,993 --> 00:10:20,944
خونه ساز به خونت خوش اومدي

146
00:10:21,663 --> 00:10:25,666
به آپارتمان مبله شده ات

147
00:10:44,144 --> 00:10:46,145
چرا دنبال اون مرد ميري؟

148
00:10:46,313 --> 00:10:49,389
تو کشور من اصطلاحي وجود داره
به اسم کينه ديرينه

149
00:10:50,275 --> 00:10:51,998
تو برميگردي درسته؟

150
00:10:55,030 --> 00:10:58,023
مايکل اسکوفيلد منو ول کرد تا بميرم
چندين بار

151
00:11:05,040 --> 00:11:10,377
خبر خوب بروس
عمه عزيزت هم براي گردش اومده

152
00:11:10,545 --> 00:11:12,796
با خودش ليموناد هم آورده

153
00:11:13,798 --> 00:11:17,301
پسر عموهات هم دارن تو برکه شنا ميکنند

154
00:11:17,844 --> 00:11:21,055
برادرات و خواهرات هم دارن بازي ميکنند

155
00:11:21,222 --> 00:11:25,059
توي يه زمين سرسبز

156
00:11:26,353 --> 00:11:28,395
همه شون هستند

157
00:11:30,106 --> 00:11:31,982
خب تقريبا همه شون

158
00:11:36,029 --> 00:11:38,864
تو تا آدم خيلي مهم نيستند

159
00:11:39,949 --> 00:11:42,910
مايکل اسکوفيلد و لينکلن بوروز کجا هستند؟

160
00:11:44,871 --> 00:11:46,080
نميدونم

161
00:11:48,666 --> 00:11:50,417
مهم نيست بروس

162
00:11:51,753 --> 00:11:54,588
مطمئنم خيلي زود يادت مياد

163
00:11:56,174 --> 00:11:59,176
فقط از پيک نيک لذت ببر

164
00:12:03,932 --> 00:12:07,768
سلام اسم من استپاني رييد هست
براي مصاحبه استخدامي اومدم

165
00:12:07,936 --> 00:12:09,895
بله

166
00:12:12,107 --> 00:12:14,157
ببخشيد اسم شما داخل سيستم نيست

167
00:12:16,820 --> 00:12:20,864
ميشه دوباره دنبال اسم ر ي ي د بگرديد -
البته -

168
00:12:21,366 --> 00:12:25,590
اون بايد چند تا از دکمه هاي پيراهنش رو
باز ميکرد تا نگهبان ايميلها رو بهش ميداد

169
00:12:26,579 --> 00:12:27,704
عالي شد

170
00:12:28,957 --> 00:12:31,458
بله؟ -
تو در اناهايم هستي مايکل؟ -

171
00:12:31,626 --> 00:12:34,211
الان زمان مناسبي نيست که براي
سفر به ديزني بري

172
00:12:34,379 --> 00:12:38,257
...گوش کن اگه بخواي فرار کني -
دارم سعي ميکنم کارت دوم رو بدست بيارم -

173
00:12:38,425 --> 00:12:41,677
از کجا؟ از دنياي عجايب؟ -
از يه ايميل که توي سرور اصليه -

174
00:12:41,803 --> 00:12:44,096
امروز بعد از ظهر ساعت 4 جلسه سيلا است

175
00:12:44,264 --> 00:12:47,474
کجا؟ -
اين اطلاعات داخل ايميله -

176
00:12:47,642 --> 00:12:51,395
مايکل ما زمان کمي داريم -
پس بيشتر از اين وقتم رو تلف نکن -

177
00:12:51,563 --> 00:12:53,848
بايد برم، بايد برم

178
00:12:55,525 --> 00:12:57,067
با سناتور دالوو حرف زدي؟

179
00:12:57,235 --> 00:12:59,987
بله حرف زدم حالا هم بايد با تو حرف بزنم

180
00:13:00,155 --> 00:13:02,239
عمليات رو متوقف کردم

181
00:13:02,407 --> 00:13:05,525
معذرت ميخوام خانم اسم شما براي
هيچ کدوم از جلسات امروز ثبت نشده

182
00:13:06,077 --> 00:13:08,078
خيلي خب

183
00:13:08,246 --> 00:13:11,665
قسمت پذيرش موقت گفته بودن
ترتيب مصاحبه رو ميدن

184
00:13:11,791 --> 00:13:13,500
باز هم متاسفم

185
00:13:14,210 --> 00:13:15,961
باشه

186
00:13:16,921 --> 00:13:19,840
ديگه امروز خيلي سخته بخوام از
بچه ها مراقبت بکنم

187
00:13:20,383 --> 00:13:24,344
ميشه با قسمت نيروي انساني تماس بگيريد و
ببينيد آيا حاضر هستند با من مصاحبه بکنند؟

188
00:13:24,512 --> 00:13:26,221
البته

189
00:13:30,977 --> 00:13:32,519
سلام من تايم هستم از قسمت ورودي

190
00:13:32,687 --> 00:13:36,815
بله خام استپاني رييد اينجا هستند ميگن
امروز قرار مصاحبه استخدامي داشتند

191
00:13:39,360 --> 00:13:41,862
استپاني ريد ري ي د

192
00:13:43,656 --> 00:13:46,033
اون گذاشت تو دست مايکل

193
00:13:51,539 --> 00:13:53,265
اتاق سرور ممکنه هر جايي باشه

194
00:13:53,333 --> 00:13:57,544
تنظيمات شبکه و سيم کشي سرور
معمولا در طبقه اول قرار داره

195
00:13:57,712 --> 00:14:00,756
در مرکز ساختمون مثل اونجا

196
00:14:00,882 --> 00:14:03,342
تو چي هستي؟
مهندس يا همچين چيزي

197
00:14:09,807 --> 00:14:13,759
مطمئني ميدوني که بايد چکار کني؟ -
آره يکم زمان ميبره فقط نميخوام گير بيوفتم -

198
00:14:13,827 --> 00:14:15,229
با آرامش ايميلها رو پيدا کن

199
00:14:15,396 --> 00:14:18,697
وقتي ميخوام دزدي کنم تو خونم
ميشينم شلوارک ميپوشم و پفک ميخورم

200
00:14:18,775 --> 00:14:21,335
نه کسي منو ميبينه و
نه کسي ميتونه دستگيرم کنه

201
00:14:21,402 --> 00:14:23,237
فقط کارت رو بکن

202
00:14:23,404 --> 00:14:26,073
باشه

203
00:14:26,407 --> 00:14:28,367
زود باش، زود باش

204
00:14:36,417 --> 00:14:38,919
سلام خانوم چيزي رو که ميخواستم گرفتي؟

205
00:14:39,295 --> 00:14:41,046
آره گرفتم

206
00:14:44,384 --> 00:14:45,592
تشکر

207
00:14:46,261 --> 00:14:47,886
ميدونم براي چي داري نقشه ميکشي الکس

208
00:14:48,429 --> 00:14:53,241
و گوش کن اگه تونستي پيداش کني به
من بگو کاري نکن که باعث بشه آسيب ببيني

209
00:14:53,309 --> 00:14:54,451
نميکنم

210
00:14:54,519 --> 00:14:58,397
همون طور که خواستي برنامه ريزي کردم
ساعت 5 بعد از ظهر

211
00:14:58,565 --> 00:15:03,110
و الکس بخاطر پسرت متاسفم

212
00:15:06,281 --> 00:15:08,115
خداحافظ لانگ

213
00:15:11,953 --> 00:15:14,871
متاسفم نميتونند شما رو امروز
ببينند کاري نميتونم براتون انجام بدم

214
00:15:15,039 --> 00:15:17,583
بسيار خب ممنونم از کمکتون لطف کنيد

215
00:15:23,298 --> 00:15:27,134
اسم آژانس کاريابي که شما
رو فرستاده چي بود؟

216
00:15:28,469 --> 00:15:31,263
شايد بتونيم باهاشون تماس بگيريم
و مشکل رو حل کنيم

217
00:15:31,431 --> 00:15:33,974
تو ماشينمه -
کارت امنيتي من کجاست عزيزم؟ -

218
00:15:34,142 --> 00:15:36,643
روي ميزم نيست
در حالي که وقتي اومدي اونجا بود

219
00:15:36,811 --> 00:15:39,146
به من دست نزن
کارت پيش من نيست

220
00:15:39,314 --> 00:15:40,480
خب الان مشخص ميشه

221
00:15:41,482 --> 00:15:43,475
سارا تو دردسر افتاده

222
00:15:44,110 --> 00:15:46,737
چه خبر شده؟ -
اون لو رفته -

223
00:15:48,114 --> 00:15:50,907
مايکل، سارا لو رفته -
حالش خوبه؟ -

224
00:15:51,034 --> 00:15:52,959
نگهبان دستگيرش کرده
بيايد بيرون همين الان

225
00:15:53,161 --> 00:15:55,454
رولاند الان برميگردم -
کجا داري ميري؟ -

226
00:15:55,622 --> 00:15:57,414
به کارت ادامه بده

227
00:16:00,460 --> 00:16:03,587
همونطور که گفتم کارت پيش من نيست
ببخشيد من بايد برم

228
00:16:03,755 --> 00:16:07,157
تو ميتوني داستانت رو براي پليس
تعريف کني، آبجي

229
00:16:13,056 --> 00:16:14,806
تکون نخور

230
00:16:22,357 --> 00:16:24,983
کجايي؟ کجايي؟
زودباش زودباش

231
00:16:25,151 --> 00:16:26,276
زودباش زودباش

232
00:16:28,446 --> 00:16:29,907
چه مرگش شد؟

233
00:16:30,446 --> 00:16:31,907
رولند بگو چي شد

234
00:16:32,033 --> 00:16:33,402
تقريبا موفق شديم

235
00:16:34,033 --> 00:16:35,602
ما بايد بريم

236
00:16:36,954 --> 00:16:39,164
ما بايد همين الان بريم -
گرفتمش -

237
00:16:42,877 --> 00:16:45,144
چي شده؟
چرا در باز نميشه؟

238
00:16:46,381 --> 00:16:48,423
اين ديگه چه کوفتيه؟

239
00:16:49,092 --> 00:16:52,302
دستگاه امنيتي سيستمه
وقتي آژير بصدا درمياد فعال ميشه

240
00:16:52,929 --> 00:16:57,215
براي حفاظت از سرور در برابر آتش سوزي -
پس واسه چي آژير رو بصدا درآوردي؟ -

241
00:16:57,600 --> 00:17:00,686
اين ساختمون قديميه نبايد همچين
سيستم پيشرفته ايي داشته باشه

242
00:17:00,853 --> 00:17:03,296
خب حالا که داره
کار دستگاه چيه؟

243
00:17:03,731 --> 00:17:08,201
آتيش رو خاموش ميکنه
تمام اکسيژن اتاق رو با مکش خارج ميکنه

244
00:17:22,917 --> 00:17:25,419
مايکل کجايي؟
بيرون خيلي شلوغ شده

245
00:17:25,586 --> 00:17:27,421
لينک ما گير افتاديم
ما توي اتاق سرور هستيم

246
00:17:27,588 --> 00:17:29,147
چي؟ -
در قفل شده -

247
00:17:29,215 --> 00:17:33,418
اکسيژن اتاق داره تخليه ميشه دو شايد
سه دقيقه ديگه هوا کاملا خارج ميشه

248
00:17:33,886 --> 00:17:36,221
لينک، لينک

249
00:17:52,238 --> 00:17:57,409
نميتونم نفس بکشم، نميتونم نفس بکشم

250
00:18:09,297 --> 00:18:13,133
نميتونم نفس بکشم، نميتونم نفس بکشم

251
00:18:13,301 --> 00:18:15,427
آروم باش -
...نميتونم -

252
00:18:15,595 --> 00:18:18,638
آروم باش
اگه بترسي وضعت بدتر ميشه

253
00:18:24,979 --> 00:18:26,563
زود باشيد بايد بريم

254
00:18:34,989 --> 00:18:36,890
فکر ميکني داريم وقتمون رو تلف کرديم؟

255
00:18:37,057 --> 00:18:40,660
چاره اي نداريم
بهتره صبر کنيم تا پيداش بشه

256
00:18:40,828 --> 00:18:43,914
در مورد پيدا کردن تاکسهورن حرف نميزنم
درباره پيدا کردن کارتها ميگم

257
00:18:44,081 --> 00:18:45,832
پيدا کردن شيش تا کارت

258
00:18:46,000 --> 00:18:50,796
درباره اينکه چقدر شانس داريم تو
هاييتي آدم برفي درست کنيم

259
00:18:50,903 --> 00:18:52,689
بهتر از بي شانس بودنه

260
00:18:52,757 --> 00:18:56,134
ميخوام بگم فقط چند ساعت با
مکزيک فاصله داريم

261
00:18:56,302 --> 00:18:59,888
و بد هم نيست يکي مثل تو که مکزيکي
صحبت ميکنه همراهم باشه

262
00:19:00,056 --> 00:19:01,664
فقط کارت رو انجام بده برد

263
00:19:12,026 --> 00:19:13,318
حالت خوبه بروس؟

264
00:19:14,237 --> 00:19:16,029
به نظر عالي هستي

265
00:19:16,405 --> 00:19:22,536
پدرت جاش خيلي خوشحاله که دوباره
تو رو در گردش فاميلي ميبينه

266
00:19:23,204 --> 00:19:25,588
خيلي دلش براي تو تنگ شده بود

267
00:19:26,582 --> 00:19:28,024
پدرم مرده

268
00:19:32,296 --> 00:19:34,130
درسته

269
00:19:35,842 --> 00:19:37,083
اون مرده

270
00:19:37,301 --> 00:19:39,277
ميبيني بروس؟

271
00:19:39,554 --> 00:19:43,890
تو فقط در جواب سئوالات من
بايد حقيقت رو بگي

272
00:19:44,392 --> 00:19:49,980
چون دروغ گفتن الان به صلاحت نيست

273
00:19:50,773 --> 00:19:55,193
ولي گفتن حقيقت باعث آرامش تو ميشه

274
00:19:55,361 --> 00:19:58,321
پس به من حقيقت رو بگو

275
00:19:58,948 --> 00:20:02,158
ميخوام همه چيز رو درمورد اونايي
که تو پيک نيک هستند بدونم

276
00:20:02,326 --> 00:20:07,080
بگو مايکل اسکوفيلد و لينکلن برووز
کجا هستند؟

277
00:20:07,206 --> 00:20:09,332
...نميدونم، من نميدونم

278
00:20:25,266 --> 00:20:30,186
بروس طوفان بدي تو راهه

279
00:20:33,357 --> 00:20:38,278
يک طوفان بد واقعي

280
00:20:41,449 --> 00:20:43,033
دون سلف

281
00:20:43,200 --> 00:20:45,952
خوبه پس پيام من به سناتور رسيده؟

282
00:20:46,621 --> 00:20:51,291
نه، نه، معذرت ميخوام فردا خيلي ديره
من ميخوام همين الان با ايشون صحبت کنم

283
00:20:52,376 --> 00:20:55,420
تشکر، تشکر

284
00:20:56,088 --> 00:20:58,673
کارگاه سلف وقت رفتنه

285
00:21:12,730 --> 00:21:14,372
پيتزا فروشي پاپاپول بفرمييد

286
00:21:14,440 --> 00:21:17,742
من يه پيتزاي بزرگ پپرني با پنير زياد ميخوام

287
00:21:19,654 --> 00:21:21,780
دستورالعمل

288
00:21:22,239 --> 00:21:25,166
مامان رو به قطار اضافه کن

289
00:21:25,534 --> 00:21:30,371
تصوير اوليه شماره 9 را امتحان کنيد
و ما برنده ميشيم

290
00:21:37,595 --> 00:21:39,395
آقاي کول فايفر

291
00:21:39,419 --> 00:21:40,919
پاداش شروع به کار 10 هزار دلار

292
00:21:41,143 --> 00:21:42,543
امضا: آقاي گريگوري وايت

293
00:21:53,896 --> 00:21:56,773
تشکر از شما بخاطر تماس با شرکت گيت
چطور ميتونم کمکتون کنم

294
00:22:06,409 --> 00:22:08,451
پيام اول تبليغي از ديسکريشيا است

295
00:22:09,453 --> 00:22:11,487
قرصهاي بزرگ کننده اندام تناسلي؟

296
00:22:11,664 --> 00:22:14,666
شمارش رو ميخوايي؟ -
اين عاليه -

297
00:22:14,834 --> 00:22:17,210
براي من که از زندگيم سير شدم بدرد ميخوره

298
00:22:17,336 --> 00:22:20,797
ايميل دوم هم يه دعوتنامه است براي
پيوستن به يک جور انجمن ستاره شناسي

299
00:22:20,965 --> 00:22:24,676
ميدوني ميشه از صور فلکي براي مشخص
کردن نقاطي از زمين استفاده کرد

300
00:22:24,844 --> 00:22:28,096
يک وبسايت هست که در مورد مختصات
الگوهاي ستاره شناسي بهت کمک ميمنه

301
00:22:28,264 --> 00:22:32,408
و در يک روز مشخص جايگاه اون ستاره
رو نسبت به زمين نشون ميده

302
00:22:33,644 --> 00:22:35,353
و تو اينها رو از کجا ميدوني؟

303
00:22:35,771 --> 00:22:38,223
...بخاطر اينکه پسرم

304
00:22:39,275 --> 00:22:42,986
و همسر سابقم از اين سايت استفاده ميکرديم

305
00:22:43,154 --> 00:22:47,232
اون به آسمون نگاه ميکرد و
ميفهميد من کجا هستم

306
00:22:47,533 --> 00:22:49,951
اون نيست
اون صور فلکي که بالاي قطب جنوبه

307
00:22:50,119 --> 00:22:53,371
امروز ساعت 4 بعد از ظهر اين ستاره
از لس آنجلس به اونجا نميرسه

308
00:22:53,539 --> 00:22:56,499
پس من نزديک بود براي هيچي بميرم
خوب شد که فهميدم

309
00:22:56,667 --> 00:22:59,419
خيلي از مردم ميميرن -
مشکل خودشونه رييس -

310
00:22:59,587 --> 00:23:02,939
چون هر کسي جونش رو بخاطر
اين مزخرفات از دست بده احمقه

311
00:23:03,007 --> 00:23:05,800
چون شما رفقا برنده نميشيد

312
00:23:07,178 --> 00:23:08,444
بگو

313
00:23:08,679 --> 00:23:11,099
بگو اون مردم بخاطر چي مردن

314
00:23:11,223 --> 00:23:13,516
بگو، بگو -
الکس -

315
00:23:13,684 --> 00:23:14,726
الکس

316
00:23:16,353 --> 00:23:17,979
الکس

317
00:23:19,899 --> 00:23:24,527
پاشو برو سر اون کامپيوتر مزخرفت
و کارت رو بکن

318
00:23:31,368 --> 00:23:33,703
ميتونيم يه جاي کوچيک کنار آب بگيريم

319
00:23:33,871 --> 00:23:36,581
حالت بهتر ميشه از وقتيه که تنهايي
فرار ميکردي

320
00:23:36,749 --> 00:23:41,186
من ضامن تو شدم بلک، به مايکل گفتم
براد کمکم کرد تا به شيکاگو برم

321
00:23:41,253 --> 00:23:43,646
او آدم خوبيه بهش اعتماد کن

322
00:23:43,714 --> 00:23:47,675
تو خل شدي؟ الان ميخواي فرار کني در حالي
که ميتونيم بيگناهي خودمون رو ثابت کنيم

323
00:23:47,843 --> 00:23:49,385
شانس ما زياد خوب نيست

324
00:23:49,553 --> 00:23:53,389
باک بنزين پره پدال گاز هم زير پاته من ميگم
همين الان فلنگ رو ببنديم

325
00:23:53,516 --> 00:23:55,975
وقتي از مرز گذشتيم فکري
هم براي اين مچبندها ميکنيم

326
00:23:56,143 --> 00:23:57,644
گوش کن

327
00:23:57,812 --> 00:23:59,604
فقط يه چيز هست که من بهش فکر ميکنم

328
00:23:59,772 --> 00:24:02,482
اون 7 پوند وزنشه
چشمهاش شبيه مادرشه

329
00:24:02,650 --> 00:24:05,318
و قلب من تو سينه کوچيکشه

330
00:24:05,444 --> 00:24:09,931
پس اگر قراره يک کارت يا شش کارت
يا شش ميليون کارت رو پيدا کنم

331
00:24:10,058 --> 00:24:11,324
اين کار رو انجام ميدم

332
00:24:11,450 --> 00:24:16,721
چون فقط 10 ثانيه تونستم دخترم رو بغل کنم
و اين زمان زيادي نيست

333
00:24:18,916 --> 00:24:20,875
چيکار ميکني؟ -
اين يارو نمياد -

334
00:24:21,043 --> 00:24:22,544
دستهاتون رو ببريد بالا

335
00:24:22,711 --> 00:24:25,771
دستها بالا -
خدايا اين اصلا خوب نيست -

336
00:24:25,939 --> 00:24:27,357
بردم بالا ديگه

337
00:24:27,424 --> 00:24:30,969
دستهات رو ببر بالا سوکره؟
به کي زنگ ميزني؟ الان شليک ميکنند

338
00:24:31,137 --> 00:24:34,430
زود باش دستهات رو ببر بالا -
باشه، باشه، شليک نکنيد -

339
00:24:34,598 --> 00:24:36,141
دستها بالا

340
00:24:37,710 --> 00:24:39,160
کامپيوتر هنگ کرده

341
00:24:39,228 --> 00:24:43,231
يعني چي هنگ کرده؟ -
نميدونم، جواب نميده -

342
00:24:43,399 --> 00:24:46,251
دو بار ريست کردم باز کار نميکنه -
دوباره امتحان کن -

343
00:24:46,318 --> 00:24:50,446
سعي کردم از پشت وارد بشم ولي نشد تو
داخل زندان بودي حتما با اين عمل آشنا هستي

344
00:24:50,573 --> 00:24:52,657
ميخواي خفت کنم؟ -
چي شد؟ -

345
00:24:55,536 --> 00:24:56,970
اجازه ورود نميده

346
00:24:57,037 --> 00:24:59,413
اونها کار رو متوقف کردند

347
00:25:00,437 --> 00:25:01,707
فرار کنيد

348
00:25:01,959 --> 00:25:04,377
بايد بريم دارن ميان سراغمون -
کجا ميري؟ -

349
00:25:04,503 --> 00:25:07,455
زود باشيد بايد بريم -
وايسيد، اگه فرار کنيم بهمون شليک ميکنند -

350
00:25:07,615 --> 00:25:08,856
تو بمون

351
00:25:08,924 --> 00:25:09,966
سارا؟ -
بريم -

352
00:25:10,134 --> 00:25:12,026
بايد از اينجا بريم

353
00:25:32,239 --> 00:25:34,157
تو گفتي تا آخر امروز وقت داريم

354
00:25:34,325 --> 00:25:37,493
نه ديگه از دست من خارج شده
پروژه متوقف شده

355
00:25:37,661 --> 00:25:40,330
حالا بزنيد کنار و تسليم بشيد -
ولي ما ميتونيم کار رو تمام کنيم -

356
00:25:40,497 --> 00:25:43,666
ديگه کاري وجود نداره فهميدي؟
اگه ميخواي علني دستگير بشي

357
00:25:43,834 --> 00:25:47,086
خبري از زندان نيست
دخلت رو مياريم

358
00:25:47,254 --> 00:25:48,963
گمش کن

359
00:26:23,207 --> 00:26:24,666
برو دنبالش، برو دنبالش

360
00:27:03,247 --> 00:27:05,498
بيايد بيرون زود باشيد

361
00:27:06,625 --> 00:27:08,126
بزن بريم، بزن بريم

362
00:27:21,056 --> 00:27:22,098
برو، برو

363
00:27:22,516 --> 00:27:24,642
تشکر بخاطر تماستون با شرکت گيت
ميتونم کمکتون کنم؟

364
00:27:24,810 --> 00:27:28,955
بله، سلام من کال فيفر هستم
درباره پاداش شروع کارم تماس گرفتم

365
00:27:29,023 --> 00:27:33,109
...هنوز بدست من نرسيده و -
البته آقاي فايفر -

366
00:27:33,277 --> 00:27:37,613
جناب وايت الان حضور ندارن و بخاطر اينکه
نتونستن با شما صحبت کنند ناراحت ميشن

367
00:27:37,740 --> 00:27:41,075
اجازه بديد تا پيداشون کنم -
نه، نه، زحمت نکسيد -

368
00:27:41,243 --> 00:27:44,245
شايد شما بتونيد براي من يه چک ارسال کنيد

369
00:27:44,413 --> 00:27:48,624
نه آقاي وايت شخصا بايد چک رو امضا کنند
و ميدونم که تمايل دارن با شما صحبت کنند

370
00:27:48,751 --> 00:27:51,836
ميتونم شماره تلفن شما رو به ايشون بدم
تا با شما تماس بگيرند؟

371
00:27:52,004 --> 00:27:54,247
منتظر ايشون هستم

372
00:28:01,889 --> 00:28:04,140
از اون طرف

373
00:28:12,691 --> 00:28:15,651
چرا به سلف گفتي که امروز ميتونيم
دارنده کارت رو پيدا کنيم؟

374
00:28:15,819 --> 00:28:17,862
اون مجبورم کرد چاره ايي نداشتم

375
00:28:18,030 --> 00:28:20,990
و حالا هيچکدوم ما چاره ايي نداريم
و من به زندان برنميگردم

376
00:28:21,158 --> 00:28:24,577
کاري دارم که بايد انجام بدم -
پس برو پي کارت، برو، فرار کن -

377
00:28:24,703 --> 00:28:26,037
رفقا تمومش کنيد

378
00:28:26,205 --> 00:28:29,965
ما با اين مچ بندهايي که به پامون بستند
هيچ جا نميتونيم فرار کنيم فهميديد؟

379
00:28:32,711 --> 00:28:35,213
از اين طرف

380
00:28:36,565 --> 00:28:38,383
يه لحظه صبر کن

381
00:28:38,550 --> 00:28:41,677
سيگنال فطع شد

382
00:28:41,845 --> 00:28:43,388
سيگنال فطع شد

383
00:28:43,889 --> 00:28:46,391
اونها کجا هستند؟
بريم تا دوباره سيگنال وصل بشه

384
00:28:46,558 --> 00:28:48,226
بريم تا سيگنال وصل بشه

385
00:28:53,273 --> 00:28:56,818
نميتونيم تا ابد اينجا بمونيم
در نهايت پيدامون ميکنند

386
00:28:56,985 --> 00:28:59,237
مهم نيست که اينجا سيگنال قطع شده

387
00:28:59,405 --> 00:29:01,906
چيکار ميکني مرد؟
براي اين کارها وقت نداريم

388
00:29:02,074 --> 00:29:05,259
جوابها اينجاست اگه بتونيم پيداشون کنيم
شانس نجات داريم

389
00:29:05,327 --> 00:29:08,179
اين يه آگهيه کلماتش معني نداره
نا مفهومه

390
00:29:08,247 --> 00:29:10,798
درسته اونها اطلاعات رو داخلش پنهان کردن

391
00:29:10,916 --> 00:29:14,669
نگه دارنده کارت رو فراموش کن
سلف ما رو از بازي خارج کرده

392
00:29:20,259 --> 00:29:21,742
حالت خوبه؟

393
00:29:23,637 --> 00:29:25,196
آره، آره

394
00:29:26,432 --> 00:29:28,165
ما يجوري خلاص ميشيم

395
00:29:28,434 --> 00:29:30,785
ما کارهاي غير ممکن زيادي انجام داديم

396
00:29:30,936 --> 00:29:35,406
خب، من که از اون دنيا برگشتم درسته؟
چي شده؟

397
00:29:38,902 --> 00:29:40,862
به چي نگاه ميکني؟

398
00:29:46,577 --> 00:29:49,153
روي هم ديگه منطبق ميشن

399
00:30:16,190 --> 00:30:19,484
نيروگاه برق، نيو بيچ

400
00:30:20,986 --> 00:30:23,779
يک نيروگاه برق در نيوپورت بيچ هست
اونجا قرار گذاشتن

401
00:30:23,906 --> 00:30:27,488
چيزي به ساعت 4 نمونده
چطوري از اين خراب شده خارج بشيم؟

402
00:30:27,576 --> 00:30:29,885
با چه سرعتي ميتوني رانندگي کني؟

403
00:30:34,958 --> 00:30:36,000
سيگنال ميده؟

404
00:30:36,168 --> 00:30:38,836
آره به سمت غرب چهارتا ساختمان ديگه

405
00:30:39,379 --> 00:30:40,880
برو

406
00:30:44,968 --> 00:30:46,511
از تاکسي بيا بيرون -
چي؟ -

407
00:30:46,678 --> 00:30:48,930
از تاکسي بيا بيرون -
چه غلطي داري ميکني؟ -

408
00:31:01,151 --> 00:31:02,193
الو؟

409
00:31:03,028 --> 00:31:05,029
کول فايفر، من گريگوري وايت هستم

410
00:31:05,197 --> 00:31:09,534
معذرت ميخوام مزاحم شدم براي دريافت
پاداش تماس گرفته بودم

411
00:31:09,701 --> 00:31:11,494
مزاحم شدي؟
درباره چي حرف ميزني؟

412
00:31:11,662 --> 00:31:14,539
من خوشحال شدم که علاوه بر ايميلت
صدات رو هم ميشنوم

413
00:31:14,706 --> 00:31:17,858
و چقدر خوب ميشد که علاوه بر صدا
چهره شما رو هم ميديدم

414
00:31:18,043 --> 00:31:23,130
بله چون هنوز همديگه رو ملاقات نکرديم -
بله و اين جنايته دوست من -

415
00:31:23,298 --> 00:31:27,552
ميتونم بگم در شرکت گيت خيليها
مشتاق ديدار شما هستند

416
00:31:27,719 --> 00:31:30,221
من فردا همراه همسرم به
سانفرانسيسکو ميريم

417
00:31:30,389 --> 00:31:34,308
و دوست دارم شما رو فردا صبح
قبل از رفتن در گيت ملاقات کنم

418
00:31:34,476 --> 00:31:39,188
ما بايد از بهترين فروشنده شمال شرق کشور
خيلي چيزها ياد بگبريم

419
00:31:39,648 --> 00:31:43,401
در واقع اين گيت بود که به ما ياد داد

420
00:31:43,777 --> 00:31:48,114
شما ميتوانيد ديگران را از زنجير رها کنيد
با کليد دانش

421
00:31:48,282 --> 00:31:52,577
به همين دليل به شرکت ملحق شدم و ميخوام
چيزهايي رو که بلدم به ديگران منتقل کنم

422
00:31:53,078 --> 00:31:57,582
هدف من هم از تاسيس شرکت همين بوده
تا مردم بتونند از تصورات منفي رها بشن

423
00:31:57,749 --> 00:32:00,251
خدا قبول کنه، آمين -
من بايد برم براي نهار -

424
00:32:00,419 --> 00:32:02,186
ولي شما رو فردا صبح ميبينم

425
00:32:02,254 --> 00:32:05,006
ما دفتر کار شما رو مجهز ميکنيم
شما رو وارد سيستم پرداخت ميکنيم

426
00:32:05,173 --> 00:32:07,983
و شخصا با دست خودم به شما
چک پاداش رو خواهم داد

427
00:32:08,010 --> 00:32:10,386
خب فردا شما رو در گيت ميبينم

428
00:32:13,098 --> 00:32:16,767
آماده باش کول فايفر
مربي تو رو وارد بازي کرد

429
00:32:36,079 --> 00:32:40,291
جاي عجيبيه براي قرار گذاشتن
خبري از جاسوس نيست قبول نداري؟

430
00:32:40,459 --> 00:32:42,960
احتياط کن استوارت
احتياط کن

431
00:32:43,128 --> 00:32:44,253
چرا لائوس؟

432
00:32:44,421 --> 00:32:48,007
يه دکتر اولين کالبد شکافي رو
روي بدن انسان انجام نميده

433
00:32:48,175 --> 00:32:52,595
اول رو قورباغه کار ميکنند بعد روي خوک
و يه روزي هم روي انسان

434
00:32:52,763 --> 00:32:57,850
لائوس قورباغه ماست
و احتمالا دانمارک يا چاد خوک ما خواهند بود

435
00:32:57,976 --> 00:33:02,313
و بعد از اون هرچيزي رو ميتونيم
کالبد شکافي کنيم

436
00:33:08,487 --> 00:33:12,823
بايد سمت ديگه مجتمع رو بررسي کنيم
ممکنه اونجا قرار داشته باشند

437
00:33:26,004 --> 00:33:29,090
تکون نخور -
همونجا بمون -

438
00:33:29,257 --> 00:33:31,467
تکون نخور -
همونجا بمون -

439
00:33:31,635 --> 00:33:34,011
بازرس ماهون، ايست -
فرار کن -

440
00:33:34,179 --> 00:33:37,181
از اين مطمئني؟ -
آره، برو -

441
00:33:40,268 --> 00:33:44,647
ايست، تکون نخور
دستهات رو ببر بالا که ديده بشه

442
00:33:47,150 --> 00:33:48,609
بيفت جلو

443
00:33:48,944 --> 00:33:50,111
ايست

444
00:33:50,278 --> 00:33:52,488
ايست

445
00:33:52,656 --> 00:33:56,659
دستها بالا -
تکون نخور -

446
00:33:58,912 --> 00:34:00,237
مقاومت نکن

447
00:34:00,914 --> 00:34:03,207
اسکوفيلد فرار کرد -
زياد دور نشده پيداش ميکنيم -

448
00:34:05,544 --> 00:34:08,921
مهلتت تمام شده -
اوني که تمام شده ملاقات سيلاست -

449
00:34:09,047 --> 00:34:10,381
خفه شو بندازينش تو ماشين

450
00:34:10,549 --> 00:34:13,801
تقويم تاکسهورن رو بررسي کرديم
اونطرف اين ساختمون جلسه دارند

451
00:34:13,969 --> 00:34:16,137
ديگه تمام شد لينکولن -
نه تمام نشده -

452
00:34:16,304 --> 00:34:19,014
ميدونم که ميخواي کار رو تموم کني
ولي ديگه از دست من خارج شده

453
00:34:19,141 --> 00:34:22,576
باشه؟ عمليات تمام شده به من دستور دادن -
اينطور نيست -

454
00:34:22,644 --> 00:34:24,111
ديگه تمام شده

455
00:34:42,873 --> 00:34:45,958
کي دستور انجام عمليات صادر ميشه ژنرال؟

456
00:34:46,084 --> 00:34:49,562
دستور صادر شده -
منظورم اينه کي نتايج رو ميبينيم؟ -

457
00:34:49,629 --> 00:34:54,049
بذار روشنت کنم استوارت تو نگرانه
گيگاهرتز و حفاري دريايي باشه

458
00:34:54,217 --> 00:34:56,451
و بذار من هم نگران دستورات باشم

459
00:35:11,777 --> 00:35:13,611
اونها اومدن

460
00:35:31,880 --> 00:35:33,631
اينو چيکار کنم؟

461
00:35:37,093 --> 00:35:38,636
آزادش کن

462
00:35:39,054 --> 00:35:43,440
هي يه گروه واقعا موفق داني تو منو تو اين
وضعيت قرار دادي خيلي ازت ممنونم

463
00:35:44,017 --> 00:35:47,895
هر دو نفر ما نشان پليس داشتيم
من اگه دوباره زنداني بشم زنده نميمونم

464
00:35:48,063 --> 00:35:51,398
ميشه کاري بکني من خلاص بشم؟ -
برو بتمرگ تو ماشين -

465
00:35:51,566 --> 00:35:54,985
تبريک ميگم کمپاني پيروز شد -
يالا سوار شو -

466
00:35:55,987 --> 00:35:57,454
چيه؟ برو داخل

467
00:36:10,502 --> 00:36:12,169
حتما شوخيت گرفته

468
00:36:15,173 --> 00:36:16,757
اون مايکله

469
00:36:16,925 --> 00:36:18,634
آروم

470
00:36:20,470 --> 00:36:24,473
به قدر کافي بهت فرصت دادم
اما تو خوب استفاده نکردي

471
00:36:24,891 --> 00:36:28,853
آره ولي اون موقع اين مدرک رو نداشتم
که بهت بدم يه فيلم ضبط شده

472
00:36:29,604 --> 00:36:33,232
اين يه جلسه بين دو تا دارنده کارت سيلا نبود
کاراگاه سلف

473
00:36:33,400 --> 00:36:35,776
اين يه جلسه بين هر شش دارنده کارت بود

474
00:36:35,944 --> 00:36:38,320
پس الان ما ميدونيم پنج نفر ديگه کي هستند

475
00:36:38,488 --> 00:36:42,666
و اين خيلي باارزشه
حتي براي کسي که حرفش هيچ ارزشي نداره

476
00:36:46,204 --> 00:36:50,040
من الان با سناتور دالوو تماس ميگيرم
اون به توصيه هاي من گوش ميده دان

477
00:36:57,632 --> 00:37:01,427
دفعه بعدي که از دستم فرار کني
ديگه با ماشين تعقيبت نميکنم

478
00:37:01,595 --> 00:37:04,221
از پشت بهت شليک ميکنم

479
00:37:05,640 --> 00:37:07,433
آزادشون کنيد

480
00:37:07,809 --> 00:37:11,061
همشون رو -
بيا بيرون -

481
00:37:12,230 --> 00:37:15,357
بذاريد برن
ببريدشون داخل خونه مخفي

482
00:37:15,525 --> 00:37:17,109
همه شون رو

483
00:37:17,736 --> 00:37:19,320
بيا

484
00:37:25,452 --> 00:37:29,163
بله من دان سلف هستم
ميخوام با ايشون صحبت کنم همين الان

485
00:37:29,748 --> 00:37:31,582
همين الان

486
00:37:44,137 --> 00:37:49,934
يکي از همين روزها قايقت رو ميندازيم
تو دريا و براي هميشه مخفي ميشيم

487
00:37:50,101 --> 00:37:51,226
بهت قول ميدم

488
00:38:21,299 --> 00:38:25,227
هي جناب آقاي با شخصيت کجا ميره؟
...اونها دستبندش رو چک کردن ممکنه

489
00:38:27,055 --> 00:38:29,006
کاريش نداشته باش

490
00:39:04,509 --> 00:39:06,510
نافرماني از دستورات هان؟

491
00:39:07,178 --> 00:39:09,680
چطور تونستي مستقيم با
سناتور دالوو تماس بگيري؟

492
00:39:09,848 --> 00:39:13,058
تو از موقعيت من استفاده ميکني
و با من مخالفت ميکني

493
00:39:13,226 --> 00:39:16,812
چي از جون من ميخواي؟
خودت ميدوني روش کار چجوريه هيرب

494
00:39:17,230 --> 00:39:22,109
فکر ميکني اگه کمپاني بخواد گردنت
رو بشکنه سناتور دالوو بدادت ميرسه؟

495
00:39:22,652 --> 00:39:24,811
اون وانمود ميکنه که اصلا تو رو نميشناسه

496
00:39:25,030 --> 00:39:27,464
تو ديگه تنها هستي سلف
توي يه جزيره

497
00:39:27,532 --> 00:39:30,492
اگه من توي يه جزيره ام
پس تو اينجا چيکار ميکني؟

498
00:39:30,660 --> 00:39:33,837
از دفتر من بريد بيرون
و بذاريد کاري که شروع کردم رو تمام کنم

499
00:39:36,041 --> 00:39:41,003
وقتي خواستن تو قبر بذارنت
من اولين نفريم که با بيل روت خاک ميريزم

500
00:39:41,171 --> 00:39:42,963
خوبه اونجا ميبينمت

501
00:39:55,268 --> 00:39:58,812
سارا تانکريدي يه جاي امنه
درسته بروس؟

502
00:39:59,981 --> 00:40:02,232
تو کاملا اطمينان داري مگه نه؟

503
00:40:08,907 --> 00:40:11,283
پس به من بگو سارا کجاست؟

504
00:40:11,409 --> 00:40:16,038
کمکم کن تا خانوادت رو ببرم پيش سارا
جايي که امن باشه

505
00:40:16,206 --> 00:40:17,414
امن

506
00:40:24,464 --> 00:40:25,923
لس آنجلس؟

507
00:40:27,592 --> 00:40:28,884
کجاي لس آنجلس؟

508
00:40:30,637 --> 00:40:32,679
نميدونم

509
00:40:34,891 --> 00:40:35,933
نميدونم

510
00:40:38,728 --> 00:40:40,187
باور ميکنم

511
00:40:48,988 --> 00:40:51,264
کارت خوب بود

512
00:40:54,744 --> 00:40:56,286
پيکنيک تموم شد بروس

513
00:41:16,766 --> 00:41:19,059
ماهون چش شده؟

514
00:41:19,811 --> 00:41:21,578
پسرش رو کشتن

515
00:41:23,106 --> 00:41:27,467
کمپاني پسرش رو کشت
همونطور که سعي کردن ال جي رو بکشن

516
00:41:40,915 --> 00:41:43,041
...آلکس من

517
00:41:44,669 --> 00:41:46,128
ميدونم چه اتفاقي افتاده

518
00:41:47,630 --> 00:41:49,339
من متاسفم

519
00:41:51,968 --> 00:41:54,178
اونا اين کارو کردن

520
00:41:56,681 --> 00:41:58,765
تا منو بگيرند

521
00:41:59,350 --> 00:42:02,010
تا خودم رو نشون بدم

522
00:42:04,314 --> 00:42:09,651
و بعدش همسرم رو زنده گذاشتند

523
00:42:12,530 --> 00:42:17,492
فقط براي اينکه به من بگه نفر بعدي اونه
اگر خودمو تسليم نکنم

524
00:42:17,952 --> 00:42:19,703
ولي حالا اون تحت مراقبت ويژه است

525
00:42:19,871 --> 00:42:25,075
و من توي انبار زندگي ميکنم و تلاش ميکنم
اون حرومزاده ايي که پسرم رو کشت پيدا کنم

526
00:42:27,170 --> 00:42:29,546
همه ما بخاطر کسي اينجا هستيم

527
00:42:31,090 --> 00:42:33,550
همه ما بخاطر يه چيزي اينجاييم

528
00:42:34,844 --> 00:42:37,337
بايد تمرکزت رو حفظ کني تا اينکار تموم بشه

529
00:42:37,847 --> 00:42:40,057
من ميتونم کارم رو انجام بدم

530
00:42:40,350 --> 00:42:42,267
بهت قول ميدم

531
00:42:44,896 --> 00:42:51,359
منهم قول ميدم براي پيدا کردن قاتل پسرت و
کساني که تو اين کار دست داشتن کمکت کنم

532
00:42:51,694 --> 00:42:54,062
ما اون آدمها رو پيدا ميکنيم الکس

533
00:42:54,572 --> 00:42:56,356
من کمکت ميکنم

534
00:42:56,357 --> 00:43:57,357
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
