1
00:00:02,124 --> 00:00:03,551
آنچه که گذشت

2
00:00:03,792 --> 00:00:05,011
چه کار مي کني ؟

3
00:00:05,260 --> 00:00:07,723
حالا چيزي رو که مي خواي دست منه
نصفش رو وقتي بهت ميدم

4
00:00:07,963 --> 00:00:11,101
که بدونم سوفيا و ال جي
در امان هستند

5
00:00:17,390 --> 00:00:18,593
کتابم

6
00:00:20,620 --> 00:00:21,620
بلندشو

7
00:00:23,206 --> 00:00:24,323
اينجا کجاست ؟

8
00:00:24,563 --> 00:00:26,482
جايي که تعويض انجام ميشه
بر طبق قرار

9
00:00:26,690 --> 00:00:28,869
توي يک انبار متروکه هستيم
پنج مايل پاينتر از جاده

10
00:00:29,109 --> 00:00:30,830
و تا 20 دقيقه ديگه اينجا باش
همراه با پسرم

11
00:00:31,279 --> 00:00:33,404
اونا حتما تمام جاده هاي خروجي
پاناما رو بستند

12
00:00:33,564 --> 00:00:34,499
بابا بايد چه کار کنيم ؟

13
00:00:34,922 --> 00:00:36,750
وسلر تاحالا ادعا ميکرده
يک ماهي گيره ؟

14
00:00:36,910 --> 00:00:38,628
اگر يک ماهي گير نيست
پس چيه ؟

15
00:00:39,240 --> 00:00:42,549
اهميت نميدم اون چي ميگه
چيزي درباره اين يارو مايکل اسکوفيلد نمي دونم

16
00:00:42,790 --> 00:00:45,672
مطمعني نمي خواي داستانت
رو عوض کني فرناندو

17
00:00:47,252 --> 00:00:49,223
فکر کنم وقتشه که خداحافظي
کنم

18
00:00:53,425 --> 00:00:54,477
هي ماشينم

19
00:00:59,640 --> 00:01:01,610
حالا بايد چه کار کنيم ؟

20
00:02:48,107 --> 00:02:50,020
شما موبايل داريد

21
00:02:51,339 --> 00:02:52,500
خواهش مي کنم

22
00:02:52,501 --> 00:02:54,422
مي خوام به دخترم زنگ بزنم

23
00:03:01,262 --> 00:03:04,066
گمشون کردم بايد بياي دنبالم
کجايي ؟

24
00:03:11,355 --> 00:03:12,365
بگذار حدس بزنم کيه ؟

25
00:03:14,550 --> 00:03:17,537
اگر  اتفاقي براي اون بيافته
تا ببينيم مگه نه ؟

26
00:03:19,630 --> 00:03:22,292
من توي انبار هستم همونطور که گفتي
تو کجايي ؟

27
00:03:22,533 --> 00:03:24,750
افرادت رو مي فرستي سراغم
فکر کردي من کي هستم

28
00:03:24,910 --> 00:03:28,215
بهتره برگردي اينجا و من ال جي و
سوفيا رو آماده تعويض کردم

29
00:03:28,375 --> 00:03:30,202
خودم زنگ ميزنم
چي ؟

30
00:03:31,250 --> 00:03:33,803
نقشمون گرفت اون قبلا اونجا بوده
خوب حالا چي ؟

31
00:03:34,044 --> 00:03:36,330
تو هفته طول کشيد تا
من اون انبار رو پيدا کردم

32
00:03:36,490 --> 00:03:39,101
خيله خوب يک کاريش مي کنيم
من ميخواستم درستش کنم

33
00:03:39,341 --> 00:03:42,854
تو داشتي به اونا مي گفتي بيان دنبالت
اما کسي صدمه نميديد

34
00:03:44,700 --> 00:03:46,941
واقعا فکر مي کني من جون کسي
رو به خطر مي اندازم

35
00:03:47,183 --> 00:03:48,484
قبلا انداختي

36
00:04:04,596 --> 00:04:06,128
من نمي تونم برگردم به سونا
بابا

37
00:04:08,370 --> 00:04:10,504
تو به سونا برنمي گردي

38
00:04:26,134 --> 00:04:27,817
چند تا سوال داشتم

39
00:04:27,818 --> 00:04:29,998
مربوط به مسيري که مي آمديد

40
00:04:29,999 --> 00:04:32,435
ما دنبال

41
00:04:32,436 --> 00:04:36,069
چهار مجرم فرار کرده از
سونا مي گرديم

42
00:04:36,070 --> 00:04:40,184
شما هيچ کدام از اينها
رو نديديد ؟

43
00:04:41,633 --> 00:04:45,461
نه متاسفم هيچ کدوم رو
نديدم

44
00:04:46,383 --> 00:04:47,188
مطمعني ؟

45
00:04:57,298 --> 00:04:58,889
اون گوشه بزن کنار

46
00:04:58,890 --> 00:05:01,339
بايد ماشينت رو بازرسي
کنيم

47
00:05:03,434 --> 00:05:04,651
اما فکر کنم گفتيد

48
00:05:04,652 --> 00:05:05,762
خودم ميدونم چي گفتم

49
00:05:05,763 --> 00:05:08,189
حالا بزن کنار

50
00:05:27,972 --> 00:05:29,293
کمي آب مي خواي ؟

51
00:05:29,806 --> 00:05:33,020
يا مي خواي بگي مايکل اسکوفيلد کجاست ؟

52
00:05:33,642 --> 00:05:35,510
نمي دونم اون کجاست

53
00:05:46,325 --> 00:05:49,731
از همون روز اول مي دونستم که
تو يک مشکلي داري

54
00:05:53,180 --> 00:05:55,111
فکر مي کنم هر کسي جاي
من بود اين کار رو مي کرد

55
00:05:55,570 --> 00:05:57,989
شايد بايد به تو جايزه نگهبان
ماه رو بدند

56
00:06:31,834 --> 00:06:34,400
منتظرم
يک تغيراتي در محل قرار بوجود آمده

57
00:06:36,451 --> 00:06:38,779
بالاخره با آقاي مغز اين
قضايا صحبت کردم

58
00:06:39,021 --> 00:06:40,850
ما توي پلازا د فرانسيا هستيم

59
00:06:41,010 --> 00:06:43,391
پس فکر کردي بري يک جاي شلوغ
امن تره با کلي

60
00:06:43,551 --> 00:06:45,171
شاهد که مي تونند ازت محافظت
کنند

61
00:06:45,450 --> 00:06:49,082
اما من فکر مي کنم يک جاي شلوغ
براي يک مرد مجرم با وجود پليس

62
00:06:49,322 --> 00:06:51,376
راهي براي شهادت ديگران
نگذاره

63
00:06:51,617 --> 00:06:53,997
پلازا د فرانسيا 10 دقيقه ديگه

64
00:06:53,998 --> 00:06:54,998
تنها بيا

65
00:06:58,105 --> 00:06:59,300
همه آماده باشند

66
00:07:04,200 --> 00:07:25,209
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

67
00:07:53,969 --> 00:07:55,395
عجب بلبشوري شده

68
00:07:55,636 --> 00:07:56,897
بايد مخفي بشيم

69
00:07:57,419 --> 00:07:59,899
بايد بهش کمک کنيم
همه زنداني ها از اون نفرت دارن

70
00:08:00,140 --> 00:08:02,950
اگر دوباره بريم سرغش ممکنه .... ا
اون به من جا داد

71
00:08:03,110 --> 00:08:05,822
اون جاي 3 تا سوختگي پشت
من گذاشته بزار بره به جهنم

72
00:08:06,299 --> 00:08:07,490
من خيلي بهش مديون هستم

73
00:08:08,858 --> 00:08:11,155
اگر نمي خواي کمک کني
خوب نکن

74
00:08:11,735 --> 00:08:13,622
گمشيد ... کيش

75
00:08:22,704 --> 00:08:26,092
فقط چند قدم ديگه بردار
بعد ميرسيم به خونه

76
00:08:38,971 --> 00:08:40,189
اينجا خونه منه

77
00:08:51,360 --> 00:08:52,719
آروم باش

78
00:08:53,950 --> 00:08:55,097
بيرون

79
00:09:17,760 --> 00:09:21,210
اون باعث کشته شدنمون ميشه
اون باعث بيرون رفتنمون ميشه

80
00:09:48,749 --> 00:09:50,418
چي ميل داريد ؟

81
00:09:50,919 --> 00:09:52,110
ليمونات

82
00:10:02,274 --> 00:10:04,220
تا حالا تو پاناما بوديد ؟

83
00:10:06,480 --> 00:10:07,653
اولين باره

84
00:10:08,089 --> 00:10:10,321
توي کشورت چه کار مي کني ؟

85
00:10:14,566 --> 00:10:17,778
من فعلا به اينجا منتقل شدم

86
00:10:20,200 --> 00:10:21,951
از طرف جايي که توش
کار مي کنم

87
00:10:22,370 --> 00:10:24,333
اوه متاسفم

88
00:10:25,250 --> 00:10:27,224
خوب ما که هميشه اينجاييم

89
00:10:27,830 --> 00:10:30,551
مطمعنم گه خيلي زود کارت
حل بشه

90
00:10:30,791 --> 00:10:33,269
اميدوارم همينطور که
ميگي باشه

91
00:10:46,833 --> 00:10:47,566
همين جا

92
00:10:58,515 --> 00:11:01,180
ديگه به اين احتياجي
نداري

93
00:11:08,203 --> 00:11:09,872
اين براي چيه ؟

94
00:11:12,458 --> 00:11:15,511
تو يا به من اطلاعات درستي در مورد
مايکل اسکوفيلد ميدي

95
00:11:15,870 --> 00:11:17,799
يا اينکه اينجا ميشه آرامگاه تو

96
00:11:18,391 --> 00:11:20,370
من نميدونم اون کجاست

97
00:11:21,599 --> 00:11:24,131
نميدونم چطور ميشه پيداش کرد
قسم مي خورم

98
00:11:28,682 --> 00:11:30,276
انتخاب با خودته رفيق

99
00:11:54,041 --> 00:11:56,260
سلام گرچن
ويسلر کجاست ؟

100
00:11:56,764 --> 00:11:58,680
درست سمت راست شونه
من

101
00:12:03,140 --> 00:12:05,603
مي دونستي اولين کسي هستي
که از سونا فرار کرده

102
00:12:06,281 --> 00:12:07,731
اونا کجا هستند ؟

103
00:12:10,731 --> 00:12:11,984
بيارشون بيرون

104
00:12:12,980 --> 00:12:16,864
من با آدم هاي باهوش زيادي کار کردم
مايکل ولي تو

105
00:12:17,262 --> 00:12:19,299
ديگه نبايد نگران کمپاني باشي

106
00:12:19,459 --> 00:12:24,423
که تو رو بکشه اگر وارد کمپاني بشي
پول خوبي به تو داده خواهد  شد

107
00:12:32,229 --> 00:12:33,590
اينم اونا

108
00:12:34,082 --> 00:12:36,342
ويسلر رو بده به من
منم ال جي رو ميدم بهت

109
00:12:46,710 --> 00:12:48,271
اگه تکون بخوري کارت تمومه

110
00:12:51,807 --> 00:12:53,818
کاري انجام نديد
دريافت شد

111
00:13:10,053 --> 00:13:11,669
اون چي کار مي کنه
گمشون کردم

112
00:13:11,910 --> 00:13:14,670
اين يک تعويض نبود
فقط يک قرار اطمينان بود

113
00:13:14,830 --> 00:13:17,759
که بدونيم هر دو شون زنده هستند
آنها زنده هستند کار رو تموم کنيم

114
00:13:17,999 --> 00:13:21,178
پنج دقيقه ديگه باهات تماس مي گيريم
که قدم بعدي رو بهت بگيم

115
00:13:21,419 --> 00:13:24,933
و وقتي اين قضيه تموم شد و ال جي
سالم بيرون آمد

116
00:13:25,890 --> 00:13:28,102
من و تو يک خورده حساب هايي
داريم

117
00:13:29,187 --> 00:13:33,442
وقتي اين قضيه تموم شد بهتره براي
زنده موندن فرار کني

118
00:13:46,183 --> 00:13:47,574
بازش کن

119
00:13:49,308 --> 00:13:52,134
اون روپوش رو هم بردار

120
00:13:52,135 --> 00:13:54,100
فکر مي کنم بايد

121
00:13:54,101 --> 00:13:55,101
يک نفر اون رو زده
باشه بالا

122
00:13:55,102 --> 00:13:56,102
بايد حرفم رو

123
00:13:56,103 --> 00:13:57,103
تکرار کنم

124
00:13:57,104 --> 00:13:59,405
اون پارچه لعنتي رو
بزن بالا

125
00:13:59,406 --> 00:14:01,236
وگرنه ماشينت رو توقيف
مي کنيم

126
00:14:10,520 --> 00:14:12,031
فقط کوده

127
00:14:19,219 --> 00:14:21,113
راه بيوفت برو

128
00:14:21,114 --> 00:14:22,114
برو

129
00:14:57,264 --> 00:14:58,493
متشکرم بابا

130
00:14:59,710 --> 00:15:00,943
يک ايست ديگه هم هست

131
00:15:23,481 --> 00:15:26,237
اون بيرون داره طوفاني
راه ميافته

132
00:15:26,616 --> 00:15:29,096
بهشون بگو بيان تو
من نمي ترسم

133
00:15:29,433 --> 00:15:30,565
ولي من مي ترسم

134
00:15:32,352 --> 00:15:34,477
شايد بهتره باشه اون رو
بگذاري کنار

135
00:15:54,600 --> 00:15:56,832
تو آخرين کسي هستي که انتظار
دارم طرف من باشي

136
00:15:57,331 --> 00:15:58,949
بايد منو ببخشي
رفيق

137
00:15:59,830 --> 00:16:01,736
من نوکرهاي زيادي داشتم

138
00:16:01,896 --> 00:16:04,590
آدمهايي که با لباس بره آمدند

139
00:16:04,831 --> 00:16:06,384
اما يک گرگ از لباس بيرون آمد

140
00:16:09,782 --> 00:16:12,640
من نمي خوام به تو صدمه اي بزنم
دارم سعي ميکنم جونت رو نجات بدم

141
00:16:12,880 --> 00:16:13,904
منو نجات بدي ؟

142
00:16:14,689 --> 00:16:16,185
من همين جا مي ميرم

143
00:16:16,345 --> 00:16:19,021
تو فقط داري جونت رو بخاطر با
من بودن به خطر مياندازي

144
00:16:19,476 --> 00:16:20,726
نه دقيقا

145
00:16:22,491 --> 00:16:25,820
وقتي امروز يکي از نگهبانها داشت
من رو بر ميگردوند به اينجا

146
00:16:26,060 --> 00:16:28,606
پيشنهادي داد براي آزاديمون

147
00:16:30,865 --> 00:16:33,828
اون نگهبان بهت دروغ گفته راهي براي خروج نيست

148
00:16:35,365 --> 00:16:37,431
شايد تو درگير اين بودي که
کي مي ميري

149
00:16:37,591 --> 00:16:39,510
اما يک کلنل جديد اون بيرون هست

150
00:16:39,670 --> 00:16:44,860
اما اون سوزي کوچولو ديگه نمي تونه با کسي بازي کنه
و به هر حال اون دست مزدش رو مي گيره

151
00:16:45,020 --> 00:16:47,388
و ما هم به کمي پول احتياج داريم
نه

152
00:16:51,610 --> 00:16:53,306
پس تو اينجا خواهي مرد

153
00:17:02,054 --> 00:17:04,450
داخل هال موزه عتيقه جات

154
00:17:04,610 --> 00:17:07,256
چرا ؟
چون ويسلر اونجاست

155
00:17:08,033 --> 00:17:09,447
دست از اين کارات بر نمي داري

156
00:17:09,687 --> 00:17:11,560
من قبلا هم از اين بازيها
ديدم

157
00:17:11,720 --> 00:17:14,080
نقشه اولت مسخره کردن ما
و حالا مي خواي ما رو بازي بدي

158
00:17:14,240 --> 00:17:16,329
و اينو  بدون اينطور روشها هميشه
بد تموم ميشه

159
00:17:16,610 --> 00:17:18,189
پنج دقيقه وقت داري

160
00:17:34,811 --> 00:17:35,964
باورم نميشه

161
00:17:40,280 --> 00:17:41,562
خودت ميدوني چه کار کني

162
00:17:48,074 --> 00:17:50,180
چه چيز خنده داري ديدي
تو

163
00:17:50,340 --> 00:17:53,035
که فکر مي کني باهوشتر از عموي
مني

164
00:17:56,868 --> 00:17:57,701
راه بيوفت

165
00:18:09,164 --> 00:18:10,640
دستگاه فلزياب

166
00:18:10,800 --> 00:18:12,885
و فکر مي کنم اينطوري بهتر بتونيم
به هم اعتماد کنيم

167
00:18:13,125 --> 00:18:15,700
بيا به سمت جنوب غربي طبقه اول

168
00:18:15,860 --> 00:18:16,722
باشه

169
00:18:17,780 --> 00:18:21,030
اما فقط همين
به مرحله بعدي اين طور مسخرتون نميام

170
00:18:21,383 --> 00:18:24,480
اگر اين دفعه با ويسلر بيرون
نرم کار ال جي رو ميسازم

171
00:18:24,720 --> 00:18:26,608
و بدون آره
ميتونم اين کار رو بکنم

172
00:18:30,160 --> 00:18:31,028
اينم از اين

173
00:18:33,670 --> 00:18:36,487
همه سر پست هاشون
دريافت شد

174
00:18:39,319 --> 00:18:41,572
آخرين بطريه شراب

175
00:18:42,400 --> 00:18:44,390
خداحافظ پاترون

176
00:18:46,532 --> 00:18:48,022
چقدر بهت پيشنهاد داده ؟

177
00:18:50,211 --> 00:18:51,242
50,000.

178
00:18:54,677 --> 00:18:57,220
ما در موقعيتي نيستيم
که بتونيم چونه بزنيم

179
00:18:57,380 --> 00:18:58,889
اين مربوط ميشه به
زندگي تو

180
00:18:59,443 --> 00:19:00,836
اگرم بتونم

181
00:19:01,510 --> 00:19:04,603
پولو جور کنم به کي ميتونم اعتماد کنم که
بهشون بده

182
00:19:07,809 --> 00:19:09,988
يکنفر هست

183
00:19:17,660 --> 00:19:20,453
جيمز رو از کجا مي شناسي
رو عصاب من راه نرو تکون بخور

184
00:19:30,730 --> 00:19:33,176
آروم باش

185
00:19:33,789 --> 00:19:36,302
همه آروم باشند تا همه بتونيم از اينجا بريم

186
00:19:36,542 --> 00:19:40,972
به محض اينکه ال جي رو گرفتيم
تو ويسلر رو ميگيري

187
00:19:45,998 --> 00:19:47,792
اما اول ال جي مياد اينطرف

188
00:19:56,136 --> 00:19:57,130
برو

189
00:20:10,884 --> 00:20:12,254
خدارو شکر که خوبي

190
00:20:22,795 --> 00:20:24,718
پس مختصات چي ميشه ؟

191
00:20:25,159 --> 00:20:26,727
خودت گفتي اولين چيزي که
بهش فکر مي کني

192
00:20:26,967 --> 00:20:30,568
بعد از گرفتن ويسلر بدست آوردن مختصات

193
00:20:31,254 --> 00:20:32,858
اون جدي گرفته

194
00:20:37,389 --> 00:20:39,824
من دقيقا چيزي رو که اون ميخواد
بهش ميدم وقتي از اينجا رفتيم

195
00:20:40,720 --> 00:20:44,161
اما امن نيست بايد بريم
من ميخوام ببينمشون

196
00:20:49,490 --> 00:20:50,626
سوفيا بي خيال

197
00:20:51,172 --> 00:20:53,163
بيا بريم
صبرکن . صبرکن . صبرکن

198
00:20:54,695 --> 00:20:56,703
تو اون شماره ها رو روي
يک تيکه کاغذ نوشتي

199
00:20:57,015 --> 00:20:59,637
نصفش رو تو سونا بهش دادي و گفتي
نصف ديگشو الان بهش ميدي

200
00:20:59,833 --> 00:21:01,800
ميدونم چي گفتم و الان وقت اين
بحس نيست

201
00:21:01,960 --> 00:21:04,557
به دنياي واقعي خوش آمديد
بدم مياد که پرنسست رو

202
00:21:04,797 --> 00:21:07,810
توي يک حباب نگه داري وقتشه که
اين مربوط به خودمونه

203
00:21:08,050 --> 00:21:11,337
مختصات کجاست ؟
مختصاتي در کار نيست

204
00:21:30,073 --> 00:21:30,875
بي خيال

205
00:21:41,425 --> 00:21:43,637
جيمز مسخره بازي بسه
بايد بريم

206
00:21:51,285 --> 00:21:52,938
و شماها هنوز اينجا چه کار
مي کنيد ؟

207
00:21:53,200 --> 00:21:55,524
اگر جاي تو بودم و نمي تونستم اسلحه
با خودم بيارم تو

208
00:21:55,950 --> 00:21:59,695
چند تيرانداز مي گذاشتم بيرون که تا
ما رفتيم بيرون ما رو بزنند

209
00:22:00,220 --> 00:22:03,669
پس اهميتي نداره از کدوم را خارج بشيد
داره

210
00:22:03,829 --> 00:22:07,202
من از اون در ميرم بيرون
شايد شما بايد از اون در بريد

211
00:22:08,610 --> 00:22:12,117
درواقع اون در قفله براي مواقع ضروري

212
00:22:13,274 --> 00:22:15,278
چه ضرورتي ؟
مثل حالا

213
00:22:23,851 --> 00:22:25,804
ما همه از اينجا ميريم بيرون

214
00:22:27,754 --> 00:22:28,891
با هم

215
00:22:38,679 --> 00:22:41,431
جقدر دراماتيک . خودت پليسها رو خبر کردي

216
00:22:41,970 --> 00:22:43,410
مي خواي برگردي به سونا

217
00:22:43,570 --> 00:22:47,210
الان دنبال يک محکوم نمي گردند
دنبال يک دزد مي گردند

218
00:22:47,370 --> 00:22:49,880
هر چي تا حالا بهت گفتم
فقط براي محافظت از خودت بوده

219
00:22:50,040 --> 00:22:52,658
اگر بگذاري توضيح بدم خودت
متوجه ميشي

220
00:23:07,828 --> 00:23:10,117
ديگه دروغ نگو

221
00:23:11,795 --> 00:23:13,516
همه اين بلاها به خاطر اينکه
من اسکوفيلد رو مي شناسم ؟

222
00:23:13,950 --> 00:23:16,811
بگو اون کجاست
من نمي دونم

223
00:23:19,766 --> 00:23:22,206
گفتم ديگه دروغ نگو

224
00:23:26,010 --> 00:23:29,622
اگر مي دونستم هم
نمي گفتم

225
00:24:04,685 --> 00:24:06,146
خيله خوب

226
00:24:08,009 --> 00:24:09,363
داره مياد اينجا

227
00:24:12,720 --> 00:24:16,163
حالا پول رو داريم
چطوري بديمش به نگهبان ؟

228
00:24:18,942 --> 00:24:19,999
ما نميديم

229
00:24:25,911 --> 00:24:27,086
منظورت چيه ؟

230
00:24:27,246 --> 00:24:30,176
قرار بود به نگهبان رشوه بديم
نقشه اين بود

231
00:24:39,258 --> 00:24:40,561
نقشه اينه

232
00:24:41,484 --> 00:24:43,147
اين يک نوع تجارته

233
00:24:43,387 --> 00:24:45,816
و آدمهايي مثل شما بايد
بهتر بدونند

234
00:24:50,290 --> 00:24:53,074
کمکم کن دخل اين رو بياريم
درباره چي حرف ميزني ؟

235
00:24:53,350 --> 00:24:54,575
زودباش

236
00:25:06,502 --> 00:25:09,400
به هر حال زمان خيلي مهمه

237
00:25:14,360 --> 00:25:16,597
ميدوني منم يک دزد مثل شما

238
00:25:18,464 --> 00:25:19,642
ارزشي ندارم

239
00:25:21,358 --> 00:25:22,728
سريع انجامش بده

240
00:25:26,085 --> 00:25:27,650
اگر زياد وول نخوري

241
00:25:28,270 --> 00:25:29,430
سريع انجامش ميدم

242
00:25:43,790 --> 00:25:45,334
به اميد ديدار رفيق

243
00:26:33,712 --> 00:26:35,128
بيا اينجا

244
00:26:36,860 --> 00:26:39,263
مشکل چيه ؟
اين رو توي جيبش پيدا کردم

245
00:26:41,586 --> 00:26:45,353
ميشه توضيح بديد اين چيه ؟
من نمي دونم اين چيه

246
00:26:48,410 --> 00:26:51,107
اين پلاستيکيه از مغازه اسباب
بازي فروشي گرفته

247
00:26:51,349 --> 00:26:52,735
حالا اگه ميشه ما بريم

248
00:26:55,283 --> 00:26:56,864
چيه ؟
همونجا باسيت

249
00:26:57,105 --> 00:26:59,991
چرا ؟
کارت شناسايي

250
00:27:28,041 --> 00:27:29,234
احتياج به يک امبلانس
داريم

251
00:27:29,235 --> 00:27:30,235
جلوي موزه عتيقه جات

252
00:27:35,887 --> 00:27:37,667
پدر پدر تو نبايد اين کار رو بکني

253
00:27:37,827 --> 00:27:40,698
پليس ها کلي سوال ازمون ميکنند
بايد بريم

254
00:27:40,970 --> 00:27:42,550
تو برو من نمي تونم

255
00:27:46,487 --> 00:27:47,947
چه کار ميخواي بکني جيمز ؟

256
00:27:48,107 --> 00:27:52,044
اگر برگردي دست گير ميشي و براي
هيچ کدوم از ما خوب نيست

257
00:27:57,122 --> 00:27:59,468
بخاطر بلايي که سرش آوردي
همين الان مي کشمت

258
00:27:59,709 --> 00:28:00,511
کافيه

259
00:28:04,214 --> 00:28:07,363
من تمام سعيم رو کردم
تو رو آروم ببرم بيرون

260
00:28:07,648 --> 00:28:09,520
يادت رفته کي ما رو به خطر انداخت
جيمز

261
00:28:11,054 --> 00:28:12,404
حرکت مي کنيم

262
00:28:41,748 --> 00:28:43,680
ماشين رو نگه دار نمي تونم
تنهاش بگذارم

263
00:28:43,840 --> 00:28:46,160
اون قبلا تو رو ترک کرده بود

264
00:28:48,020 --> 00:28:49,540
من جايي نميرم

265
00:28:50,130 --> 00:28:53,170
پدر تو بايد بري من پيشش
مي مونم قول ميدم

266
00:28:53,330 --> 00:28:56,170
تو بايد بري پدر ؟

267
00:29:04,644 --> 00:29:05,864
ميشه يکي کمک کنه ؟

268
00:29:07,397 --> 00:29:09,124
همه چي رو آوردي ؟

269
00:29:09,994 --> 00:29:11,455
کتاب از دست رفت

270
00:29:12,860 --> 00:29:14,206
يعني چي از دست رفت

271
00:29:19,324 --> 00:29:20,674
حقيقت داره ؟

272
00:29:26,680 --> 00:29:29,429
اون واقعا .... !
آره

273
00:29:36,460 --> 00:29:38,240
چطوري ميخواي اين رو بهت بدم ؟

274
00:29:38,400 --> 00:29:40,670
نگهبانها ديگه نمي گذارند من
بيام داخل

275
00:29:40,830 --> 00:29:43,179
مي خواستم ازت خواهشي کنم

276
00:29:44,890 --> 00:29:47,639
يک چند روزي اون رو پيش خودت
نگه دار

277
00:29:53,890 --> 00:29:56,739
اگر فکر فرار با اونها به سرت
بزنه

278
00:29:57,660 --> 00:30:00,309
مي خوام بدوني برات خيلي بد ميشه

279
00:30:00,970 --> 00:30:03,753
من هميشه تنم براي دردسر
ميخاره

280
00:30:05,181 --> 00:30:06,465
مخصوصا وقتي خيانت
در کار باشه

281
00:30:10,180 --> 00:30:11,750
معامله معاملست

282
00:30:11,910 --> 00:30:13,557
تو به من خيلي لطف داشتي

283
00:30:14,072 --> 00:30:15,267
بهت قول ميدم

284
00:30:18,870 --> 00:30:19,963
صبرکن

285
00:30:27,283 --> 00:30:28,732
عيبي نداره

286
00:30:44,730 --> 00:30:45,964
من منتظرت مي مونم

287
00:31:16,620 --> 00:31:17,537
آماده اي ؟

288
00:31:31,397 --> 00:31:33,058
فرشته من

289
00:31:40,117 --> 00:31:42,160
من حالم خوبه

290
00:31:49,914 --> 00:31:51,905
مايکل اسکوفيلد کجاست ؟

291
00:31:52,790 --> 00:31:54,739
مايکل اسکوفيلد کجاست ؟

292
00:32:00,630 --> 00:32:02,346
اينطوري نميشه

293
00:32:02,347 --> 00:32:03,347
چند دقيقه ديگر

294
00:32:05,996 --> 00:32:06,951
بيارييدش بيرون

295
00:32:06,952 --> 00:32:07,952
بياريدش داخل

296
00:32:28,590 --> 00:32:30,330
اگر اون باشه

297
00:32:31,017 --> 00:32:34,580
بايد بفهمي که کجاست وگرنه
خودم ازش مي پرسم

298
00:32:34,740 --> 00:32:38,340
و اونا ميتونند صداي فرياد تو رو
وقتي دارم سرت رو ميترکونم بشنوند

299
00:32:47,512 --> 00:32:48,589
بله

300
00:32:48,910 --> 00:32:50,780
سوکري خدارو شکر

301
00:32:50,940 --> 00:32:54,750
وقتي با قايق پيدات نشد
واقعا متاسفم رفيق

302
00:32:54,910 --> 00:32:56,970
يک کمي توي دردسر افتادم

303
00:32:57,130 --> 00:32:58,430
حالت خوبه ؟

304
00:33:00,338 --> 00:33:01,646
بله

305
00:33:01,680 --> 00:33:04,268
کجايي ؟
ال جي رو گرفتيد

306
00:33:04,510 --> 00:33:05,854
آره حالش خوبه

307
00:33:06,371 --> 00:33:08,231
لينک چطور اونم خوبه ؟

308
00:33:08,472 --> 00:33:09,649
اونم خوبه

309
00:33:10,690 --> 00:33:12,527
مطمعني حالت خوبه ؟

310
00:33:13,190 --> 00:33:15,028
من خوبم

311
00:33:15,320 --> 00:33:17,015
همه چيز خوب پيش رفت

312
00:33:19,630 --> 00:33:22,890
بايد به اتوبوس برسم رفيق
مراقب خودت باش

313
00:33:28,280 --> 00:33:29,929
اگر ميخواي من رو بکش

314
00:33:31,623 --> 00:33:33,134
نه رفيق

315
00:33:34,110 --> 00:33:35,559
آرزو مي کني کاش مي کشتمت

316
00:33:48,714 --> 00:33:51,066
لچرو مرده

317
00:33:59,680 --> 00:34:03,245
امدم بگم که مردي رو خاک سپاري
کنم

318
00:34:05,760 --> 00:34:07,666
احتياجي به دعا خوندن
نيست

319
00:34:08,590 --> 00:34:12,680
بخاطر قانون هايي که اون گذاشته بود
دعايي هم در کار نيست

320
00:34:13,130 --> 00:34:17,088
يک نفر هي بگه چي کار کنيم ؟

321
00:34:17,540 --> 00:34:19,803
اين جزو قانون طبيعي نيست

322
00:34:20,510 --> 00:34:22,305
ما همه محکوم هستيم

323
00:34:22,546 --> 00:34:24,015
پس همه مساوي هستيم

324
00:34:30,429 --> 00:34:32,760
آخرين پول دست منه

325
00:34:33,830 --> 00:34:35,935
که از امپراتوري لچرو باقي مونده

326
00:34:36,648 --> 00:34:37,821
درست توي دست منه

327
00:34:39,660 --> 00:34:41,117
و امپراتوري که من دارم

328
00:34:41,756 --> 00:34:43,582
افتخار داره

329
00:34:44,392 --> 00:34:46,546
و شهادت ميده که

330
00:34:49,860 --> 00:34:51,220
اين پول

331
00:34:52,730 --> 00:34:54,337
براي شما پس انداز خواهد شد

332
00:34:54,769 --> 00:34:56,946
و براي آينده خانواده هاي شما

333
00:34:59,330 --> 00:35:00,594
اين مطعلق به شماست

334
00:35:01,170 --> 00:35:02,731
واز همين جا اعلام مي کنم

335
00:35:03,757 --> 00:35:05,876
که اون رو به شما پس
ميدم

336
00:35:37,127 --> 00:35:38,711
به خونه خوش آمدي رفيق

337
00:35:45,734 --> 00:35:47,895
ما همه يکسان هستيم

338
00:35:49,039 --> 00:35:50,888
ما همه يکسان هستيم

339
00:36:21,200 --> 00:36:23,093
اون حالش خوب ميشه
خوبه

340
00:36:29,339 --> 00:36:30,651
عمو مايک

341
00:36:31,540 --> 00:36:34,561
دوست داشتم روزي برسه که همه
جون سالم از اين قضيه در ببرند

342
00:36:35,284 --> 00:36:36,120
اما

343
00:36:37,431 --> 00:36:40,318
اين رو توي اتاقي که من و سارا
رو بسته بودند پيدا کردم

344
00:36:42,450 --> 00:36:45,000
فکر مي کنم اين بايد مال شما باشه

345
00:37:13,002 --> 00:37:14,144
متاسفم

346
00:37:19,070 --> 00:37:20,310
متشکرم

347
00:37:23,887 --> 00:37:25,220
سوفيا چطور بود ؟

348
00:37:25,380 --> 00:37:26,829
خوب بود
خوبه

349
00:37:26,989 --> 00:37:28,506
پليس ها يزودي مي روند

350
00:37:28,666 --> 00:37:30,990
بعدش مي تونيم بريم ببينيمش
خوبه

351
00:37:31,960 --> 00:37:34,130
ازم خواست چيزي بهت بگم

352
00:37:34,290 --> 00:37:37,290
گفت چيزي توي آپارتمانش هست زير تختش

353
00:37:37,450 --> 00:37:40,440
چيزي مربوط به ويسلر
برام مهم نيست

354
00:37:42,554 --> 00:37:43,465
چي هست ؟

355
00:37:45,582 --> 00:37:47,761
مايکل ديگه همه چيز تموم شده

356
00:37:48,820 --> 00:37:50,625
گفتم چي هست ؟

357
00:38:09,731 --> 00:38:11,430
دير کردي

358
00:38:13,324 --> 00:38:15,663
و بايد نوشيدني هاي من رو حساب کني

359
00:38:17,628 --> 00:38:19,793
يک دقيقه به ما وقت بديد

360
00:38:29,622 --> 00:38:30,553
خوب انعام ميدي

361
00:38:31,954 --> 00:38:33,765
اون پولا رو بدست آورده

362
00:38:40,969 --> 00:38:42,190
تو هم هستي ؟

363
00:38:43,220 --> 00:38:45,819
اون بهتره از اين به بعد بيشتر
دقت کنه

364
00:38:46,570 --> 00:38:49,479
چون اگر کاري رو که تو فکر مي کني
نکنه

365
00:38:50,664 --> 00:38:51,533
سارا

366
00:38:53,564 --> 00:38:54,953
اون باعث سستي لينک مي شه

367
00:38:56,599 --> 00:38:59,300
و اون مياد که پيداش کنه

368
00:38:59,460 --> 00:39:02,418
و بعدش اسکوفيلد مياد تو رو
پيدا کنه

369
00:39:02,700 --> 00:39:03,941
و من رو

370
00:39:05,920 --> 00:39:07,650
و اين من نيستم که بايد تاوان خرابکاري هاي
شما رو بدم

371
00:39:07,810 --> 00:39:09,601
هستي يا نه ؟

372
00:39:15,470 --> 00:39:17,058
هستم

373
00:39:48,250 --> 00:39:49,883
به اسلحت احتياج دارم

374
00:40:03,440 --> 00:40:05,190
جيسون ليف

375
00:40:06,250 --> 00:40:08,200
تا حالا اسمش رو شنيدي ؟

376
00:40:10,335 --> 00:40:14,617
نه اما اگر براي ويسلر مهم بوده براي
من هم هست

377
00:40:15,481 --> 00:40:16,409
وو آروم باش مايکل

378
00:40:16,650 --> 00:40:18,453
وسلر رو پيدا کنم گرچن رو
هم پيدا مي کنم

379
00:40:19,051 --> 00:40:21,206
اين تنها راهيه که من و ال جي از اينجا بريم
همه با هم

380
00:40:21,446 --> 00:40:23,344
اونا سارا رو کشتند لينک

381
00:40:30,930 --> 00:40:32,300
بابت اون متاسفم

382
00:40:32,970 --> 00:40:34,015
مي دونم

383
00:40:34,885 --> 00:40:37,931
گوش کن مرد هر کاري که
تونستم کردم

384
00:40:38,580 --> 00:40:40,373
هر کاري
مي دونم کردي

385
00:40:44,560 --> 00:40:46,022
اما من بايد برم

386
00:41:02,841 --> 00:41:03,961
مرسي

387
00:41:10,601 --> 00:43:48,491
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
