1
00:00:02,130 --> 00:00:03,914
آنچه که گذشت

2
00:00:04,074 --> 00:00:05,790
سونا يک خيابان يک طرفست

3
00:00:06,051 --> 00:00:08,626
هر کس وارد بشه
ديگه خارج نمي شه

4
00:00:09,345 --> 00:00:10,295
اونا من و سارا رو گرفتند

5
00:00:10,805 --> 00:00:13,798
الي جي و سارا در وقابل وسلر
منصفانه است

6
00:00:14,267 --> 00:00:16,538
نقشه رو وقتي مي گم
که بگي کي هستي ؟

7
00:00:16,698 --> 00:00:18,303
من يک ماهي گير هستم
واقعا ؟

8
00:00:18,715 --> 00:00:20,026
زندگي من دست توئه

9
00:00:20,439 --> 00:00:22,015
ال جي و سارا چطورند ؟

10
00:00:22,275 --> 00:00:24,475
سارا مرده مايکل
بهت دروغ گفته بودم

11
00:00:24,476 --> 00:00:25,476
سوفيا لوگو

12
00:00:25,477 --> 00:00:27,788
من دوست دختر جيمز وسلر
هستم

13
00:00:27,822 --> 00:00:32,066
تو از اين زندان فرار ميکني
و من رو هم ميبري

14
00:00:32,419 --> 00:00:33,318
چهار روز ديگه

15
00:00:33,578 --> 00:00:36,446
اگر تونستم خارج بشم
ميتونيم موفق بشيم

16
00:00:36,914 --> 00:00:39,365
طي دو روز اخير
دو بار ميخواستي فرار کني

17
00:00:40,001 --> 00:00:42,035
با سونا خداحافظي کن
آقاي اسکوفيلد

18
00:01:12,850 --> 00:01:14,043
تو ميتوني بري

19
00:01:15,202 --> 00:01:17,862
فرمانده قبلي کلنل اسکاميلا

20
00:01:18,122 --> 00:01:20,531
فرمانده خوبي نبود
اون حالا عوض شده

21
00:01:20,966 --> 00:01:24,231
به جاي من جنرال زاوالا
بشين

22
00:01:24,461 --> 00:01:25,827
يه آبي بنوش

23
00:01:29,300 --> 00:01:32,831
با تمام احترامات جنرال من دخالتي
در قضيه امروز نداشتم

24
00:01:33,132 --> 00:01:35,770
کار من هميشه بازجويي
بوده

25
00:01:35,930 --> 00:01:38,703
و کلي سوال هست که بايد
جواب داده بشه

26
00:01:38,863 --> 00:01:41,427
کار من پيدا کردن سوالاته

27
00:01:41,687 --> 00:01:43,596
اگر در کارم کمکم کني
منم به تو کمک ميکنم

28
00:01:44,103 --> 00:01:45,443
اون هليکوپتر

29
00:01:46,357 --> 00:01:48,422
تو به تنهايي نميتونستي مسئول
اين قضيه باشي

30
00:01:48,582 --> 00:01:51,228
تو که تنهايي نمي خواستي
يک هليکوپتر رو هدايت کني ؟

31
00:01:51,229 --> 00:01:51,489
نه
پس کي

32
00:01:51,490 --> 00:01:55,240
ولي ميدوني کي اون رو
فرستاده بود
نه

33
00:01:55,494 --> 00:01:56,874
براي صلاح خودت بهت
ميگم

34
00:01:57,034 --> 00:01:59,733
گفتن حقيقت بهترين
انتخاب ميتونه برات باشه

35
00:01:59,897 --> 00:02:01,870
حقيقت رو گفتم

36
00:02:06,523 --> 00:02:07,912
بريم يک قدمي بزنيم

37
00:02:08,379 --> 00:02:10,106
ميدونم از يک چيزايي
ميترسي

38
00:02:10,591 --> 00:02:13,277
اما دولت پاناما بهشون اجازه
نميده باهات کاري بکنند

39
00:02:13,437 --> 00:02:15,878
اگر ميخواي چيزي بگي الان وقتشه

40
00:02:16,969 --> 00:02:18,148
ميخواستم بگم

41
00:02:18,957 --> 00:02:24,477
البته اگر چيزي براي گفتن بود
برام راه ديگه اي نذاشتي راه بيوفت

42
00:02:26,190 --> 00:02:29,713
اين خوب نيست
دارن ميذارنش توي جعبه داغ

43
00:02:30,073 --> 00:02:32,311
داري اوضاع رو براي خودت
بدتر مي کني

44
00:02:33,442 --> 00:02:36,182
راه براي پيروزي نيست
بايد همکاري کني

45
00:02:37,358 --> 00:02:40,319
اينکه ميخواستي فرار کني
و توسط دادگاه مجازات بشي

46
00:02:40,711 --> 00:02:43,448
يا اينکه صورتت رو حسابي بسوزوني
مجازاتي توسط خورشيد پاناما

47
00:02:43,830 --> 00:02:45,128
به خودت بستگي داره

48
00:02:48,526 --> 00:02:49,537
اون ديگه رفت کنار

49
00:02:50,482 --> 00:02:51,834
کارش تمومه

50
00:03:08,204 --> 00:03:28,839
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

51
00:03:53,985 --> 00:03:55,645
اميدوارم حال برادرم خوب باشه

52
00:03:56,360 --> 00:03:58,765
درد داره ؟
چيزي نيست

53
00:03:58,925 --> 00:04:00,568
من ميرم زندان

54
00:04:00,728 --> 00:04:02,836
داشتم تو اتاق انتظار
اخبار رو مي ديدم

55
00:04:02,996 --> 00:04:04,688
اونا چند تا جسد رو
شناسايي کردن

56
00:04:04,848 --> 00:04:07,031
ولي اونا نبودن
وقتي فهميدم مردن بهت ميگم

57
00:04:07,292 --> 00:04:09,393
ميخواي بياي
نميدونم

58
00:04:09,553 --> 00:04:12,202
بعد از همه اين اتفاقات
ديگه نميدونم بايد چه کار کنم

59
00:04:12,362 --> 00:04:15,444
چيزاي زيادي براي فکر کردن هست
جيمز جواب همه سوالات رو داره

60
00:04:15,604 --> 00:04:17,837
اما هيچي نميگه
بهتره دست از سوال کردن برداري

61
00:04:17,997 --> 00:04:19,307
و حقيقت رو بپزيري

62
00:04:19,467 --> 00:04:21,490
دلم ميخواد هي چيزي
که اون ميگه باور کنم

63
00:04:21,650 --> 00:04:25,174
و هنوز دلم ميخواد بياد بيرون
منم همين رو ميخوام

64
00:04:26,070 --> 00:04:28,635
باور کن هر روز دارم روي اين
قضيه کار مي کنم

65
00:04:29,379 --> 00:04:32,780
لينک بابت همه کارهايي
که کردي متشکرم

66
00:04:32,865 --> 00:04:34,266
تو زندگيم رو نجات دادي

67
00:04:34,527 --> 00:04:36,652
ميتونستي انقدرها
هم بهم کمک نکني

68
00:04:36,812 --> 00:04:37,956
چرا ميتونستم

69
00:04:44,326 --> 00:04:45,338
برو تو ماشين

70
00:04:57,126 --> 00:04:59,333
هر جا من ميرم
تو هم هستي

71
00:05:01,179 --> 00:05:02,420
برو خونه سوفيا

72
00:05:17,415 --> 00:05:20,187
از صميم قلبم ميخوام که اين راه
رو برگردم الکس

73
00:05:21,072 --> 00:05:22,648
تو نبايد اينجا باشي

74
00:05:23,526 --> 00:05:28,070
درواقع بخاطر تو بود که تا اينجا هم اومدم
اين حقمه

75
00:05:34,350 --> 00:05:36,228
متشکرم
صبرکن

76
00:05:40,470 --> 00:05:41,374
نه

77
00:05:43,201 --> 00:05:45,713
پدرم 30 سال توي يک معدن
کار مي کرد

78
00:05:46,414 --> 00:05:49,351
هر روز اين رو با خودش سر
کار مي برد

79
00:05:49,720 --> 00:05:52,509
تا زمان بازنشسته گيش
اين رو نگه داشت

80
00:05:52,452 --> 00:05:53,803
بعد اون رو داد به من

81
00:05:57,608 --> 00:05:58,975
نمي تونم قبول کنم

82
00:05:59,735 --> 00:06:02,351
وقتي اومدي بيرون
بهم برشگردون

83
00:06:05,577 --> 00:06:07,902
مواضب خودش باش الکس
باشه

84
00:06:45,266 --> 00:06:48,149
چي خودت جرانش رو نداشتي
اين کار رو بکني

85
00:06:48,411 --> 00:06:50,944
اين بخاطر خودته حالا خفشو تا
عقيدم برنگشته

86
00:06:51,282 --> 00:06:53,071
تا ديروز شايد به توانايي

87
00:06:53,231 --> 00:06:55,408
من در مورد قرار دادمون شک داشتي

88
00:06:55,669 --> 00:06:58,744
بهتره کاري ازت سر نزنه
يک دقيقه بيشتر وقت نداري

89
00:07:10,767 --> 00:07:12,637
ال جي
خدارو شکر زنده اي

90
00:07:20,231 --> 00:07:23,644
بيخبال شو تو کاري نمي توني بکني
هميشه يک راهي هست

91
00:07:23,905 --> 00:07:27,429
اينا کاملا جدي هستند
هر جا بري ميان دنبالت باور کن

92
00:07:30,372 --> 00:07:32,068
اين زنيکه ديوانست

93
00:07:32,330 --> 00:07:34,019
سر سارا رو از تنش
جدا کرد

94
00:07:34,592 --> 00:07:35,697
من اونجا بودم

95
00:07:36,161 --> 00:07:38,597
چشمام رو بستم
ولي صداشو شنيدم

96
00:07:38,757 --> 00:07:41,954
گوش بده چي ميگم
دلم نميخواد اين اتفاق براي تو بيافته

97
00:07:42,215 --> 00:07:45,022
دفعه ديگه که من رو ديدي
چشمات رو نبند

98
00:07:45,182 --> 00:07:47,362
بهت ميگم چه کار بايد بکني
باشه ؟

99
00:07:47,522 --> 00:07:49,211
وقت تمومه

100
00:07:49,867 --> 00:07:51,078
من و عموت

101
00:07:51,238 --> 00:07:53,716
ميدونيم چي کار کنيم
ما نجاتت ميديم

102
00:07:55,478 --> 00:07:57,560
دوستت دارم
منم دوستت دارم

103
00:08:25,621 --> 00:08:27,497
مثل اينکه برنامه خوب پيش
نرفته

104
00:08:27,758 --> 00:08:30,583
تا حالا بايد رفته بوديد
در مورد تو هم همين طور

105
00:08:31,003 --> 00:08:32,376
چه اتفاقي افتاد

106
00:08:34,190 --> 00:08:35,996
داريم روش کار مي کنيم

107
00:08:36,156 --> 00:08:38,870
احساس بدي نسبت به مايکل دارم
اما بدون اون هم راهي داريم

108
00:08:39,030 --> 00:08:42,010
بايد کمي استراحت کني
چه راهي ؟

109
00:08:42,437 --> 00:08:44,721
وقتي رفتم بيرون استراحت
مي کنم

110
00:08:45,249 --> 00:08:46,681
من بدون تو نميرم

111
00:08:46,942 --> 00:08:49,317
بهت قول ميدم
حالا برو استراحت کن

112
00:08:59,520 --> 00:09:01,770
اسکوفيلد رو توي اون حموم
سونا ديدي

113
00:09:01,930 --> 00:09:04,200
شايد يه خالکوبي براي اونم
کرده باشه

114
00:09:04,461 --> 00:09:08,079
تو هم با اونايي نه ؟ ديدم با افرادت
دور لچرو حرف ميزنيد

115
00:09:08,340 --> 00:09:11,707
اسکوفيلد يه نقشه براي فرار داره
اگر هم داره به من نميدونم

116
00:09:12,350 --> 00:09:13,854
آره شرط ميبندم که نميدوني

117
00:09:16,383 --> 00:09:18,464
مشروب زيادي اينم
تقاصشه

118
00:09:21,118 --> 00:09:22,616
اونا دنبال دردسرن

119
00:09:25,654 --> 00:09:27,932
تميزش کن
باشه حتما

120
00:09:28,193 --> 00:09:30,392
نشنيدي چي گفتم ؟
بهت گفتم اين کار رو بکنم

121
00:09:30,654 --> 00:09:32,309
حالا پاکش کن
تميز کردن کثافتها

122
00:09:32,469 --> 00:09:35,066
ديگه جزو کارهاي من نيست
عقدهم عوض شد

123
00:09:35,226 --> 00:09:38,234
بايد بفهمي که جواب ندي
نميتوني منو بترسوني عوضي

124
00:09:38,894 --> 00:09:40,425
برو سراغ يک حشره ديگه

125
00:10:22,810 --> 00:10:23,770
اينجا چه کار مي کني ؟

126
00:10:23,771 --> 00:10:25,570
يه پست مخصوص دارم

127
00:10:26,220 --> 00:10:28,092
ميخوام سريع برسونيش

128
00:10:28,481 --> 00:10:30,661
چقدر ميدي ؟
بهت ده هزار دلار ميدم

129
00:10:30,921 --> 00:10:33,651
آخرين بار 10 هزارتا بود
الان چقدر ميدي ؟

130
00:10:34,206 --> 00:10:36,125
پولي نميدم
پس پستي نمي برم

131
00:10:38,581 --> 00:10:40,770
فکر ميکنم تو بايد

132
00:10:42,046 --> 00:10:45,008
نظرت رو عوض کني

133
00:10:49,650 --> 00:10:55,544
اين آب رو بده به زنداني
چرا بايد بدم اون لياقتشو نداره

134
00:10:56,197 --> 00:10:57,395
من ميدم

135
00:11:11,541 --> 00:11:12,645
سلام برادر

136
00:11:13,252 --> 00:11:14,376
من رو يادت مياد

137
00:11:15,318 --> 00:11:16,904
اين طوري نميشه

138
00:11:17,343 --> 00:11:21,148
بيا رفيق اينو بخور
نزار هيچ اتفاقي براي ال جي بيوفته باشه ؟

139
00:11:21,464 --> 00:11:24,242
حتما
اون کارش از تو درست تره

140
00:11:24,402 --> 00:11:26,730
زودباش بخور
بايد بخوري

141
00:11:37,599 --> 00:11:38,854
در مورد سارا متاسفم

142
00:11:41,809 --> 00:11:44,543
سعي ميکنم بيشتر بيام به زندان
باشه

143
00:11:44,703 --> 00:11:46,043
ازت ميخوام بکشي
کنار

144
00:11:46,580 --> 00:11:47,488
نميتونم

145
00:11:47,788 --> 00:11:50,448
همه ما بعضي وقتا بايد بکشيم کنار
ولي من نه

146
00:11:50,616 --> 00:11:52,952
تو الان توي يک فر هستي
تو واقعا به کمک احتياج داري

147
00:11:53,212 --> 00:11:55,162
به کمک تو احتياجي ندارم
برو و ديگه برنگرد

148
00:11:55,509 --> 00:11:57,747
نه بعد از اون همه کاري
که برام کردي

149
00:11:57,748 --> 00:11:59,714
بخاطر من برو

150
00:12:13,754 --> 00:12:16,141
يعني ميخواي فردا از اينجا
پرواز کني ؟

151
00:12:16,402 --> 00:12:19,663
هر کاري لازم باشه مي کنم
آره ولي بايد به معامله اي خودمون هم فکر کني

152
00:12:19,823 --> 00:12:22,404
من ميخوام جونمون رو نجات بدم
تو هم که ديگه خودموني شدي

153
00:12:22,564 --> 00:12:24,682
هي حواست باشه
من هنوز اينجا رئيسم

154
00:12:24,842 --> 00:12:26,430
کي اهميت ميده که رئيس کيه ؟

155
00:12:26,590 --> 00:12:30,135
ميخواي از اينجا بري
يا ميخواي همينطور بحس کني ؟

156
00:12:31,873 --> 00:12:32,825
چيزي نيست

157
00:12:33,085 --> 00:12:34,845
فقط بايد نگهش داريم

158
00:12:35,368 --> 00:12:37,295
نه ما به يک مهندس
احتياج داريم

159
00:12:38,008 --> 00:12:38,996
تکون بخور

160
00:12:39,651 --> 00:12:42,043
قبل از اينکه سامي بياد
بايد بريم

161
00:12:58,294 --> 00:13:01,520
98 degrees in the shade,
125 in the box.

162
00:13:01,780 --> 00:13:05,104
بهتره بياي بيرون توي هواي آزاد با هم
يک گپي بزنيم

163
00:13:05,264 --> 00:13:08,861
فردا هوا داغ تره
روز بعد هم داغ تر ميشه

164
00:13:09,121 --> 00:13:11,155
روز بعد هم تو مردي

165
00:13:11,415 --> 00:13:12,823
تو متوجه نيستي

166
00:13:13,663 --> 00:13:15,701
فکر نکنم تو بتوني کمکم
کني

167
00:13:17,075 --> 00:13:17,961
ميتونم

168
00:13:18,454 --> 00:13:21,534
تو اطلاع نداري من چه مقامي
در اين ايالت دارم

169
00:13:21,694 --> 00:13:25,127
تو فکر ميکني من طرف دشمن هات
هستم درسته ؟

170
00:13:25,387 --> 00:13:27,088
تو اين آدم ها رو نمي شناسي

171
00:13:27,578 --> 00:13:29,805
ما نميتونيم جلوشون
رو بگيريم حتي تو

172
00:13:31,044 --> 00:13:32,025
حتي من

173
00:13:33,992 --> 00:13:35,296
يک نفر بود

174
00:13:36,096 --> 00:13:39,058
يک قاچاقچي
اون قدرت زيادي در پاناما داشت

175
00:13:39,331 --> 00:13:44,105
يک قاتل بيرحم با کلي افراد
که دنبالش بودند

176
00:13:44,365 --> 00:13:47,400
اون قاضي کشته . پليس کشته و هر کسي
که سر راهش قرار بگيره

177
00:13:47,660 --> 00:13:49,984
ميگفتند هيچ کس نميتونه جلوشو بگيره
اما حالا

178
00:13:50,246 --> 00:13:52,683
لچرو توي زندانه و من قدرتمند

179
00:13:53,252 --> 00:13:56,867
من تصميم ميگيرم که زندگي هر کسي چي بشه
و حالا نوبت توئه

180
00:13:59,205 --> 00:14:01,009
از وقتي که اومدم اينجا

181
00:14:04,662 --> 00:14:06,627
داشتم  نقشه فرارم رو
مي کشيدم

182
00:14:13,743 --> 00:14:14,969
اون حرف زد

183
00:14:15,664 --> 00:14:16,864
از کجا ميدوني ؟

184
00:14:17,024 --> 00:14:20,367
چون راه ديگه اي براي خروج از
جعبه نيست

185
00:14:36,287 --> 00:14:38,367
آدم هايي که هليکوپتر
رو فرستادن

186
00:14:40,528 --> 00:14:44,331
کساني هستند که ميخواهند
برادر من رو برگردونند به آمريکا

187
00:14:46,176 --> 00:14:49,211
کسايي که من رو انداختند اينجا
توي سونا

188
00:14:49,693 --> 00:14:52,548
به محض اينکه فرار ميکردي
دوباره زنداني مي شدي ؟

189
00:14:52,600 --> 00:14:53,549
بله

190
00:14:55,244 --> 00:14:56,551
اين آدمها کي هستند ؟

191
00:14:57,837 --> 00:14:59,020
نمي دونم

192
00:15:00,900 --> 00:15:02,736
اما پسربرادر من رو
گروگان گرفتند

193
00:15:02,896 --> 00:15:04,846
اونا تضميني از طرف ما
مي خواهند

194
00:15:06,648 --> 00:15:09,607
نميخوام با حرفام اون رو توي
خطر بندازم

195
00:15:09,868 --> 00:15:12,343
اگر چيزي که مي گي
حقيقت داشته باشه

196
00:15:14,444 --> 00:15:16,155
بايد نجاتش بدي

197
00:15:16,604 --> 00:15:20,201
من يک دسته خبر ميکنم که سريعا
دنبال پسره بگردن

198
00:15:20,768 --> 00:15:23,194
اما اگر داستان گفته باشي

199
00:15:23,464 --> 00:15:25,873
دروغ ميگي
حقيقت داره

200
00:15:27,408 --> 00:15:31,126
چيزي بود که خودت ميخواستي
اين تنها راهي بود که به تو بگم

201
00:15:32,941 --> 00:15:33,944
خواهش ميکنم

202
00:15:35,489 --> 00:15:36,758
اسمش ال جي

203
00:15:38,939 --> 00:15:40,634
اون فقط 16 سالشه

204
00:15:48,354 --> 00:15:49,803
بوي چيه ؟

205
00:15:50,366 --> 00:15:51,263
سيگار آرماندوز

206
00:15:52,515 --> 00:15:55,652
بايد خيلي گرون باشه
يکي اون رو داد به من

207
00:15:55,913 --> 00:15:57,445
کي
همون يارو که

208
00:15:57,606 --> 00:15:59,381
ازم ميخواست براش چيزايي
به زندان ببرم

209
00:15:59,541 --> 00:16:01,617
يه چيزايي ؟
مثلا چي ؟ مواد ؟

210
00:16:01,877 --> 00:16:04,568
نميدونم اون پولشو مي داد
تو بايد اين کار رو ول کني

211
00:16:04,728 --> 00:16:06,874
ميدونم ميدونم خوب
کمي پول براي بچه ام لازم داشتم

212
00:16:07,034 --> 00:16:08,666
ماري کروز بيمه نداره

213
00:16:09,133 --> 00:16:11,402
ببين من مايکل رو ديدم

214
00:16:11,845 --> 00:16:14,380
اون رو توي انفرادي انداخته بودن
چي ؟

215
00:16:14,640 --> 00:16:17,424
اون رو توي يک جعبه وسط حياط
تنهايي گذاشته بودند

216
00:16:17,713 --> 00:16:19,203
نمي تونستم کاري کنم

217
00:16:20,703 --> 00:16:22,346
همه چيز درست رديفه

218
00:16:22,808 --> 00:16:25,599
هيچي رديف نيست
نميدونم بايد چه کار کنم مرد

219
00:16:27,827 --> 00:16:29,981
همه چيز داره با هم
خراب ميشه

220
00:16:34,868 --> 00:16:36,329
به چي نگاه ميکني ؟

221
00:16:36,754 --> 00:16:37,832
منظره

222
00:16:38,450 --> 00:16:41,379
من نمي تونم کمک کنم
اما باعث دوستي تو و لچرو شدم

223
00:16:41,539 --> 00:16:44,026
قبلا کمتر با سفيدپوستا
مي پريد

224
00:16:44,186 --> 00:16:46,739
چيه مشکلي داري ؟
نه ولي سامي داره

225
00:16:46,899 --> 00:16:49,080
من مثل هميشه به دقت حواسم هست

226
00:16:49,341 --> 00:16:51,402
و ميدونم شماها همه ميخوايد
به جايي برسيد

227
00:16:51,562 --> 00:16:53,210
اگر سمي زياد اين اطراف نباشه

228
00:16:54,119 --> 00:16:57,423
ديگه لازم نيست نگران گيردادنش
تو کارها تون باشيد

229
00:16:58,151 --> 00:17:01,510
پيشنهادي داري ؟
هر دو ميدونيم که اين اتفاق بايد بيافته

230
00:17:01,770 --> 00:17:03,804
اما آدمهاي زيادي اينجا نيستند
که مخالف سمي باشند

231
00:17:04,065 --> 00:17:07,301
من يکيشو در نظر دارم
يک مرد که به من بدهکاره

232
00:17:07,568 --> 00:17:10,620
اما اگر من اينکار رو بکنم چون يکي
از اونها هستم نميشه

233
00:17:10,780 --> 00:17:13,296
تضمين ميکنم عمليه خودت ميبيني
خيله خوب

234
00:17:14,173 --> 00:17:16,734
پس يعني تو قدرتش رو داري
و قبول مي کني ؟

235
00:17:17,665 --> 00:17:18,899
آره قبوله

236
00:17:24,543 --> 00:17:26,210
خوبه

237
00:17:27,029 --> 00:17:28,359
ممنون قربان

238
00:17:57,429 --> 00:18:00,474
ببين داشتم در مورد چيزي که
بهم گفتي فکر مي کردم

239
00:18:01,059 --> 00:18:03,235
اما نميتونم کارمو ول کنم
هر کاري دلت ميخواد بکن

240
00:18:03,495 --> 00:18:05,363
داشتم فکر مي کردم اگر
کمي پول بهم بدي

241
00:18:05,623 --> 00:18:07,782
ما کارمون تموم شده گفتم که
من پولي ندارم

242
00:18:08,043 --> 00:18:10,284
ازم انتظار داري چه کار کنم
هر کاري ميخواي بکن

243
00:18:10,545 --> 00:18:13,287
تو ار کمک من استفاده کردي درسته
ميخواي ازم اخاضي کني

244
00:18:13,547 --> 00:18:19,455
بچه من داره به دنيا مياد
منم يه بچه دارم که ممکنه ديگه نبينمش

245
00:18:25,194 --> 00:18:27,011
گرنچا رو برام بگير

246
00:18:34,273 --> 00:18:38,295
بايد يک مدرک محکمتري داشته باشي
تا بتونم داستانت رو باور کنم

247
00:18:38,455 --> 00:18:39,775
هر چي گفتم حقيقت بود

248
00:18:39,935 --> 00:18:42,273
اين منم که بايد تصميم بگيرم
ديگه چي ميتونم بهت بگم ؟

249
00:18:42,547 --> 00:18:45,674
اون زنداني
هموني که ميخواستي آزادش کني

250
00:18:46,094 --> 00:18:48,335
اين طور که ميگي بايد خيلي
مهم باشه

251
00:18:48,495 --> 00:18:49,917
بايد باشه ولي

252
00:18:50,476 --> 00:18:52,576
نميدونم اگر باشه
اسمش چيه

253
00:18:55,436 --> 00:18:59,165
اين آدما ميخوان پسربرادرم رو بکشن .بايد
مطمعن باشم پيداش مي کني

254
00:18:59,325 --> 00:19:01,377
پيداش ميکنم ولي اسم رو بگو
بايد قول بدي

255
00:19:01,637 --> 00:19:05,801
قول ميدم پسره رو پيدا کنم
حالا اسم

256
00:19:14,261 --> 00:19:15,345
سلام
چي شده

257
00:19:15,786 --> 00:19:17,347
چرا بهم نگفتي ؟

258
00:19:17,997 --> 00:19:20,429
من رفتم به اون آپارتمان
آپارتمان تو

259
00:19:20,589 --> 00:19:23,190
و اون زن کاملا تو رو
مي شناخت

260
00:19:24,269 --> 00:19:25,943
بعد يک پاسپورد پيدا کردم

261
00:19:27,619 --> 00:19:28,863
گري ملر کيه ؟

262
00:19:31,184 --> 00:19:32,499
اون آپارتمان

263
00:19:33,379 --> 00:19:34,614
اون پاسپورد

264
00:19:35,368 --> 00:19:36,652
همش ماله ما بود

265
00:19:38,689 --> 00:19:40,172
راهي بود براي فرار

266
00:19:40,332 --> 00:19:44,335
و وقتي از اينجا خلاص بشم کاري
ميکنم پيش هم باشيم

267
00:19:44,596 --> 00:19:46,455
يادته هميشه درباره فرانسه حرف
مي زديم

268
00:19:46,615 --> 00:19:48,137
اوه جيمز آره

269
00:19:50,204 --> 00:19:51,854
يه نقشه ديگه که با هم باشيم

270
00:19:53,609 --> 00:19:55,681
جيمز چطور بايد حرفت رو باور
کنم

271
00:19:56,296 --> 00:19:58,546
چطور ميتونم ديگه به چيزي
اعتماد کنم

272
00:20:02,774 --> 00:20:06,762
فقط بدون
فقط بدون دوستت دارم

273
00:20:18,882 --> 00:20:20,571
اين کارت برات گرون تموم مي شه

274
00:20:23,202 --> 00:20:25,905
مايکل اسکوفيلد بهم گفت يک سري
آدم اون بيرون هستند

275
00:20:26,065 --> 00:20:28,797
که خيلي دوست دارند تو رو از
اينجا بيارند بيرون

276
00:20:30,884 --> 00:20:34,345
او چي به شما گفته ؟
يعني خودت چيزي نمي دوني ؟

277
00:20:34,346 --> 00:20:35,346
نه

278
00:20:35,428 --> 00:20:37,515
اسکوفيلد مرد باهوشيه ولي

279
00:20:38,670 --> 00:20:40,434
آدم خيلي بداخلاق و خيال پردازيه

280
00:20:40,970 --> 00:20:43,567
يعني ميخواي بگي يک دروغگوست

281
00:20:44,663 --> 00:20:45,893
کم و بيش

282
00:20:48,291 --> 00:20:51,726
من ميتونم اين داستان رو
پيگيري کنم

283
00:20:51,899 --> 00:20:55,432
خودم از قبل همه چيز رو ميدونم اونم
با جزئيات آقاي ويسلر

284
00:20:56,092 --> 00:20:57,493
من فقط يک اسم ميخوام

285
00:20:58,037 --> 00:21:00,722
اون بيرون کي مسئول اين
قضيه است

286
00:21:00,872 --> 00:21:04,320
اگر بگي ميتونيم همين الان
به همه چيز خاتمه بديم

287
00:21:07,399 --> 00:21:10,075
در مورد چي حرف ميزني ؟

288
00:21:32,132 --> 00:21:33,946
چي کار ميخواي بکني
متشکرم

289
00:21:41,044 --> 00:21:41,844
حالا

290
00:21:43,302 --> 00:21:44,436
براي آخرين بار

291
00:21:45,550 --> 00:21:46,717
پس اومدي

292
00:21:48,111 --> 00:21:52,424
منم که اينجام
البته بدون کيف پر از تجهيزاتم

293
00:21:54,236 --> 00:21:56,218
ترسيده بدوم که راحت از اينجا
بري

294
00:21:56,719 --> 00:21:59,303
اينجا بدونه تو خوش نمي گذره

295
00:22:00,568 --> 00:22:03,289
خوشحالم برگشتي
چون بايد يک لطفي برام بکني

296
00:22:04,229 --> 00:22:07,851
ايندفعه نوبت توئه چون يک پاي مرغ
و يک مرد دارند ميان

297
00:22:10,153 --> 00:22:11,153
چه کسي ؟

298
00:22:11,154 --> 00:22:12,154
سمي

299
00:22:12,619 --> 00:22:14,695
و تو بايد باهاش بري توي
رينگ

300
00:22:14,955 --> 00:22:17,156
و گردنش رو بشکني

301
00:22:17,416 --> 00:22:20,951
در عوض من هم هميشه براي
تو مواد تهيه ميکنم

302
00:22:23,964 --> 00:22:27,123
کلي وقت بايد اينجا باشي
منم ميرم کيفم رو همين الان ميارم

303
00:22:27,384 --> 00:22:29,084
خودت رو از اين بدبختي
نجات بده

304
00:22:29,344 --> 00:22:31,462
تو در مبارزه بهتريني
الکس

305
00:22:31,722 --> 00:22:33,856
لطفا من رو نااميد نکن

306
00:22:37,039 --> 00:22:40,095
شايد حالا براي گفتن حقيقت
راحتر باشي

307
00:22:42,941 --> 00:22:44,516
تو با اسکوفيلد کار ميکني ؟

308
00:22:49,318 --> 00:22:53,067
تو با اسکوفيلد کار ميکني ؟
بله بله من با اسکوفيلد کار ميکنم

309
00:22:54,315 --> 00:22:56,945
اما کسي ديگه در کار نيست

310
00:23:04,171 --> 00:23:06,027
همونطور که توي آمريکا ميگن

311
00:23:06,283 --> 00:23:08,290
حالا ميريم سر اصل مطلب

312
00:23:08,450 --> 00:23:10,004
من حقيقت رو بهش گفتم

313
00:23:11,165 --> 00:23:12,819
پيشنهاد ميکنم تو هم همين کار
رو بکني

314
00:23:13,115 --> 00:23:15,104
کردم
اون چيزي رو تائيد نکرد

315
00:23:15,264 --> 00:23:18,398
در مورد زني که باهاش
ملاقات مي کنه بپرس

316
00:23:21,104 --> 00:23:23,764
چيزي که فکر ميکني نيست
مهم نيست من چي فکر ميکنم

317
00:23:24,024 --> 00:23:27,767
مهم اينه که تو اسمش رو ميدوني و حقيقت
رو نميتونه انکار کنه

318
00:23:27,940 --> 00:23:30,020
و خودش رو بي گناه جلوه بده
خودت ميدوني بي گناهم

319
00:23:30,280 --> 00:23:32,731
ثابت کن . چون تنها راهيه
که ميتوني از اينجا بري

320
00:23:32,999 --> 00:23:35,792
مايکل اين خودکشيه
اونا سوفيا رو ميکشند

321
00:23:36,119 --> 00:23:37,861
و همين طور پسر برادرت
اين مرد کسي

322
00:23:38,121 --> 00:23:42,072
که ميتونه به ما کمک کنه ولي بدون
اسم نميتونه پس بهش بگو

323
00:23:44,250 --> 00:23:45,073
جيمز

324
00:23:46,031 --> 00:23:47,579
چاره ديگه اي نداري

325
00:23:48,429 --> 00:23:49,429
همه چيز تموم شده

326
00:23:53,455 --> 00:23:54,670
گرنچن مورگان

327
00:24:04,827 --> 00:24:08,392
نمي دونم کجا زندگي ميکنه
نميدونم کجا بايد پيداش کنيد

328
00:24:08,760 --> 00:24:10,610
تنها چيزي که ميدونم اسمشه

329
00:24:12,566 --> 00:24:13,913
گرنچن مورگان

330
00:24:26,218 --> 00:24:27,327
دو تا لطفا

331
00:24:27,892 --> 00:24:30,873
آه نه من بايد برم
نه اون ميمونه

332
00:24:31,374 --> 00:24:33,584
آروم باش
فرناندو درسته ؟

333
00:24:35,250 --> 00:24:36,795
فقط يک دقيقه ميخوام
صحبت کنيم

334
00:24:37,055 --> 00:24:37,921
تنها

335
00:24:39,663 --> 00:24:42,513
همين الان هم
فکر ميکنم تنها هستيم

336
00:24:44,372 --> 00:24:46,945
در مورد همکاريت با لينکين
شنيدم

337
00:24:47,816 --> 00:24:49,659
آدماي شما همه جا هستند نه ؟

338
00:24:49,819 --> 00:24:52,895
ميدوني اون از من بهتره
اما در مورد تجربه شخصيم

339
00:24:53,504 --> 00:24:55,189
باروز خيلي سخت کوشه

340
00:24:55,449 --> 00:24:58,189
آدميه که دلش نميخواد همه
چيز رو در ميان بزاره

341
00:24:58,535 --> 00:25:01,007
اون درست مثل بقيه که اينجا
هستند ميخواد رئيس بازي در بياره

342
00:25:01,015 --> 00:25:03,447
آره تو بايد ديگه به فکر خودت
باشي فرناندو

343
00:25:03,707 --> 00:25:05,434
بايد اون رو بازي بدي

344
00:25:05,917 --> 00:25:07,868
تنها کاري که ميکني برميگردي
و ازش عضرخواهي ميکني

345
00:25:08,357 --> 00:25:10,751
بهش ميگي چند روز بيشتر
مي خواي بموني

346
00:25:10,911 --> 00:25:14,041
و فرداش يا پس فرداش من بهت
زنگ ميزنم و به نوشيدني دعوتت ميکنم

347
00:25:14,301 --> 00:25:16,327
در عوض بهت پول ميدم

348
00:25:16,778 --> 00:25:17,920
پنجاه هزار دلار

349
00:25:18,181 --> 00:25:20,783
ميدوني چه فکري ميکني
اما ازت درخواست نميکنم براي اين کار

350
00:25:20,943 --> 00:25:23,884
اين به کسي کمک نميکنه
پس چه فايده اي داره ؟

351
00:25:24,190 --> 00:25:26,887
لينکين مشکلات زيادي داره
که بايد حل کنه

352
00:25:27,147 --> 00:25:30,460
اون ميخواد از راه خودش اين قضيه رو تموم کنه
و من فکر ميکنم تو ميتوني کمکش کني

353
00:25:30,620 --> 00:25:36,499
من جاي خودم رو ميگيرم
و تو هم  50000 دلار

354
00:25:37,935 --> 00:25:39,011
نميدونم

355
00:25:41,436 --> 00:25:42,753
فکر کنم مجبوري

356
00:25:55,162 --> 00:25:56,914
کجا ميتونم اين گرچن مرگان
رو پيدا کنم

357
00:25:59,470 --> 00:26:01,085
اون يک جايي توي شهره

358
00:26:01,512 --> 00:26:04,713
اين کمکي نميکنه يک ميليون آدم
تو شهر هست هفته ها طول ميکشه

359
00:26:04,973 --> 00:26:07,590
گفتم که من فقط اسمش
رو ميدونم

360
00:26:08,740 --> 00:26:11,205
من چيزي نميدونم
من ميدونم

361
00:26:11,238 --> 00:26:13,842
اما به تلفن شما احتياج دارم

362
00:26:22,032 --> 00:26:24,705
مايکل با چي زنگ ميزني ؟
فقط گوش کن

363
00:26:24,936 --> 00:26:29,071
ميخوام بدونم ملاقات بعديت با
سوزان کجا وکي است

364
00:26:29,479 --> 00:26:32,616
ساختمان گارفيلد پرايس يک ساعته
ديگه مرکز شهر. چرا ؟

365
00:26:32,876 --> 00:26:35,807
گارفيلدپرايس يک ساعت ديگه

366
00:26:36,643 --> 00:26:39,056
ميتوني يک پيغام از طرف من بهش بدي
آره

367
00:26:39,216 --> 00:26:41,292
بگو همه چيز روي نقشه داره پيش ميره

368
00:26:41,552 --> 00:26:43,130
چه خبره مايکل
چرا تو ؟

369
00:26:43,290 --> 00:26:44,795
فقط اينو بهش بگو

370
00:26:45,055 --> 00:26:46,462
بزودي مي بينمت

371
00:27:26,685 --> 00:27:29,955
بايد گوش ميدادي
تو يک پاي مرغ کثيف

372
00:27:30,115 --> 00:27:33,156
رو انداختي اينجا
بايد اونجا رو تميز مي کردي

373
00:27:41,849 --> 00:27:43,775
کوتوله صبر کن نوبتت بشه

374
00:27:50,711 --> 00:27:51,654
ببخشيد

375
00:27:51,914 --> 00:27:54,073
من ميخوام پترون لچرو رو
ببينم

376
00:27:55,961 --> 00:27:57,618
چي کارش داري ؟

377
00:27:57,879 --> 00:28:00,468
من اين رو از اون گرفتم
ولي من کاري نکردم

378
00:28:00,628 --> 00:28:01,931
اون گوش نکرد

379
00:28:07,604 --> 00:28:11,576
مبارزه انجام ميشه
بعد از اينکه ما نهارمون رو خورديم

380
00:28:27,718 --> 00:28:28,857
ترتيب مبارزه دادي ؟

381
00:28:29,830 --> 00:28:31,360
آره چطور مگه ؟

382
00:28:31,620 --> 00:28:32,987
تو حق اين رو نداري

383
00:28:33,633 --> 00:28:35,083
تو در اين مکان نيستي

384
00:28:36,262 --> 00:28:37,908
شايدم هستم

385
00:28:52,769 --> 00:28:54,044
اون وارد شد ؟

386
00:28:54,204 --> 00:28:55,387
دارم ميام

387
00:28:56,506 --> 00:28:58,376
بهتره راست گفته باشي

388
00:29:08,571 --> 00:29:09,815
چي شده ؟

389
00:29:12,974 --> 00:29:13,992
کار کرد

390
00:29:14,384 --> 00:29:15,362
شد
آره

391
00:29:15,622 --> 00:29:18,630
همونطور که گفتي اومد سراغم بعد
بهم پيشنهاد پول داد

392
00:29:18,790 --> 00:29:21,118
تا بر عليه تو باهات صحبت کنم
پس طبق نقشه پيش ميريم

393
00:29:21,378 --> 00:29:22,580
آره
خوبه

394
00:29:22,740 --> 00:29:24,330
حالا بايد برم ببينمش

395
00:29:35,221 --> 00:29:37,525
چيزي نيست من بخاطر تو
برگشتم

396
00:29:38,175 --> 00:29:40,888
بيخيال همه چي
درست ميشه

397
00:29:41,148 --> 00:29:43,848
اينجوري نميتوني روپاي خودت
وايسي

398
00:29:44,572 --> 00:29:45,893
از اينجا برو

399
00:29:46,289 --> 00:29:47,603
تو که واقعا نميخواي
من برم

400
00:29:47,863 --> 00:29:49,029
چرا ميخوام

401
00:29:49,406 --> 00:29:51,565
اصلا معلوم نيست  چي ميگي

402
00:29:51,825 --> 00:29:54,198
عقب نشيني بهترين راه براي
مردنه

403
00:29:54,540 --> 00:29:57,283
داري مسيري رو ميري
که آخرش همه زحماتت براي هيچي تموم ميشه

404
00:29:57,443 --> 00:29:59,944
يک مسير پر دست انداز به سوي جهنم
همين رو ميخواي ؟

405
00:30:00,104 --> 00:30:01,654
يا ميخواي زنده بموني ؟

406
00:30:05,371 --> 00:30:08,490
پس توي جهنم مي بينمت

407
00:30:17,285 --> 00:30:20,573
تا شب تموم نشده حالت تهوع بهت دست ميده و
حتي نميتوني روي پاهات بايستي

408
00:30:20,733 --> 00:30:22,388
و روي استفراغت غلت ميخوري

409
00:30:23,997 --> 00:30:25,847
بهتره ديگه برنگردي

410
00:30:49,132 --> 00:30:52,418
روز درازي رو داشتم
بيا فقط اين قضيه رو تمومش کنيم

411
00:30:52,678 --> 00:30:55,963
يک پيغام از برادرم دارم
همه چيز بر طبق نقشه پيش ميره

412
00:30:56,223 --> 00:30:59,049
جدي ؟ احساس ميکنم چهرت
چيز ديگه اي رو ميگه

413
00:30:59,309 --> 00:31:01,969
مايکل رو که مي شناسي
فکرهاش هميشه جواب ميده

414
00:31:02,361 --> 00:31:04,596
نه نمي شناسم
تا حالاش که گند زده

415
00:31:04,856 --> 00:31:06,934
اون خيلي سريع تر از تو
برنامه ريزي مي کنه

416
00:31:07,094 --> 00:31:09,143
ويسلر تا فردا مياد بيرون
ميفهمي

417
00:31:09,403 --> 00:31:10,560
گرچن مورگن

418
00:31:12,889 --> 00:31:15,253
جنرال زاوالا پليس محلي پاناما

419
00:31:15,413 --> 00:31:17,734
لطفا با ما بيايد
چرا چي شده ؟

420
00:31:17,994 --> 00:31:19,863
متوجه نميشم صبر کنيد

421
00:31:20,023 --> 00:31:23,323
من چيزي از اين قضيه
نمي دونستم

422
00:31:36,201 --> 00:31:40,375
بايد اعتراف کني که در قضيه فرار از زندان
سونا دست داشتي

423
00:31:40,810 --> 00:31:42,840
من تا حالا توي زندگيم
اينجا نبودم

424
00:31:43,100 --> 00:31:45,467
و با هيچ کدوم از مردهاي اين زندان
ملاقات نداشتي

425
00:31:45,468 --> 00:31:46,468
نه

426
00:31:46,469 --> 00:31:47,469
جيمز ويسلر

427
00:31:47,604 --> 00:31:49,430
نه
ميدوني چي بهم گفتن ؟

428
00:31:49,690 --> 00:31:51,759
با زنداني ها
حتي فکرش هم نميکنم

429
00:31:51,919 --> 00:31:54,977
بهم گفتن که تو يکي از مغزهاي
مهم برنامه ريزي اين فرار هستي

430
00:31:55,237 --> 00:31:57,818
و براي تضيم کارت يک بچه
رو دزديدي

431
00:31:57,978 --> 00:31:58,978
واقعا ؟

432
00:31:59,964 --> 00:32:01,066
بنظرت من شبيه
موجادات فضايي هستم

433
00:32:01,326 --> 00:32:02,584
يا جان اف کندي رو من
کشتم ؟

434
00:32:03,037 --> 00:32:06,989
قربان من در مورد اين يارو
جيمز وينسنت چيزي نميدونم

435
00:32:07,294 --> 00:32:08,873
ويسلر
همون

436
00:32:09,992 --> 00:32:13,692
من اينجا براي استراحت اومده
بودم چون بايد برگردم

437
00:32:13,852 --> 00:32:16,874
و يک سال ديگه به يک مشت دانشجوي
تازه کار درس بدم

438
00:32:17,134 --> 00:32:18,542
تو اينجا يک توريستي ؟

439
00:32:20,675 --> 00:32:22,325
نه توريست نه قربان

440
00:32:23,676 --> 00:32:26,550
من دوست دارم تمام لحضات
زندگيم رو درس بدم

441
00:32:27,258 --> 00:32:28,798
همه زندگي درس بدي ؟

442
00:32:36,289 --> 00:32:37,948
چي گفت ؟

443
00:32:38,108 --> 00:32:39,558
دستگاه رو روشن کن

444
00:33:23,392 --> 00:33:24,784
جنگ جنگ جنگ

445
00:33:36,526 --> 00:33:38,080
يک شانس ديگه بهت ميدم

446
00:33:39,141 --> 00:33:42,070
در قضيه فرار از زندان
تو دست داشتي ؟

447
00:33:42,300 --> 00:33:43,561
آره يا نه ؟

448
00:34:11,968 --> 00:34:13,741
بنظر مياد براش نگراني

449
00:34:15,592 --> 00:34:18,704
آينده ما دست اونه
آره نگرانم

450
00:34:27,399 --> 00:34:28,399
آره يا نه

451
00:34:39,000 --> 00:34:39,280
نه

452
00:34:39,293 --> 00:34:43,881
يک چيزي رو ثابت کردي
که اين اولين بارت نيست

453
00:34:54,494 --> 00:34:55,679
با من بيايد

454
00:35:09,663 --> 00:35:11,423
اينا رو مي شناسي ؟

455
00:35:12,848 --> 00:35:15,010
تا حالا نديدمشون
دروغ ميگه

456
00:35:15,270 --> 00:35:18,806
تا حالا نديدمشون
کي و کجا اون رو ديديد ؟

457
00:35:19,066 --> 00:35:21,183
اون به ملاقاتي ويسلر
اومد

458
00:35:23,153 --> 00:35:25,354
اين زنيه که براش کار ميکني ؟

459
00:35:26,907 --> 00:35:28,774
اون ميخواست فراريت بده ؟

460
00:35:32,496 --> 00:35:33,496
آره يا نه

461
00:35:37,483 --> 00:35:38,283
آره

462
00:35:40,140 --> 00:35:41,829
خيله خوب خيله خوب

463
00:35:42,457 --> 00:35:44,662
ميخواي اعتراف کني ؟
نه

464
00:35:45,367 --> 00:35:48,074
من چيزي در مورد اين فرار نميدونم

465
00:35:48,438 --> 00:35:50,173
من فقط يک نگه دارنده
بچه هستنم

466
00:35:50,333 --> 00:35:52,529
من مراقب بچه بودم
اون کجاست ؟

467
00:35:54,171 --> 00:35:56,196
نزديک بزرگ راه 2 پاناما

468
00:35:57,551 --> 00:35:58,637
مي برمتون اونجا

469
00:35:58,897 --> 00:36:00,514
اونا رو برگردونيد به دفتر
من

470
00:36:00,774 --> 00:36:03,851
دختره رو هم بندازيد تو ماشين
راه ميافتيم

471
00:36:07,568 --> 00:36:08,480
کار تو بود ؟

472
00:36:10,183 --> 00:36:11,483
تو سارا رو کشتي ؟

473
00:36:12,784 --> 00:36:15,070
نميدونم راجب کي حرف
ميزني ؟

474
00:36:19,151 --> 00:36:22,697
بالاخره گيرت ميارم

475
00:37:23,607 --> 00:37:24,888
تبريک ميگم

476
00:37:25,048 --> 00:37:27,267
دخل داگلاس رو آوردي نه ؟

477
00:37:27,528 --> 00:37:28,925
هي اين چيه ؟

478
00:37:30,462 --> 00:37:32,388
اين رو چرا گذاشتي اونجا

479
00:37:48,351 --> 00:37:49,998
همين جا پسره اينجاست

480
00:37:53,841 --> 00:37:54,830
اينجا ؟

481
00:37:54,990 --> 00:37:56,107
متاسفم

482
00:37:58,273 --> 00:37:59,456
واقعا متاسفم

483
00:38:03,302 --> 00:38:04,932
اميدوارم حالش خوب باشه

484
00:38:32,441 --> 00:38:34,811
بيا دنبالم من تو کلبه هستم

485
00:38:36,107 --> 00:38:37,296
چند تا پارچه هم بيار

486
00:38:43,708 --> 00:38:44,847
سلام لينکن

487
00:38:55,333 --> 00:38:56,333
آگوستو

488
00:38:56,826 --> 00:38:58,105
خوشحالم مي بينمت

489
00:38:58,365 --> 00:39:00,065
آره براي سيگارها متشکرم

490
00:39:00,786 --> 00:39:04,320
اون بسته رو باز نکردي ؟
امروز خيلي گرفتار بودم

491
00:39:07,790 --> 00:39:09,491
تو بايد يک انتخابي بکني

492
00:39:09,843 --> 00:39:11,660
دوران لچرو داره تموم ميشه

493
00:39:11,976 --> 00:39:12,976
موافقي ؟

494
00:39:15,202 --> 00:39:16,874
پس ميدوني بايد چه کار
کني

495
00:39:17,334 --> 00:39:19,335
تو الان يک شغل خوب داري

496
00:39:19,699 --> 00:39:22,181
حالا وقتشه يک تکوني به
خودت بدي

497
00:39:24,008 --> 00:39:26,958
ثابت کن ميتوني
برگرد برو تو

498
00:39:27,241 --> 00:39:28,489
و بسته رو باز کن

499
00:39:56,081 --> 00:39:57,800
اينا اينجا چه کار ميکنند ؟

500
00:39:57,801 --> 00:40:00,282
اومدن تا بازجويي
بشوند

501
00:40:01,442 --> 00:40:02,336
يالا

502
00:40:02,597 --> 00:40:03,552
بريم

503
00:40:03,712 --> 00:40:06,798
سر جنرال چه بلايي اومد ؟
امروز جنازش پيدا شد

504
00:40:07,059 --> 00:40:08,304
در بزرگراه 2

505
00:40:09,800 --> 00:40:11,550
برميگرديم تو

506
00:40:14,027 --> 00:40:16,600
متاسم که اين رو ميشنوم

507
00:40:16,701 --> 00:40:19,208
اون واقعا مرد خوبي بود

508
00:40:47,844 --> 00:40:49,160
چي شد برگشتيد ؟

509
00:40:49,320 --> 00:40:52,767
اگر هنوز ميخواي از اينجا بري
تلفنت رو لازم دارم

510
00:40:56,201 --> 00:40:57,041
برو تو

511
00:41:07,075 --> 00:41:07,883
چيه ؟

512
00:41:08,078 --> 00:41:09,486
ال جي چطوره
خوبه

513
00:41:09,746 --> 00:41:11,488
اما ميدوني چيه
سوزان خوب نيست

514
00:41:11,877 --> 00:41:13,240
ال جي خوبه
مطمعني

515
00:41:13,500 --> 00:41:15,659
آره
باهاش تلفني صحبت کردم

516
00:41:15,919 --> 00:41:17,828
چرا بهم نميگي چه خبره ؟

517
00:41:18,088 --> 00:41:20,294
بخاطر کاري که کردي اون ميتونست
مرده باشه

518
00:41:20,454 --> 00:41:23,604
ما هنوز ويسلر رو داريم
کارمون خوب بوده

519
00:41:26,247 --> 00:41:27,379
بايد برم

520
00:41:29,241 --> 00:41:32,826
هي به بلانکو دقت کردي
يک جوري راه ميره انگار اينجا رو خريده

521
00:41:32,986 --> 00:41:35,801
تو گفتي لچرو مراقب همه چي هست
هست

522
00:41:35,961 --> 00:41:38,727
تا کي ميخواد ادامه بده
اگر تو و لچرو ميخواييد بپلکيد

523
00:41:38,887 --> 00:41:41,268
مثل دو تا زوج قديمي و همينطور ادامه بديد

524
00:41:41,528 --> 00:41:44,480
شايد بهتر باشه تو همون خانوم خونه باشي
هي مراقب حرف زدنت باش

525
00:41:44,740 --> 00:41:46,774
پس يک کاري بکن
يا بايد دفعه ديگه

526
00:41:47,034 --> 00:41:49,068
از آقاي اسکوفيلد
دستور بگيري

527
00:41:53,992 --> 00:41:56,293
بعضي ها آخرش به بن بست ميرسند
درسته ؟

528
00:41:59,555 --> 00:42:00,889
آره درسته

529
00:42:01,757 --> 00:42:03,693
حداقل برگشتيم

530
00:42:04,058 --> 00:42:05,496
راستش رو بخواي

531
00:42:06,222 --> 00:42:08,670
تو هم همين رو ميخواستي نه ؟

532
00:42:08,930 --> 00:42:11,632
راجب چي حرف ميزني ؟
تو گذاشتي روباه خودش بياد طرف تعمه

533
00:42:12,062 --> 00:42:14,264
تنها دليلي که اسم گرچن رو
گفتي

534
00:42:14,424 --> 00:42:16,887
اين بود که اون بياد اينجا و خودش
از آتيش بکشتت بيرون

535
00:42:17,147 --> 00:42:19,585
تو خودت ازم خواستي اون اسم
رو بگم

536
00:42:21,580 --> 00:42:24,532
ميدوني که اون کارش تموم نشده ؟
آره ميدونم

537
00:42:25,156 --> 00:42:26,939
سوال اينجاست که تو چطور ؟

538
00:42:27,642 --> 00:42:31,239
چطور يک ماهيگير ساده اين همه در مورد
اين کمپاني ميدونه

539
00:42:31,399 --> 00:42:32,936
وقتي اون برگرده

540
00:42:33,677 --> 00:42:34,863
که برميگرده

541
00:42:37,669 --> 00:42:39,210
چي بايد بهش بگم ؟

542
00:42:41,024 --> 00:42:42,871
ميخواي اين کار رو بکني يا نه ؟

543
00:42:45,300 --> 00:42:47,501
ميتوني بهش بگي بله

544
00:42:47,930 --> 00:42:50,812
اما به محض اينکه رفتيم بيرون
من تضميني براي تو ندارم

545
00:42:52,014 --> 00:42:53,090
همين

546
00:42:59,015 --> 00:44:01,091
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
