1
00:00:02,280 --> 00:00:03,730
آنچه که گذشت

2
00:00:03,760 --> 00:00:06,830
چطور يک ماهي گير ساده اين همه
در مورد کمپاني ميدونه

3
00:00:06,840 --> 00:00:08,060
ميخواي اين کار رو بکني يا نه ؟

4
00:00:08,110 --> 00:00:11,080
بله اما به محض بيرون رفتن
من هيچ تضميني براي تو ندارم

5
00:00:11,200 --> 00:00:14,030
لينکن کلي مشکل داره که
بايد حل کنه

6
00:00:14,040 --> 00:00:17,150
او احتياج به کمک داره و فکر
کنم تو بتوني کمکش کني

7
00:00:17,180 --> 00:00:20,210
من يک قدم جلو ميافتم و تو
هم 50000 دلار گيرت مياد

8
00:00:20,220 --> 00:00:20,820
چي شد ؟

9
00:00:20,830 --> 00:00:22,210
همونطور که گفتي اومد پيش من

10
00:00:22,220 --> 00:00:24,780
و کلي پول بهم پيشنهاد داد تا
بر عليه تو باهات صحبت کنم

11
00:00:24,800 --> 00:00:26,210
پس روي نقشه پيش ميريم باشه؟
آره

12
00:00:26,240 --> 00:00:26,970
خوبه

13
00:00:26,980 --> 00:00:28,400
من يک پاسپورت پيدا کردم

14
00:00:28,410 --> 00:00:29,660
گري ميلر کيه ؟

15
00:00:29,680 --> 00:00:31,820
من ميخوام کاري کنم تا
زودتر پيش هم برگرديم

16
00:00:31,830 --> 00:00:34,600
جيمز چطور ميتونم حرفت رو
باور کنم

17
00:00:34,640 --> 00:00:36,850
ديگه چطور ميتونم به چيزي
اعتماد کنم

18
00:00:50,210 --> 00:00:51,400
ميتونيم از اينجا خارج بشيم ؟

19
00:00:51,450 --> 00:00:53,510
يا يک چيزي لازم داريم که جلوي
ريزش تونل رو بگيره

20
00:00:53,540 --> 00:00:54,570
يا چي ؟

21
00:00:54,600 --> 00:00:57,900
يا تونل ميريزه و ما هم
زنده بگور ميشيم

22
00:01:03,310 --> 00:01:04,800
ديگه خسته شدم

23
00:01:04,820 --> 00:01:07,300
باباي مرده بخاطر اين آمريکاييه

24
00:01:07,320 --> 00:01:09,280
اگر مجبور بشم خودم ميکشمش
ميفهمي

25
00:01:09,290 --> 00:01:10,700
اون توي جعبه زنده موند

26
00:01:10,720 --> 00:01:12,180
که چي ؟

27
00:01:16,200 --> 00:01:18,110
نگهبانها اومدن دنبال
اسکوفيلد

28
00:01:18,130 --> 00:01:19,650
و اسکوفيلد پيروز شد

29
00:01:19,680 --> 00:01:21,580
اون الان جزو قهرمانان اينجاست

30
00:01:24,570 --> 00:01:26,530
ببين منم به اندازه تو دلم ميخواد
اسکوفيلد بميره

31
00:01:26,570 --> 00:01:30,000
اما نه به قيمت يک شورش ديگه

32
00:01:58,920 --> 00:02:00,270
نامه

33
00:02:26,680 --> 00:02:28,290
اون کيه ؟

34
00:02:29,570 --> 00:02:31,670
پسرم

35
00:02:31,730 --> 00:02:33,140
بگول گفت همه چيز رديفه

36
00:02:33,180 --> 00:02:34,650
خطري تهديدش نميکنه

37
00:02:34,720 --> 00:02:36,260
بايد بريم

38
00:02:41,010 --> 00:02:43,300
فکر نميکردم دوباره ببينمت

39
00:02:43,720 --> 00:02:46,050
هر کي ميره توي اون جعبه ديگه

40
00:02:46,090 --> 00:02:48,430
فقط يک سوء تفاهم بود

41
00:02:48,840 --> 00:02:51,280
اونا ميخواستن درباره هليکوپتر
بدونند درسته ؟

42
00:02:51,330 --> 00:02:53,910
کدوم هليکوپتر ؟

43
00:02:54,520 --> 00:02:55,980
واقعا ميخواي فرار کني ؟

44
00:02:56,020 --> 00:02:59,540
نميدونم راجب چي حرف ميزني
و همينطور خودت

45
00:03:00,640 --> 00:03:05,310
ميدوني چي شده
بگول هم با ما مياد

46
00:03:05,520 --> 00:03:06,380
راهي که ميريم

47
00:03:06,420 --> 00:03:08,040
اون چيزي داره که بهش احتياج
داريم

48
00:03:08,041 --> 00:03:09,540
و من هم چاره ديگه اي
نداشتم

49
00:03:13,850 --> 00:03:15,010
خيله خوب

50
00:03:15,020 --> 00:03:16,920
حالا نقشه چيه ؟

51
00:03:24,710 --> 00:03:26,380
بهش گفتي ؟
آره

52
00:03:26,400 --> 00:03:27,730
منم باهات ميام

53
00:03:27,770 --> 00:03:29,460
از نظر من موردي نداره

54
00:03:29,850 --> 00:03:31,830
همه شنيدن
شنيدي مرد قانون

55
00:03:31,860 --> 00:03:33,050
ولي تو همين جا ميموني

56
00:03:33,080 --> 00:03:35,420
شايد نميدوني چه کارهايي
از من برمياد

57
00:03:35,450 --> 00:03:39,570
کار اون پايين احتياج
به دوتا دست داره

58
00:03:40,050 --> 00:03:41,650
هي

59
00:03:42,000 --> 00:03:45,390
يکي رو لازم داريم تا از اومدن
سمي با خبرمون کنه

60
00:04:07,430 --> 00:04:09,670
فکر ميکردم به اين راحتي
نتونيم حفاري کنيم

61
00:04:09,710 --> 00:04:10,940
هر کاري يک راهي داره

62
00:04:10,980 --> 00:04:12,867
مگر اينکه تونل قدرتش رو
نداشته باشه

63
00:04:12,868 --> 00:04:14,710
و روي سر همه خراب شه

64
00:04:14,720 --> 00:04:16,340
ما به مصالح براي جلوگيري از
ريزش احتياج داريم

65
00:04:16,350 --> 00:04:18,220
اما احتياج به اره براي بريدن
چوبها داريم

66
00:04:18,250 --> 00:04:20,260
و يک پتک

67
00:04:20,300 --> 00:04:21,840
ميتوني کاري کني ؟

68
00:04:21,850 --> 00:04:24,000
آره ميتونم

69
00:04:27,310 --> 00:04:29,220
دو روز وقت ميبره

70
00:04:29,900 --> 00:04:31,640
و اگر نشد ؟

71
00:04:31,670 --> 00:04:33,550
دو روز

72
00:04:36,250 --> 00:04:38,020
گيلمور هر چيزي که لازم داريم
بهمون ميده

73
00:04:38,060 --> 00:04:39,030
خودت که ميدوني
کجاست ؟

74
00:04:39,070 --> 00:04:40,570
فکر کنم

75
00:04:40,580 --> 00:04:42,640
داخل راه رو سمت چپ

76
00:04:42,690 --> 00:04:43,950
وسط راه رو

77
00:04:43,990 --> 00:04:45,830
سلول 40

78
00:04:46,370 --> 00:04:49,720
توي راه رو سمت چپ سلول

79
00:04:49,760 --> 00:04:51,470
خيله خوب

80
00:05:05,170 --> 00:05:07,830
چيزي يادت رفته تئودور

81
00:05:07,860 --> 00:05:09,480
نه

82
00:05:11,480 --> 00:05:13,440
اما تو آره

83
00:05:17,164 --> 00:05:37,597
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

84
00:05:44,390 --> 00:05:46,820
اينجا ديگه اتاق منه

85
00:05:50,460 --> 00:05:52,710
تو کارت تموم شد

86
00:05:52,810 --> 00:05:54,714
اگر امروز با اسکوفيلد فرار کنيم

87
00:05:54,715 --> 00:05:56,310
همه ما مي بخشيمت

88
00:05:56,350 --> 00:05:57,270
اين خودکشيه

89
00:05:57,320 --> 00:05:59,050
خفه شو پيرمرد

90
00:06:00,500 --> 00:06:02,000
شانسم رو امتحان ميکنم

91
00:06:02,030 --> 00:06:05,130
فکر کردي ميتوني از سونا
فرار کني ؟

92
00:06:05,170 --> 00:06:08,070
تو حتي درست نميتوني از يک سلول
به يک سلول ديگه بري

93
00:06:08,090 --> 00:06:11,380
ولي اين من بودم که تو
رو کنار خودم نگه داشتم

94
00:06:15,370 --> 00:06:19,980
ميزارم از اينجا بري بيرون بخاطر احترامي
که برات قائل بودم

95
00:06:21,010 --> 00:06:22,380
تکون بخور

96
00:06:24,970 --> 00:06:27,620
گورتو از اينجا گم کن

97
00:06:34,370 --> 00:06:37,070
همه تون آماده هستين ؟

98
00:06:41,380 --> 00:06:43,707
وقتي لچرو برگرده
ما بايد شروع کنيم

99
00:06:43,708 --> 00:06:46,570
به کنار هم گذاشتن تيکه ها
به طول 4 فوت

100
00:07:20,060 --> 00:07:22,890
از حالا من مسئول هستم

101
00:07:24,450 --> 00:07:27,960
اگر کسي با اين موضوع مشکلي
داره

102
00:07:29,070 --> 00:07:31,780
بياد اين رو بگيره

103
00:07:39,100 --> 00:07:41,010
خوبه

104
00:07:41,680 --> 00:07:44,500
اولين کار رو شروع ميکنيم

105
00:07:44,690 --> 00:07:48,840
يک شل شراب براي کسي که مايکل
اسکوفيلد رو برام بياره

106
00:08:11,535 --> 00:08:15,519
جستجو درباره
گري ميلر

107
00:08:15,520 --> 00:08:17,726
موارد يافت شده
10.564 عدد

108
00:08:27,470 --> 00:08:29,040
نگران نباش

109
00:08:29,060 --> 00:08:30,270
ما با همه پول ميايم اونجا

110
00:08:30,280 --> 00:08:32,510
باشه
ممنونم

111
00:08:33,170 --> 00:08:34,880
اوسبرتو

112
00:08:34,920 --> 00:08:36,440
کسيه که بايد باهاش صحبت کني

113
00:08:36,480 --> 00:08:38,040
اين يارو کارش درسته

114
00:08:38,050 --> 00:08:40,330
اون کسيه که من براش
چيزايي به سونا مي بردم

115
00:08:40,360 --> 00:08:42,110
خوب اگر از من بپرسي کارش
درسته

116
00:08:42,130 --> 00:08:43,890
ميگم آره

117
00:08:43,990 --> 00:08:45,635
ازبرتو نميتونه انگليسي صحبت
کنه

118
00:08:45,636 --> 00:08:47,020
پس ميخواي چه کار کني ؟

119
00:08:47,060 --> 00:08:48,550
من که بايد برم سوزان
رو ببينم

120
00:08:48,580 --> 00:08:50,010
من ميرم پيش سوفيا
اون ميتونه برام ترجمه کنه

121
00:08:50,040 --> 00:08:51,710
نگران نباش

122
00:08:52,340 --> 00:08:56,060
وقتي سوزان رو ديدم
بايد چي بهش بگم

123
00:08:56,110 --> 00:08:57,730
هر چي فکر ميکني دوست داره
بشنوه بهش بگو

124
00:08:57,770 --> 00:09:00,220
فقط بايد وقت طلف کني
تا کارمون رو بکنيم باشه ؟

125
00:09:00,270 --> 00:09:01,620
خيالت راحت باشه
رفيق

126
00:09:01,660 --> 00:09:02,970
ببين مرد ميخوام بابت
همه چيز ازت تشکر کنم

127
00:09:03,010 --> 00:09:03,850
اوه لينک بيخيال

128
00:09:03,890 --> 00:09:05,540
وقتي برگرديم خونه
جبران ميکنم

129
00:09:05,580 --> 00:09:07,380
هر چيزي که لازم داشته
باشي

130
00:09:07,390 --> 00:09:09,070
من چيزي لازم ندارم

131
00:09:09,100 --> 00:09:11,740
وقتي برگرديم خونه من
توبه ميکنم

132
00:09:11,770 --> 00:09:14,040
ديگه بي احتياتي نميکنم

133
00:09:14,390 --> 00:09:15,950
ازبرتو
يادت نره

134
00:09:15,990 --> 00:09:17,670
ازبرتو

135
00:09:37,870 --> 00:09:41,390
اسکوفيلد هنوز توي اون تونله
کارش تمومه

136
00:09:41,420 --> 00:09:42,980
از اونجايي که ميدونم تو راه
داريم

137
00:09:43,030 --> 00:09:45,950
ميتونيم سمي رو هم با خودمون
ببريم

138
00:09:45,980 --> 00:09:47,740
اون ميتونه بره جهنم

139
00:09:47,750 --> 00:09:50,600
پس ميريم سراغ راه دوم

140
00:09:52,340 --> 00:09:54,330
تو اينجا حتي يک ثانيه هم
نميتوني با سمي بموني

141
00:09:54,370 --> 00:09:55,820
تو ميتوني ؟

142
00:09:59,570 --> 00:10:03,470
پس فکر کنم تنها راهمون
بيرون رفتنه

143
00:10:10,290 --> 00:10:11,390
براي اون يارو متاسفم

144
00:10:11,430 --> 00:10:16,110
اما وقتي يک پاي مرغ به يک پليس
ضربت ميدي ديگه زنده نمي موني

145
00:10:16,150 --> 00:10:17,530
تو گروه ضربت بودي ؟

146
00:10:17,580 --> 00:10:18,590
مثل چک نوريس

147
00:10:18,630 --> 00:10:21,390
نوريس اون نميتونه
اينجا دووم بياره

148
00:10:22,170 --> 00:10:24,200
مي بخشيد

149
00:10:25,050 --> 00:10:26,910
ميبينم که دوست پيدا کردي

150
00:10:26,960 --> 00:10:29,380
هي کافي يک کم خشونت
اينجا نشون بدي تا حل بشه

151
00:10:29,420 --> 00:10:30,680
درسته

152
00:10:30,720 --> 00:10:31,870
بد شد

153
00:10:31,910 --> 00:10:33,610
چي بد شد ؟

154
00:10:34,790 --> 00:10:37,110
حق با توئه
ما يه نقشه هايي داشتيم

155
00:10:37,130 --> 00:10:39,080
ولي ميدوني حالا که
قدرتي بدست آوردي

156
00:10:39,100 --> 00:10:40,220
نه نه

157
00:10:40,250 --> 00:10:41,750
چي ميخواي بگي

158
00:10:41,780 --> 00:10:45,020
ما تا 48 ساعت ديگه
داريم از اينجا ميريم

159
00:10:45,060 --> 00:10:46,380
کار اسکوفيلد که نيست

160
00:10:46,420 --> 00:10:47,400
شنيدي که چي جار ميزدند

161
00:10:47,440 --> 00:10:50,510
زندگي اين بچه درس خون
به اندازه يک شل مشروبه

162
00:10:50,970 --> 00:10:53,430
پس ميريم سراغ
اصل مطلب

163
00:10:53,450 --> 00:10:57,130
ميدونم ديروز چطوري برنده
شدي

164
00:10:58,520 --> 00:11:00,906
ماليدن اون پارچه توي
اسيتون

165
00:11:00,907 --> 00:11:05,360
بعد بخارش رو دادي توي
چشماي اون يارو

166
00:11:05,470 --> 00:11:09,230
همين کار رو با سمي هم بکني
تو هم هستي

167
00:11:09,270 --> 00:11:10,190
پاي مرغ رو بدم به سمي

168
00:11:10,230 --> 00:11:12,460
پاي مرغ رو بده به سمي

169
00:11:13,560 --> 00:11:16,410
همش به خودت بستگي داره
قهرمان

170
00:11:31,570 --> 00:11:32,820
متشکرم

171
00:11:33,920 --> 00:11:35,450
نبايد دير کني ؟

172
00:11:35,520 --> 00:11:36,430
چي گرفتي ؟

173
00:11:36,470 --> 00:11:37,650
يک سري تدارکات

174
00:11:37,690 --> 00:11:38,820
براي ؟

175
00:11:38,840 --> 00:11:40,760
دوباره نميخوام لقمه رو
درسته قورت بدم

176
00:11:40,790 --> 00:11:41,760
ميدوني يعني چي ؟

177
00:11:41,820 --> 00:11:42,690
نه

178
00:11:42,720 --> 00:11:44,400
خوب اين آدما حتما
يک نقشه اي دارند

179
00:11:44,430 --> 00:11:45,480
ما هم به يک نقشه احتياج
دارم

180
00:11:45,510 --> 00:11:48,570
اين نقشه شامل حال
جيمز هم ميشه ؟

181
00:11:48,600 --> 00:11:49,710
جيمز يا گري ميلر

182
00:11:49,750 --> 00:11:51,982
هر چي که اسمش هست
يک حسي بهم ميگه

183
00:11:51,983 --> 00:11:54,120
که اون براي اونا کار
نمي کنه

184
00:11:55,510 --> 00:11:56,766
چون اون مرديه که دوستش دارم

185
00:11:56,767 --> 00:11:58,380
مرديه که بخاطر من ميخواد
فرار کنه

186
00:11:58,410 --> 00:12:02,160
مرديه که اولين بار باهاش توي
پاريس آشنا شدم

187
00:12:02,250 --> 00:12:04,980
من به اين مرد پشت
نمي کنم

188
00:12:05,610 --> 00:12:08,310
قول ميدي که صدمه اي
بهش نخوره ؟

189
00:12:08,400 --> 00:12:09,450
آره

190
00:12:09,490 --> 00:12:11,440
حالا سوار شو

191
00:12:11,610 --> 00:12:13,250
قول ميدي ؟

192
00:12:13,260 --> 00:12:16,170
آره قول ميدم

193
00:12:17,210 --> 00:12:19,520
سوار شو

194
00:12:31,132 --> 00:12:38,422
اد . بزودي ملاقات انجام ميشه
کارها بر طبق برنامه پيش ميره
اميدوارم کارت رو خوب انجام بدي ... گري

195
00:12:49,350 --> 00:12:51,050
ميدوني چي فهميدم

196
00:12:51,070 --> 00:12:53,670
معني سوکري يعني
شکر

197
00:12:53,730 --> 00:12:54,660
درسته

198
00:12:54,700 --> 00:12:59,360
پس هر وقت ميخوام صدات کنم
بهت ميگم شکر

199
00:12:59,830 --> 00:13:01,210
هر جور راحتي

200
00:13:01,240 --> 00:13:03,270
خوشم مياد

201
00:13:03,450 --> 00:13:06,180
ببين من اطلاعات زيادي
ندارم

202
00:13:06,200 --> 00:13:09,910
ولي فکر کنم خبرهاي
خوبي براي تو باشه

203
00:13:09,940 --> 00:13:11,840
پس خوب شرح بده

204
00:13:12,110 --> 00:13:14,250
لينکن کار جديدي نکرده

205
00:13:14,260 --> 00:13:17,490
اون هنوز داره نقشه تعويض
ويسلر با ال جي رو ميکشه

206
00:13:17,530 --> 00:13:20,320
اون در مورد بازيه جديدي
حرفي نميزنه

207
00:13:20,330 --> 00:13:22,970
احتمالا ديشب برنامه کماندو بازي
نريخته بوده

208
00:13:23,010 --> 00:13:24,580
خانوم اون پيغام رو گرفت

209
00:13:24,610 --> 00:13:27,930
اون ميدونه چاره ديگه اي نداره
نميخواد کلک بزنه

210
00:13:30,580 --> 00:13:32,267
ببينم من بايد ميومدم اينجا

211
00:13:32,268 --> 00:13:34,450
و براي کاري که کردم پولم
رو ميگرفتم ولي

212
00:13:36,150 --> 00:13:38,410
من نميخوام بر عليه هيچ
کدوم از شماها کار کنم

213
00:13:38,450 --> 00:13:40,090
ميدوني چيه ؟

214
00:13:41,490 --> 00:13:43,830
حرفت رو باور مي کنم

215
00:13:44,840 --> 00:13:47,800
پس اگر اتفاقي افتاد باهات
تماس ميگيرم

216
00:13:47,830 --> 00:13:49,590
وو وو فکر کردي من کي
هستم يک هرزه بچه ننه

217
00:13:49,630 --> 00:13:51,410
بشين

218
00:13:56,270 --> 00:13:58,830
من روي قولم هستم

219
00:13:59,380 --> 00:14:03,070
آدمهايي که من براشون کار ميکنم از
معامله با اين کاغذهاي سبز خوششون نمياد

220
00:14:03,071 --> 00:14:04,430
چون چيزاي مهمتري هست

221
00:14:04,480 --> 00:14:06,790
اين چک رو ميتوني به پول
تبديل کني

222
00:14:06,830 --> 00:14:08,770
اگر خواستي

223
00:14:09,550 --> 00:14:12,380
نصف الان نصف هم
بعد از کار

224
00:14:18,510 --> 00:14:21,130
حواست رو جمع کن شکر

225
00:14:33,460 --> 00:14:35,160
زودباش الکس

226
00:14:35,420 --> 00:14:36,250
محکم بگيرش

227
00:14:36,260 --> 00:14:38,010
گرفتم گرفتم

228
00:14:38,050 --> 00:14:40,390
اينجا احتياج به کمک داريم

229
00:14:45,030 --> 00:14:47,930
گرفتمش
ميگم گرفتمش

230
00:14:49,410 --> 00:14:52,330
اين تيکه پيچ فلزي ميتونه تمام
اين وزن رو تحمل کنه

231
00:14:52,970 --> 00:14:57,670
خيله خوب ولش کن

232
00:15:07,390 --> 00:15:10,420
خوب چقدر ديگه لازم داريم تا
برسيم به اون بالا

233
00:15:10,460 --> 00:15:11,870
شايد 20 تا

234
00:15:11,910 --> 00:15:13,580
فوقش بعدش برسيم اون
بالا

235
00:15:13,620 --> 00:15:14,570
بعدش چي ؟

236
00:15:14,610 --> 00:15:16,600
نظرت در مورد هليکوپتر
چي ؟

237
00:15:17,890 --> 00:15:20,720
هي من بايد تو رو مي کشتم

238
00:15:20,750 --> 00:15:23,270
اوه پس تو يک ماهيگير نيستي

239
00:15:23,320 --> 00:15:25,589
اونا گفتن ميرن سراغ خانواده
من اگر

240
00:15:25,590 --> 00:15:28,070
تو رو نکشم و بعد سوار
اون هليکوپتر نشم

241
00:15:28,100 --> 00:15:29,050
اما من اين کار رو نکردم

242
00:15:29,090 --> 00:15:30,910
خيلي ممنون

243
00:15:30,950 --> 00:15:32,220
سر خانواده ات چي اومد ؟

244
00:15:32,280 --> 00:15:33,810
نميدونم

245
00:15:33,850 --> 00:15:36,700
اگر از اينجا خارج بشيم
شايد بفهمم

246
00:15:36,740 --> 00:15:39,850
خوب دنياي کثيفيه نه ؟

247
00:15:39,890 --> 00:15:41,610
همه با اين موافقيم

248
00:15:41,640 --> 00:15:44,270
و کلي کار هست که بايد بکنيم

249
00:15:51,070 --> 00:15:53,270
لچرو کدوم گوريه ؟

250
00:15:53,760 --> 00:15:54,460
همه چي رديفه

251
00:15:54,500 --> 00:15:55,550
هان

252
00:15:55,560 --> 00:15:56,640
همه چي رديفه ؟

253
00:15:56,680 --> 00:15:59,050
آره مشکلي نيست

254
00:16:11,010 --> 00:16:12,940
مي بخشيد قربان

255
00:16:12,960 --> 00:16:15,770
گفتيد اگر پاي مرغ رو بخوايم
بيايم سراغ شما

256
00:16:15,810 --> 00:16:17,400
شلوار ببري

257
00:16:17,680 --> 00:16:19,080
کي ازت خواسته ؟

258
00:16:19,120 --> 00:16:20,010
اسمش رو نميدونم

259
00:16:20,060 --> 00:16:21,370
يکي از اون دزداي دريايي

260
00:16:21,410 --> 00:16:24,440
کيف پولم دزيده شده و بايد
برگرده

261
00:16:25,560 --> 00:16:29,210
بهتره حرفي رو که ميزني اول
مزه مزه کني هان ؟

262
00:16:29,260 --> 00:16:33,840
درضمن اون گفت تو مثل يک ميوه
گنديده ميموني با يک زير پيرهني مسخره

263
00:16:35,960 --> 00:16:40,070
خواهش ميکنم
اين رو بهت تقديم ميکنم

264
00:16:58,600 --> 00:17:00,120
توي رينگ باش

265
00:17:00,170 --> 00:17:02,470
ربع ساعت ديگه

266
00:17:16,660 --> 00:17:19,590
دلم نميخواد اين حرف رو بزنم
ولي بهت حسوديم ميشه برد

267
00:17:19,620 --> 00:17:22,180
دلم ميخواد اين سياه کثيف رو
همچين لهش کني که شناخته نشه

268
00:17:22,200 --> 00:17:23,440
من ذاتن آدم خشني نيستم

269
00:17:23,480 --> 00:17:25,970
اما اگر کسي بخواد هي در گوشم
خورخور کنه فرق ميکنه

270
00:17:26,020 --> 00:17:29,240
آره عاليه ولي سعي کن
زياد طولش ندي زود تمومش کن

271
00:17:29,290 --> 00:17:32,330
هر چي زودتر اون بميره
ما هم زودتر ميريم

272
00:17:32,370 --> 00:17:33,390
بدون کلک هستم

273
00:17:33,440 --> 00:17:34,910
کلکي نيست

274
00:17:35,970 --> 00:17:37,280
نه نه نه

275
00:17:37,310 --> 00:17:37,890
چي شده ؟

276
00:17:37,900 --> 00:17:39,470
بايد جلوي مبارزه رو بگيريم

277
00:17:39,480 --> 00:17:41,110
نه اين ديگه غيرممکنه

278
00:17:41,140 --> 00:17:43,640
نه نه نه تو نمي فهمي

279
00:17:44,290 --> 00:17:45,970
بازم بايد اسيتون اين اطراف
باشه

280
00:17:46,010 --> 00:17:47,020
نه همين بود

281
00:17:47,040 --> 00:17:49,180
نمي تونم اينطوري جلوي
سمي دووم بيارم

282
00:17:49,220 --> 00:17:50,050
کارم تمومه

283
00:17:50,080 --> 00:17:53,960
اگر اون رو نکشي
همه خواهيم مرد

284
00:18:15,060 --> 00:18:17,500
اينجا نبايد بهترين
همسايگيش باشه

285
00:18:18,230 --> 00:18:19,180
بدتر از اينم ديدم

286
00:18:19,220 --> 00:18:20,930
نزديک من بمون

287
00:18:28,080 --> 00:18:29,910
اوزبرتو

288
00:18:30,750 --> 00:18:32,580
بله

289
00:18:32,640 --> 00:18:34,940
تو ميخواي اين کار رو بکني

290
00:18:39,870 --> 00:18:42,470
آره آره فهميدم

291
00:19:01,480 --> 00:19:03,840
پول کجاست ؟

292
00:19:07,370 --> 00:19:09,860
ميخوام جنس رو ببينم

293
00:19:14,870 --> 00:19:15,570
اول پول

294
00:19:15,600 --> 00:19:17,050
جنس رو نشونم بده

295
00:19:19,220 --> 00:19:20,370
لينکن بيا از اينجا بريم

296
00:19:20,410 --> 00:19:23,000
بهش بگو وقت من رو
تلف نکنه

297
00:19:23,030 --> 00:19:24,540
نه

298
00:19:24,580 --> 00:19:26,510
بهش بگو

299
00:19:47,970 --> 00:19:50,190
اوه خداي من

300
00:19:54,850 --> 00:19:56,260
بزرگه

301
00:19:56,310 --> 00:19:57,640
قدرتش زياده

302
00:19:57,680 --> 00:19:59,300
بله

303
00:20:00,220 --> 00:20:03,600
بپرس چطور ميتونم
فعالش کنم

304
00:20:16,550 --> 00:20:18,640
شماره 11 رو بگير
سپس سند کن

305
00:20:18,670 --> 00:20:20,040
يک يک سند

306
00:20:20,080 --> 00:20:22,190
آره

307
00:20:22,930 --> 00:20:25,000
متشکرم

308
00:20:27,980 --> 00:20:30,410
چرا نگفتي ميخواي يک
بمب بخري

309
00:20:30,440 --> 00:20:33,080
اونوقت هرگز باهام
نمي اومدي

310
00:20:37,630 --> 00:20:39,410
به اين اره احتياج
داريم

311
00:20:39,450 --> 00:20:43,720
ميدوني من واقعا يک
ماهيگيرم

312
00:20:43,850 --> 00:20:44,850
واقعا

313
00:20:44,900 --> 00:20:48,940
فقط شايد يکمي درگير
مسائل ديگه شدم

314
00:20:49,800 --> 00:20:50,860
فکر کنم اين خوب باشه

315
00:20:50,900 --> 00:20:52,650
آره

316
00:20:52,730 --> 00:20:56,030
ميدوني من همونطور که گفتم
فقط يک تحويل دهنده بودم

317
00:20:56,070 --> 00:20:57,720
سالها کارم
اين بود

318
00:20:57,730 --> 00:20:59,510
بعد يک روز گرچن
اومد

319
00:20:59,550 --> 00:21:03,640
اون ازم خواست که براي شرکتش
کار کنم

320
00:21:03,650 --> 00:21:06,150
و با پولي که اون بهم پيشنهاد
کرد

321
00:21:06,180 --> 00:21:09,520
فهميدم اون حتما فقط ازم
نميخواد که ماهي براش بگيرم

322
00:21:09,560 --> 00:21:11,100
پس اين داستان شما
دو تا بود

323
00:21:11,140 --> 00:21:13,842
و اون مثل يک کابوس
شده بود

324
00:21:13,843 --> 00:21:16,230
از وقتي که اون کار رو
قبول کردم

325
00:21:16,270 --> 00:21:18,440
الکس احتياج به يک
تراز دارم

326
00:21:18,480 --> 00:21:19,570
تراز

327
00:21:19,600 --> 00:21:21,700
ببين هر جا اونها بخوان من باهاشون ميرم

328
00:21:21,710 --> 00:21:24,300
فکر کنم اين يک مختصات رو نشان ميده
و من بايد اونها رو ببرم اونجا

329
00:21:24,320 --> 00:21:26,930
برو خودت رو مسخره کن

330
00:21:27,150 --> 00:21:27,820
چي ؟

331
00:21:27,870 --> 00:21:29,550
ما دو تا احمق نيستيم
که تو بخواي سرکارشون بزاري

332
00:21:29,580 --> 00:21:31,110
گذشته از اين تو ميخواي اينها رو بشنوي ؟
نه

333
00:21:31,150 --> 00:21:31,710
خيلي هم خوب

334
00:21:31,730 --> 00:21:33,160
تو براي کمپاني کار ميکني

335
00:21:33,180 --> 00:21:34,090
و وقتي که از اينجا خارج شدي

336
00:21:34,140 --> 00:21:37,760
هر کاري که اونا ازت بخواهند براشون
انجام ميدي . تمام

337
00:21:37,800 --> 00:21:39,700
اونا همونطور که از تو استفاده کردند
از من هم کردند

338
00:21:39,730 --> 00:21:40,990
خوشحالم که اين رو با من
هم تقسيم کردي

339
00:21:41,000 --> 00:21:42,030
حالا چطوره برگرديم سرکار

340
00:21:42,070 --> 00:21:43,910
نظرت چيه ؟

341
00:21:51,530 --> 00:21:55,250
حالا ديگه ميزاري اين عوضي ها
هر کاري ميخوان بکنند

342
00:21:55,280 --> 00:21:58,490
اما اگر يک وقتي يکي از اونا
بخواد از يکي از اينا استفاده کنه چي

343
00:21:59,770 --> 00:22:01,930
احتياجي نيست با اون يارو بجنگي

344
00:22:01,970 --> 00:22:04,200
اون رو گذاشتم براي روز
مبادا

345
00:22:06,090 --> 00:22:07,910
بريدن بي قائده اينها زياد جالب
نيست

346
00:22:07,930 --> 00:22:11,060
احتياج به وسائل مورد نياز
داريم مايکل

347
00:22:11,940 --> 00:22:14,520
فکر ميکنم فقط بايد منتظر
بمونيم

348
00:22:14,700 --> 00:22:19,830
اون کتابت يک مختصاتي
رو نشون ميده آره ؟

349
00:22:20,140 --> 00:22:22,480
حدس ميزنم

350
00:22:23,090 --> 00:22:25,350
پس مطمعن نيستي

351
00:22:31,090 --> 00:22:34,610
اينجا فقط يک سري
عدد و تاريخ داريم

352
00:22:34,620 --> 00:22:35,830
گيت

353
00:22:35,840 --> 00:22:37,120
کمپاني گيت نتي

354
00:22:37,130 --> 00:22:39,340
جايي که من کار ميکردم

355
00:22:40,290 --> 00:22:41,500
اسمپيد

356
00:22:41,510 --> 00:22:43,140
يکي از رفيق هام در اونجا
بود

357
00:22:43,150 --> 00:22:44,610
و چيزي که براي ما مهم اينکه
چطور رفيقي ؟

358
00:22:44,620 --> 00:22:47,520
براتون مهمه چون من متهم به
گناهي شدم که نکردم

359
00:22:47,530 --> 00:22:49,990
و دلم نميخواد موقع رفتن
اسکوفيلد من رو قال بزاره

360
00:22:50,000 --> 00:22:51,180
اون کسي رو قال نميزاره

361
00:22:51,190 --> 00:22:53,850
اگر اون بخواد کسي رو قال بزاره
اون شخص من هستم

362
00:22:53,860 --> 00:22:55,670
و اگر اون بخواد از شهر
خارج بشه باشد بدونه

363
00:22:55,680 --> 00:22:57,770
ما اون رو برميگردونيم قبل
از خروج از شهر

364
00:22:57,780 --> 00:23:00,840
حالا ميرم بالا تا لچرو رو
پيدا کنم همراه با وسائلش

365
00:23:00,850 --> 00:23:02,740
منم با الکس ميرم

366
00:23:03,210 --> 00:23:04,820
ميشه اون رو بدي

367
00:23:08,970 --> 00:23:11,280
بنظر مياد کسي اون بالا هست

368
00:23:14,620 --> 00:23:16,920
اگر لچرو اون بالا گير افتاده
پس ما هم نبايد از اينجا خارج بشيم

369
00:23:16,930 --> 00:23:19,279
پس اگر فکر ميکني امنيتش بيشتره
يا احساس ميکني

370
00:23:19,280 --> 00:23:22,050
که امنيتش بيشتر بريم بالا
پس بريم

371
00:24:01,390 --> 00:24:04,070
ما قبلا هم در مورد دادن پاي مرغ
به سمي حرف زديم

372
00:24:04,080 --> 00:24:06,340
هيچ کس جراتش رو نداشت

373
00:24:06,350 --> 00:24:07,520
تو کمي تينر رنگ نداري ؟

374
00:24:07,530 --> 00:24:08,830
تينر رنگ

375
00:24:08,840 --> 00:24:12,370
کفش براق کن . چسب

376
00:24:14,710 --> 00:24:16,590
آماده اي قهرمان

377
00:24:16,600 --> 00:24:17,380
وقتشه

378
00:24:17,390 --> 00:24:19,180
صورتش رو له کن براد

379
00:24:19,190 --> 00:24:21,540
ميدوني همه اينخا فقط
يک سوء تفاهم بوده

380
00:24:21,550 --> 00:24:23,280
منظور من سمي نبود

381
00:24:23,290 --> 00:24:25,180
منظورم .... اين بوده

382
00:24:25,190 --> 00:24:26,670
منظورم اين يارو بوده

383
00:24:26,680 --> 00:24:30,980
آره من که بهش نگفتم ميوه گنديده
با اون زيرپوس زشتش براد

384
00:24:30,990 --> 00:24:34,830
نگران نباش بهتره سعي خودت
رو براي پيروزي بکني

385
00:24:43,190 --> 00:24:44,700
تو که نميتوني همه روز رو قايم
بشي

386
00:24:44,710 --> 00:24:47,000
چي کار ميتونم بکنم هان ؟

387
00:24:47,010 --> 00:24:48,970
من يک عمري با اين
آدما بد رفتاري کردم

388
00:24:48,980 --> 00:24:51,440
فکر ميکني اونا نمي خوان سر من
رو بزنن سر سيخ

389
00:24:51,450 --> 00:24:56,690
بايد بگم ممکنه بلک بتونه
سمي رو شکست بده

390
00:24:57,540 --> 00:25:00,390
شايد خوشت نياد اين رو بشنوي
ولي اين اتفاق ميافته

391
00:25:00,400 --> 00:25:02,515
ما هر دو بايد خيلي مراقب باشيم
چون اسکوفيلد مياد

392
00:25:02,516 --> 00:25:04,630
و ازت ميپرسه که کدوم قبرستوني
بودي

393
00:25:04,640 --> 00:25:08,700
اون وقتي از اون سوراخ لعنتي
بيرون بياد صاف ميافته توي چنگ سمي

394
00:25:08,710 --> 00:25:12,550
و بعد اون و همه ما
خواهيم مرد . براي هميشه

395
00:25:55,990 --> 00:25:56,930
صبرکن

396
00:25:56,940 --> 00:26:00,300
وسائل رو مي گيريم
و سريع بر ميگرديمس

397
00:26:15,470 --> 00:26:16,570
بيايد

398
00:26:53,550 --> 00:26:55,740
هي شماها ميخواين مبارزه رو ببينيد

399
00:26:57,180 --> 00:26:58,660
بهتره آروم باشيد

400
00:26:58,670 --> 00:27:00,560
بهتون آبجو ميدم

401
00:27:35,210 --> 00:27:36,650
خوشت مياد ؟

402
00:27:53,280 --> 00:27:54,830
دست نگه دار

403
00:27:55,220 --> 00:27:56,800
اسکوفيلد

404
00:28:10,180 --> 00:28:11,680
اسکوفيلد اون توئه

405
00:28:11,690 --> 00:28:12,550
قفله

406
00:28:12,560 --> 00:28:14,120
در رو باز کن

407
00:28:14,130 --> 00:28:15,290
من کد رو ندارم

408
00:28:15,300 --> 00:28:18,390
گفتم همين الان بازش کن

409
00:28:19,230 --> 00:28:21,660
نميشه نميشه

410
00:28:22,910 --> 00:28:24,310
بازش کن

411
00:28:24,320 --> 00:28:27,560
من کد رو ندارم

412
00:28:27,910 --> 00:28:30,850
هي يکي از شماها رو اينجا
گرفتم

413
00:28:30,860 --> 00:28:32,229
اگر در زو باز نکنيد

414
00:28:32,230 --> 00:28:34,460
اين يکي بايد تقاصش رو
پس بده

415
00:28:35,250 --> 00:28:36,190
اون بايد زنده بمونه

416
00:28:36,200 --> 00:28:37,150
اين آدما رو که مي شناسي

417
00:28:37,160 --> 00:28:38,630
فکر مي کني اگر از نقشه خبردار
بشن چي ميشه

418
00:28:38,640 --> 00:28:40,790
ديگه داره صبرم تموم ميشه

419
00:28:40,800 --> 00:28:43,620
چه پيشنهادي داري الکس ؟

420
00:28:44,170 --> 00:28:46,660
بريم براي مقابله باهاشون
آماده بشيم

421
00:28:48,430 --> 00:28:50,470
وقت تمومه

422
00:28:53,730 --> 00:28:55,610
يکي ديگه هم ميخواي ؟

423
00:28:55,620 --> 00:28:58,360
پس بهتره متقاعدم کني

424
00:29:01,760 --> 00:29:04,110
مايکل

425
00:29:04,670 --> 00:29:07,140
در رو باز نکن اون يک تف....گ

426
00:29:13,760 --> 00:29:15,690
ميشه بهم بگي اين براي چيه ؟

427
00:29:15,700 --> 00:29:16,850
نه

428
00:29:16,860 --> 00:29:18,630
چون فکر مي کني به جيمز
بگم

429
00:29:18,640 --> 00:29:21,020
چون احتياجي نيست تو
بدوني

430
00:29:26,290 --> 00:29:28,140
همه چي درست ميشه

431
00:29:32,340 --> 00:29:33,850
چطور بود
خوب

432
00:29:33,860 --> 00:29:36,070
همون چيزيايي رو که دوست داشت
بفهمه بهش گفتم همونطور که خواستي

433
00:29:36,080 --> 00:29:37,660
همين ؟

434
00:29:37,670 --> 00:29:39,310
آره

435
00:29:39,600 --> 00:29:40,260
خوبه

436
00:29:40,270 --> 00:29:42,950
ازت ميخوام  بهش زنگ بزني بگي
يک سري اطلاعات بدست آوردي

437
00:29:42,960 --> 00:29:45,200
مطمعن شو مياد دنبالت و
سوار ماشين مي کنتت

438
00:29:45,210 --> 00:29:45,950
باشه

439
00:29:45,960 --> 00:29:47,980
همه چي رديفه ؟

440
00:29:47,990 --> 00:29:49,330
آره چرا ؟

441
00:29:49,340 --> 00:29:51,390
بنظر نگران ميامد ؟

442
00:29:52,480 --> 00:29:54,490
بعدا بهت زنگ ميزنم

443
00:30:01,790 --> 00:30:04,880
يک چيزايي اينجا پيدا کردم
شايد بدرد بخوره مايکل

444
00:30:10,230 --> 00:30:12,730
اگر در رو باز کردند

445
00:30:12,740 --> 00:30:14,540
تو اينجا بايد بزنيشون

446
00:30:14,550 --> 00:30:17,450
بيا بگيرش
بيا ديگه

447
00:30:19,610 --> 00:30:21,750
قلبشون رو سوراخ کن

448
00:30:45,230 --> 00:30:47,330
کي اسکوفيلد رو توي اتاقت
قايم کرده بودي ؟

449
00:30:47,340 --> 00:30:51,310
نگاهش کن
قدرت باعث اصبانيتت شده

450
00:30:52,600 --> 00:30:55,540
بهتره تند نري نورمن
آروم باش

451
00:31:27,170 --> 00:31:28,550
چه کار ضروري داشتي ؟

452
00:31:28,560 --> 00:31:29,860
لينکن يک تفنگ خريده

453
00:31:30,660 --> 00:31:34,350
ازش پرسيدم با اين قراره چه کار کني
اما جوابي بهم نداد

454
00:31:34,360 --> 00:31:37,750
براي همين فکر کردم بايد
بهت بگم

455
00:31:37,760 --> 00:31:40,720
اگر چيزي عوض شد بازم ميام
پيشت باشه

456
00:31:40,730 --> 00:31:43,503
ميدوني اون روزي که تو
و لينکن

457
00:31:43,504 --> 00:31:46,150
داشتين توي مسافرخونه با هم
بحس ميکرديد و تو

458
00:31:46,160 --> 00:31:50,440
و تو نگران و پريشان بودي و صدات تا
توي خيابون هم ميامد

459
00:31:50,450 --> 00:31:54,580
يک آدم فضول شايد بخواد بدونه چي شده

460
00:31:56,510 --> 00:31:58,280
من آدم فضولي هستم
شکر

461
00:31:58,290 --> 00:32:00,110
آفرين به تو شکر

462
00:32:00,120 --> 00:32:02,600
و اگر راستش رو بخواي شما پسرا معمولا
به بن بست ميخوريد

463
00:32:02,610 --> 00:32:06,550
ميدوني يک آدم محلي و يک آدم گوريل
اندام در حال دعوا خوب آدم کمي کنجکاو ميشه

464
00:32:06,560 --> 00:32:09,010
هي اگر به کمک من احتياجي
نداري باشه من نيستم

465
00:32:09,020 --> 00:32:14,370
يک شماره کوچولو روي اون چکي که
ازت گرفتم پيدا کردم

466
00:32:14,810 --> 00:32:19,480
ظاهرا يک اشتباه کوچيک اون روز توي
بانک شده بوده

467
00:32:19,490 --> 00:32:22,520
تو سريعا کل 25 تا رو ريختي
به حساب

468
00:32:22,530 --> 00:32:26,620
ماري کروز دلگادو در شيکاگو خيابان 123

469
00:32:26,630 --> 00:32:28,400
کوچه رو درست گفتم

470
00:32:28,410 --> 00:32:30,794
قسم ميخورم اگر اتفاقي
براي اون بيافته

471
00:32:30,795 --> 00:32:31,390
چي کار ميکني؟

472
00:32:32,880 --> 00:32:35,110
چي کار ميکني
آشغال

473
00:32:38,600 --> 00:32:40,164
تو بايد برگردي اينجا

474
00:32:40,165 --> 00:32:42,440
و اطلاعات واقعي رو
به من بدي

475
00:32:42,450 --> 00:32:49,235
وگرنه ماريکروز و سرش
به زودي به دستت ميرسند

476
00:32:49,730 --> 00:32:52,190
از ماشين من برو بيرون

477
00:32:52,820 --> 00:32:54,860
حالا

478
00:33:07,110 --> 00:33:09,120
هي بچه

479
00:33:09,130 --> 00:33:11,210
رفيق خوبت لچرو رو
آوردم اينجا

480
00:33:11,220 --> 00:33:14,630
چرا رازهات رو بهش نميگي
تا تو رو بشناسه

481
00:33:15,380 --> 00:33:16,640
کد

482
00:33:16,650 --> 00:33:18,670
چي شده که فکر ميکني
من کد رو دارم ؟

483
00:33:19,300 --> 00:33:21,680
هر کاري که ميخواد بکن

484
00:33:27,040 --> 00:33:28,590
چند بار تاحالا اين چيز کوچولو رو
آوردي بيرون

485
00:33:28,600 --> 00:33:31,100
هر وقت که بهش احتياج داشته
باشم

486
00:33:31,110 --> 00:33:33,450
چيه باهاش احساس
قدرت مي کني ؟

487
00:33:33,460 --> 00:33:36,620
اون فقط ضعفت رو نشون
ميده

488
00:33:38,740 --> 00:33:42,100
جالب بود ميدوني اينجوري بيشتر
احساس امنيت ميکنم

489
00:33:42,110 --> 00:33:44,930
حالا کد رو بگو پيرمرد

490
00:33:44,940 --> 00:33:47,630
دوباره ازت نمي پرسم

491
00:33:48,760 --> 00:33:50,930
سمي

492
00:33:50,940 --> 00:33:51,900
دارم در رو باز ميکنم

493
00:33:51,910 --> 00:33:54,070
مايکل در رو باز نکن

494
00:33:56,670 --> 00:33:57,780
بندازش

495
00:33:57,790 --> 00:33:59,610
گفتم بندازش

496
00:33:59,620 --> 00:34:01,360
حالا تکون بخور

497
00:34:10,290 --> 00:34:12,770
شماها هم مي خواستيد با اون فرار
کنيد

498
00:34:12,780 --> 00:34:15,380
بايد در اين باره بهت مي گفتم
برادر

499
00:34:15,390 --> 00:34:18,240
که هيچ وقت اينجا نيومدي
هان

500
00:34:22,190 --> 00:34:25,030
بيگير همش مال تو

501
00:34:25,040 --> 00:34:28,040
تونل . نقشه . فرار
همه چيز

502
00:34:28,320 --> 00:34:30,270
ميتونيم با هم بريم

503
00:34:30,280 --> 00:34:33,220
همه چيزهايي که گفتي
رو مي گيرم

504
00:34:33,230 --> 00:34:36,520
اما تو جايي نميري

505
00:34:40,300 --> 00:34:42,390
چطور مي خواستيد اين سوراخ رو
تموم کنيد

506
00:34:42,400 --> 00:34:45,320
قول بده که ويسلر رو با
خودت مي بري

507
00:34:47,230 --> 00:34:49,780
داري ازم درخواست مي کني آره ؟

508
00:34:50,090 --> 00:34:52,260
ميفهمم

509
00:34:52,610 --> 00:34:55,870
که چرا مي خواستي من رو بکشي
اما اون کار اشتباهي نکرده

510
00:34:55,880 --> 00:35:00,590
هر چيزي که بخواي رو بهت ميگم
فقط اون رو با خودت ببر

511
00:35:00,890 --> 00:35:02,490
اون رو لازم داري

512
00:35:02,500 --> 00:35:05,280
اون تنها کسيه که ميدونه
بايد چه کار کنه

513
00:35:05,290 --> 00:35:08,540
نگران نباش من هواي
رفيقت رو دارم

514
00:35:10,190 --> 00:35:11,540
خيله خوب

515
00:35:11,550 --> 00:35:15,090
اول بايد مطمعن بشي ساختمان توانايي نگهداري
تونلي که ميخواي ازش بري رو داشته باشه

516
00:35:15,100 --> 00:35:16,200
چطوري ؟

517
00:35:16,210 --> 00:35:18,170
ويسلر ميتونه بهت نشون بده

518
00:35:18,180 --> 00:35:21,560
اينطور بنظر مياد که چند تا تيکه چوب
گذاشتيد زير اين دريچه

519
00:35:21,570 --> 00:35:25,540
همونطور که گفتم
ويسلر ميتونه نشونت بده

520
00:35:25,550 --> 00:35:28,190
چقدر ارتفاعشه

521
00:35:28,200 --> 00:35:29,860
زياد نيست

522
00:35:29,870 --> 00:35:33,300
بايد بيشتر از 10 فوت باشه

523
00:35:38,120 --> 00:35:40,090
خوشم اومد رفيق

524
00:35:40,840 --> 00:35:44,090
حيف شماها نميتونيد
بيايد

525
00:36:22,410 --> 00:36:23,970
چقدر طول ميکشه درستش
کنيم ؟

526
00:36:23,980 --> 00:36:26,616
وقتي که نگهبان هاي دکلها

527
00:36:26,617 --> 00:36:29,150
بيان و يک نگاهي به
فاضلاب بندازند

528
00:36:37,700 --> 00:36:40,140
مايکل ؟

529
00:36:51,100 --> 00:36:53,030
کارمون خوب بود
آره

530
00:36:55,790 --> 00:36:57,660
کارمون خوب بود

531
00:37:28,350 --> 00:37:30,140
برگرديم سر کار

532
00:37:31,230 --> 00:37:32,000
منم هستم

533
00:37:32,010 --> 00:37:33,700
براي چي ؟ گورتو گم کن

534
00:37:33,710 --> 00:37:37,470
يا منم هستم يا همه جا جار ميزنم

535
00:37:38,400 --> 00:37:41,370
تو هم هستي قهرمان

536
00:37:56,150 --> 00:37:57,660
خيله خوب تو همين جا بمون

537
00:37:57,670 --> 00:37:59,940
من بايد يک چيزي رو
تحويل بگيرم خوب ؟

538
00:37:59,950 --> 00:38:01,740
جايي نرو

539
00:38:20,620 --> 00:38:22,270
از اينجا مي توني بري خونه ؟

540
00:38:22,280 --> 00:38:24,820
آره دو تا بلاک فاصله داره

541
00:38:25,240 --> 00:38:28,120
اگر اون اين رو بهت نداده
من ميدم

542
00:39:04,340 --> 00:39:06,470
بيا از اين استفاده کن

543
00:39:06,900 --> 00:39:08,600
ممنون
بمال اينجا

544
00:39:11,780 --> 00:39:15,911
ميدوني همش ميخواستي به من
ثابت کني که يک ماهيگير هستي

545
00:39:16,360 --> 00:39:19,710
بايد ازت بپرسم که اگر يک
مهندس واقعي باشي چي ؟

546
00:39:20,270 --> 00:39:21,760
شايد بهتر بود يکي از ما
اونجا دفن مي شد

547
00:39:21,770 --> 00:39:24,580
دفعه ديگه سعيم رو مي کنم

548
00:39:26,650 --> 00:39:29,170
من ميرم پايين ببينم براي
پايه ها مشکلي بوجود نيومده باشه

549
00:39:29,180 --> 00:39:32,350
جدي
منم باهات ميام

550
00:40:06,000 --> 00:40:08,580
هيچ وقت راه ساده تر رو
انتخاب نکن

551
00:40:15,800 --> 00:40:18,060
اسکوفيلد ملاقاتي داري

552
00:40:18,720 --> 00:40:21,380
اسکوفيلد ملاقاتي داري

553
00:40:27,090 --> 00:40:29,390
الان 3 ساله دارم توي سونا
کار ميکنم

554
00:40:29,400 --> 00:40:31,530
همه پولهامو تاحالا
نگه داشتم

555
00:40:31,540 --> 00:40:34,350
دلار 173.

556
00:40:36,260 --> 00:40:40,030
اگر واقعا ميخواي بري
اينها ماله توست

557
00:40:40,040 --> 00:40:43,110
با خودت ببرشون
خواهش مي کنم

558
00:40:43,120 --> 00:40:45,500
ديگه دلم نميخواد اينجا باشم

559
00:40:46,600 --> 00:40:49,460
اگر بدوني چه خبره دلت
نميخواد بياي

560
00:42:44,510 --> 00:42:46,790
نقشه اي داري يا بايد
بريم سر پله اول

561
00:42:46,800 --> 00:42:47,970
يک نقشه اي دارم

562
00:42:47,980 --> 00:42:50,100
خوبه چون منم يک کارهايي
اين بيرون کردم

563
00:42:50,110 --> 00:42:52,660
دلم نميخواد دوباره اتفاقي بيافته

564
00:42:53,430 --> 00:42:54,940
اوضاعت با اون حيوانها
چطوره ؟

565
00:42:54,950 --> 00:42:58,040
راستش ديگه دارم به
اينجا عادت مي کنم

566
00:42:58,490 --> 00:43:00,370
ويسلر هنوز ادعا ميکنه
يک ماهيگيره

567
00:43:00,380 --> 00:43:01,080
چرا ؟

568
00:43:01,090 --> 00:43:03,670
سوفيا يک پاسپورد توي يکي
ديگه از آپارتمانهاش پيدا کرده

569
00:43:03,680 --> 00:43:04,950
به اسم گري ميلر

570
00:43:04,960 --> 00:43:05,670
عجب

571
00:43:05,680 --> 00:43:07,010
اين يارو يک کلاه برداره
مايکل

572
00:43:07,020 --> 00:43:10,180
تا جايي که من ميدونم
اينجا ماهي وجود نداره

573
00:43:16,100 --> 00:43:18,850
خوب اگر ماهيگير نيست

574
00:43:20,600 --> 00:43:21,490
پس چيه ؟

575
00:43:25,601 --> 00:44:02,491
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
