1
00:00:02,370 --> 00:00:04,060
آنچه که گذشت

2
00:00:04,100 --> 00:00:05,900
داريم نور رو از دست ميديم
برگرد

3
00:00:10,100 --> 00:00:10,900
تو

4
00:00:11,500 --> 00:00:12,500
اونجا سلول توست ؟

5
00:00:19,000 --> 00:00:21,900
تو از اين زندان فرار ميکني
آقاي اسکوفيلد

6
00:00:21,935 --> 00:00:23,450
و من رو هم با خودت ميبري

7
00:00:23,485 --> 00:00:24,965
با اين معامله

8
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
اونا دقيقا از من چي مي خواهند ؟

9
00:00:28,100 --> 00:00:29,400
اونا ميخوان همه چيز رو بدونند

10
00:00:29,600 --> 00:00:31,400
ميخوان بدون تو چه نقشي
در اين قضيه داشتي

11
00:00:31,435 --> 00:00:32,865
اطلاعاتي در مورد
قضيه

12
00:00:32,900 --> 00:00:34,900
و تو ميتوني براي شرکت
شهادت بدي

13
00:00:35,100 --> 00:00:36,065
عکس رو نشونم بده

14
00:00:36,100 --> 00:00:37,700
نمي تونم عکس رو نشونت
بدم مرد

15
00:00:38,800 --> 00:00:40,300
سارا مرده مايکل

16
00:00:42,000 --> 00:00:44,300
فکر کردم توافق کرديم که بهتره
تو اينجا نياي

17
00:00:44,335 --> 00:00:46,600
ميخوام بدونم کي قرار اين
اتفاق بيافته

18
00:00:46,635 --> 00:00:47,900
چهار روز ديگه

19
00:00:48,200 --> 00:00:49,300
اگر بتونم از اينجا طي 4 روز
بيرون بيام

20
00:00:49,900 --> 00:00:51,300
ميتونم اين کار رو بکنم

21
00:00:51,500 --> 00:00:53,100
من به دو برادر جريان رو ميگم

22
00:01:20,400 --> 00:01:21,200
مايکل

23
00:01:22,700 --> 00:01:23,600
خوشت مياد

24
00:01:24,700 --> 00:01:25,300
آره

25
00:01:26,200 --> 00:01:27,600
براي اينجا خوبه

26
00:01:28,400 --> 00:01:29,165
پدر امروز مياد

27
00:01:29,200 --> 00:01:31,300
منم منتظرم تا بتونم ببينمش

28
00:01:34,600 --> 00:01:35,700
باحال شدي

29
00:01:36,600 --> 00:01:37,200
متشکرم

30
00:01:46,600 --> 00:01:48,200
ال جي هنوز
زندست

31
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
چهار روز بيشتر بهمون
وقت دادن

32
00:01:51,800 --> 00:01:53,000
خيله خوب
خوبه

33
00:01:54,100 --> 00:01:55,500
ببين وقتي داشتيم بر
مي گشتيم

34
00:01:55,535 --> 00:01:57,100
من کيسه جنازه 3 نفر
رو پيدا کردم

35
00:01:57,500 --> 00:01:58,265
تو . من و ال جي

36
00:01:58,300 --> 00:02:01,318
قرار نيست از اين قضيه
زنده بيرون بيايم

37
00:02:02,900 --> 00:02:04,500
آخرين باريه که احمق
بازي در ميارم

38
00:02:06,600 --> 00:02:08,200
چه کار ميخواي بکنب لينک ؟

39
00:02:09,200 --> 00:02:11,700
لابد ميخواي مواضب من
باشي

40
00:02:12,200 --> 00:02:14,900
مايکل ميدونم بخاطر سارا
از دستم عصباني هستي ولي

41
00:02:14,935 --> 00:02:15,800
چرت ميگي

42
00:02:16,900 --> 00:02:18,000
مجبورم چرت بگم

43
00:02:20,800 --> 00:02:24,606
پسر تو پسربرادر من هم هست

44
00:02:25,300 --> 00:02:27,400
و نميخوام هيچ اتفاقي براش
بيافته

45
00:02:29,400 --> 00:02:32,165
اما ظاهرا

46
00:02:32,200 --> 00:02:34,300
ظاهرا تو فکر ميکني من فقط
دارم به خودم فکر ميکنم

47
00:02:34,335 --> 00:02:35,800
ميدونم تو به خودت فکر نمي کني

48
00:02:35,835 --> 00:02:37,900
اما به سارا هم فکر ميکني

49
00:02:38,100 --> 00:02:39,000
تو عاشقش بودي

50
00:02:39,400 --> 00:02:40,800
و من متاسفم

51
00:02:41,200 --> 00:02:42,365
اما ال جي پسرمه

52
00:02:42,400 --> 00:02:44,100
نميتونم بزارم اتفاقي
براش بيافته

53
00:02:44,135 --> 00:02:45,100
ميفهمي

54
00:02:46,900 --> 00:02:49,373
تو از من سوءاستفاده کردي لينک

55
00:02:50,100 --> 00:02:55,236
پس فکر ميکنم الان تو و اون
آدما دنبال يک چيز هستيد

56
00:02:59,600 --> 00:03:00,565
من نميدونم اون کجاست

57
00:03:00,600 --> 00:03:02,700
هر شماره اي رو که
داشتم گرفتم

58
00:03:03,200 --> 00:03:09,417
خوب ببين من اين رو با مرکز فرماندهي کل
درميان ميزارم ببينم اونا چي ميگن

59
00:03:10,100 --> 00:03:11,100
لازم نيست

60
00:03:11,700 --> 00:03:12,700
پيداش کردم

61
00:03:20,600 --> 00:03:22,400
کارتر با برچسب آبي

62
00:03:23,000 --> 00:03:23,765
تو هميشه

63
00:03:23,800 --> 00:03:26,700
اشتهاي خوبي داشتي
دختري مثل تو

64
00:03:28,400 --> 00:03:29,700
فکر کنم پول اين هم من دادم

65
00:03:31,100 --> 00:03:34,662
ميدوني من چقدر از مسافرت
نفرت دارم گراچن

66
00:03:35,700 --> 00:03:39,400
اما بخاطر گندي که بالا آمده
مجبور شدم بيام

67
00:03:39,435 --> 00:03:41,500
اين گند قبل از اينکه من بيام
بوجود آمده بود

68
00:03:41,700 --> 00:03:43,100
و وقتشه که روبراهش کنيم

69
00:03:43,500 --> 00:03:46,128
امروز بايد اين قضيه
رو تموم کنيم

70
00:03:50,900 --> 00:03:52,400
همه چيز بايد تموم بشه

71
00:03:55,600 --> 00:03:57,200
جنرال همه چيز تحت کنترل بود

72
00:03:57,235 --> 00:03:58,200
چرا از خودتون نمي پرسيد

73
00:03:58,300 --> 00:04:00,265
که اين کار خيلي خطرناکيه

74
00:04:00,300 --> 00:04:02,300
و گذشته از اون در زماني که شما تائين
کرديد ممکنه غير ممکن باشه

75
00:04:02,335 --> 00:04:03,265
يادم مياد

76
00:04:03,300 --> 00:04:06,800
که ما با تلگراف با هم قراردادي بستيم

77
00:04:06,900 --> 00:04:08,800
و کلمه غيرممکن

78
00:04:08,900 --> 00:04:11,800
توي قراردادمون نبود
و يا اينکه

79
00:04:12,500 --> 00:04:14,400
من فرد درستي رو انتخاب
نکردم

80
00:04:16,300 --> 00:04:20,558
و کار خودمون رو انجام دادم
و شما بايد تجديد نظر کنيد

81
00:04:20,700 --> 00:04:24,100
و حالا من هم بايد کار
خودم رو انجام بدم

82
00:04:26,600 --> 00:04:29,200
بهت پول نمبدم که براي من
مشاوره کني

83
00:04:29,235 --> 00:04:30,565
تو زيردست مني

84
00:04:30,600 --> 00:04:33,900
تو دستورات رو ميگيري
و بهتره انجام بدي

85
00:04:33,935 --> 00:04:36,065
چون اگر ندي

86
00:04:36,100 --> 00:04:38,600
همون بلايي که توي موزل به سرت
اومد رو تکرار ميکنم

87
00:04:38,635 --> 00:04:40,700
کمي مشت مالت ميدم

88
00:04:44,500 --> 00:04:46,200
داري اشتباه بزرگي
ميکني گراچن

89
00:04:47,000 --> 00:04:48,900
تو نبايد عادت کني مدام
بياي سونا

90
00:04:49,400 --> 00:04:50,300
نمي کنم

91
00:04:50,900 --> 00:04:54,444
چون گفتند بايد کار رو
تموم کنيم

92
00:04:55,400 --> 00:04:57,650
اين خودکشيه

93
00:04:57,685 --> 00:04:59,865
حالا زمان بيشتري دارم

94
00:04:59,900 --> 00:05:02,500
رئيسم خواسته کارها سريعتر
پيش بره

95
00:05:02,535 --> 00:05:04,200
پس بهش بگو نميتونم
جلوش بندازم

96
00:05:04,300 --> 00:05:06,250
ممکنه من بميرم
اگر موفق نشيم

97
00:05:06,285 --> 00:05:08,200
و همين طور من

98
00:05:08,600 --> 00:05:09,365
بين تو و من

99
00:05:09,400 --> 00:05:11,600
فکر ميکني به کدوم بيشتر
احميت ميدم

100
00:05:11,900 --> 00:05:13,300
منو نگاه کن جيمز

101
00:05:13,600 --> 00:05:15,800
خودت داري مي بيني
که چقدر جدي هستم

102
00:05:16,500 --> 00:05:17,900
اگر نتوني اين بازي رو
انجام بدي

103
00:05:18,000 --> 00:05:20,500
توي سونا ولت ميکنم تا
بپوسي

104
00:05:21,100 --> 00:05:22,400
بهت قول ميدم

105
00:05:23,300 --> 00:05:24,665
تا ساعت 5 آماده باش

106
00:05:24,700 --> 00:05:26,100
وقتي اين اتفاق بيافته

107
00:05:26,500 --> 00:05:27,900
همه کشته ميشند

108
00:05:28,800 --> 00:05:30,100
اسکوفيلد چي ميشه ؟

109
00:05:31,400 --> 00:05:32,500
بکشش

110
00:05:41,429 --> 00:06:01,581
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

111
00:06:30,500 --> 00:06:32,100
هي

112
00:06:34,400 --> 00:06:37,558
ميدوني چي ميشه اگر ببيند
دارم با تو حرف ميزنم ؟

113
00:06:38,400 --> 00:06:41,100
نيروهاي کمکي ارتش همه
پنجره ها رو زيرنظر دارن

114
00:06:41,300 --> 00:06:42,265
ميتوني با کلنل صحبت کني ؟

115
00:06:42,300 --> 00:06:44,800
بگو يک چند روزي کار رو
عقب بندازند
نه

116
00:06:44,835 --> 00:06:45,865
بعد از شاه کار ديروزت

117
00:06:45,900 --> 00:06:47,600
کلنل ديگه با من کاري نداره

118
00:06:47,900 --> 00:06:49,700
پس فکر کنم راهي براي

119
00:06:49,735 --> 00:06:52,992
فرار از اينجا نمونده باشه

120
00:06:54,900 --> 00:06:56,100
يه نقشه دارم

121
00:06:56,300 --> 00:06:57,400
لچرو

122
00:06:58,600 --> 00:07:00,100
صبر کن تا بهت بگم

123
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
چيه ؟

124
00:07:06,700 --> 00:07:10,909
بعضي از اون آدما فکر ميکنند
ديگه نبايد پولي پرداخت کنند

125
00:07:11,100 --> 00:07:12,400
الان يک هفته گذشته

126
00:07:12,500 --> 00:07:14,100
و ما سه نفر رو از دست
داديم

127
00:07:14,400 --> 00:07:17,944
اگر بخواي سونا رو داشته باشيم
بايد اعتماد بيشتري رو جلب کنيم

128
00:07:18,100 --> 00:07:21,200
ديگه به کسي اعتماد ندارم
مخصوصا الان

129
00:07:23,400 --> 00:07:24,800
همين افرادي که داريم
کافيه

130
00:07:25,600 --> 00:07:26,800
واقعا برادر ؟

131
00:07:28,000 --> 00:07:28,665
تو و من

132
00:07:28,700 --> 00:07:30,800
و اون حمال که اونجاست
بايد از اينجا فرار کنيم ؟

133
00:07:32,000 --> 00:07:34,400
ميخوام کريستبل رو هم
وارد کنم

134
00:07:35,100 --> 00:07:36,300
آدم محکميه

135
00:07:36,400 --> 00:07:39,932
يکي از افراد دارين گتو
بوده

136
00:07:42,400 --> 00:07:43,500
خيله خوب

137
00:07:45,400 --> 00:07:48,538
اما قولي نميتونم بهت بدم

138
00:07:52,800 --> 00:07:54,700
برام اسلحه اي قوي تر از آر پي جي
پيدا کن

139
00:07:54,735 --> 00:07:55,765
و کوچيکتر

140
00:07:55,800 --> 00:07:57,100
يک کماندو و يک تيرانداز

141
00:07:57,700 --> 00:07:58,700
امکان نداره

142
00:07:58,800 --> 00:08:00,500
من با گروهبان يورک
تماسي داشتم اما

143
00:08:00,535 --> 00:08:01,917
ميدونم همکاري نکرد

144
00:08:01,952 --> 00:08:03,300
به سوزمال بگو آماده
باشه

145
00:08:03,335 --> 00:08:05,800
ممکنه بهش نياز
پيدا کنيم

146
00:08:05,835 --> 00:08:06,700
يک مشکلي هست

147
00:08:06,900 --> 00:08:08,200
قرار تا ساعت 5 اين کار
رو بکنيم؟

148
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
ما تا امشب ميتونيم
منتظر بمونيم

149
00:08:09,535 --> 00:08:10,465
وقتي افراد ما با
سرعت حرکت ميکنند

150
00:08:10,500 --> 00:08:12,000
تا به ديد خاموش شب
نخورند

151
00:08:12,035 --> 00:08:13,500
تو ميخواي تنهايي همه
کارها رو بکني

152
00:08:13,535 --> 00:08:14,400
بجنب ديگه

153
00:08:38,300 --> 00:08:39,100
بله

154
00:08:39,500 --> 00:08:43,401
ببخشيد دنبال يکنفر به اسم
جيمز ويسلر ميگردم

155
00:08:44,000 --> 00:08:46,300
من همسرشون هستم

156
00:08:46,900 --> 00:08:47,800
شما کي هستيد ؟

157
00:08:48,000 --> 00:08:49,065
اسمم تامي ديه است

158
00:08:49,100 --> 00:08:51,600
من صاحب آپارتمان آقاي
وسلر هستم که اجاره کرده

159
00:08:51,800 --> 00:08:53,500
يکي از لوله هاي خونه ترکيده

160
00:08:53,535 --> 00:08:55,900
که باعث خرابي هايي براي
همسايه شما شده

161
00:08:57,800 --> 00:08:58,465
متاسفم

162
00:08:58,500 --> 00:09:00,900
فکر کنم جيمز رو با کسي ديگه
اشتباه گرفتيد

163
00:09:01,400 --> 00:09:03,465
اون آپارتماني اجاره نکرده

164
00:09:03,500 --> 00:09:05,865
اما من مطمعن همستم آقاي ويسلر
مستاجر من هستند

165
00:09:05,900 --> 00:09:08,700
نتونستم کسي رو پيدا کنم
تا قضيه رو حل کنم

166
00:09:08,735 --> 00:09:10,800
اما وقتي قبض تلفنش اومد
من پرينت گرفتم

167
00:09:10,835 --> 00:09:12,800
شماره هاي زيادي
بهش تماس گرفتند

168
00:09:13,800 --> 00:09:16,310
اما ميشه شما به آپارتمانش
بيايد

169
00:09:16,320 --> 00:09:18,800
خيابان 40 ابل براوو در اوباريو

170
00:09:18,835 --> 00:09:20,000
واحد 4

171
00:09:24,700 --> 00:09:25,700
به افراد ردياب بگو

172
00:09:25,735 --> 00:09:27,600
پليس پاناما نميتونه چيزي رو
رديابي کنه

173
00:09:30,000 --> 00:09:30,500
بله

174
00:09:31,000 --> 00:09:32,400
يه اتفاق جديد

175
00:09:37,740 --> 00:09:43,391
نوشته شده توسط ماهون
بين شرکت . مواد . خانواده
خانواده انتخاب شده

176
00:09:51,900 --> 00:09:53,165
هي

177
00:09:53,200 --> 00:09:56,726
اونا بهمون 4 روز بيشتر
وقت دادند

178
00:09:56,900 --> 00:09:57,965
خوبه
مشکل اينجاست

179
00:09:58,000 --> 00:10:01,300
من نميدونم چطور بايد
از اينجا خارج بشيم

180
00:10:01,600 --> 00:10:04,300
لچرو گفته نقشه اي داره
ولي هنوز منتظرم

181
00:10:04,335 --> 00:10:05,500
تا بهم بگه

182
00:10:07,200 --> 00:10:09,600
متاسفم
بد موقع مزاحمت شدم

183
00:10:09,635 --> 00:10:12,200
مشتاقانه منتظر 24 ساعت آينده
هستم

184
00:10:12,235 --> 00:10:13,265
منم چيزايي تو سرم دارم

185
00:10:13,300 --> 00:10:17,772
جدي مثل آخرين ملاقاتي
که داشتي نه

186
00:10:18,200 --> 00:10:19,265
داري جاسوسي منو ميکني

187
00:10:19,300 --> 00:10:21,400
ببخشيد اگر اشتباه ميکنم
ولي اون قيافش

188
00:10:21,435 --> 00:10:22,900
به دوست دخترا نميخورد

189
00:10:23,300 --> 00:10:24,600
اون از طرف شرکت بود

190
00:10:25,200 --> 00:10:27,300
بعد از شکست تو براي فرار
اومده بود يادآوري کنه

191
00:10:27,335 --> 00:10:29,100
که همه چيز به خطر افتاده

192
00:10:29,200 --> 00:10:30,800
به نظر مياد فراموش کردي

193
00:10:31,300 --> 00:10:33,350
پس من رو ببخش اگه کاري نکردم

194
00:10:33,385 --> 00:10:35,400
اگر دوباره نقشه اي داشتي

195
00:10:35,435 --> 00:10:37,400
چون ممکنه دوباره شکست بخوري

196
00:10:39,400 --> 00:10:40,265
من بايد از اينجا برم

197
00:10:40,300 --> 00:10:42,500
و اصلا برام مهم نيست چطوري

198
00:10:49,700 --> 00:10:52,300
چيزي رو که ميخواستم
آوردي

199
00:10:52,335 --> 00:10:53,600
هرگز من رو نديدي

200
00:11:15,300 --> 00:11:16,765
اوه خداي من

201
00:11:16,800 --> 00:11:18,739
چه بلايي داري سرت
خودت مياري

202
00:11:19,300 --> 00:11:20,565
شلز

203
00:11:20,600 --> 00:11:21,900
شلز چي ؟

204
00:11:22,400 --> 00:11:27,353
اون يک متجاوز . قاتل و شکنجه گر
بود

205
00:11:27,500 --> 00:11:28,865
نمي تونستم بزارم بره

206
00:11:28,900 --> 00:11:32,000
اون وکيلهاي احمق ميخواستن
اون رو آزاد کنند

207
00:11:32,035 --> 00:11:35,200
پس من من فقط

208
00:11:37,200 --> 00:11:38,400
منم کشتمش

209
00:11:42,800 --> 00:11:44,900
و احساس خوبي داشتم

210
00:11:49,500 --> 00:11:51,100
احساس واقعا خوبي داشتم

211
00:11:53,400 --> 00:11:55,800
اما بعدا هي کابوس
ميديدم

212
00:11:55,835 --> 00:11:57,867
که شالز دوباره زنده شده

213
00:11:57,902 --> 00:11:59,865
و دست از سر من بر نميداره

214
00:11:59,900 --> 00:12:05,328
بعد فقط اين داروها بود
که منو از اين حالت دور مي کرد

215
00:12:05,600 --> 00:12:07,000
و وقتي سر از سونا
درآوردم

216
00:12:07,400 --> 00:12:11,968
نتونستم از داروها گير بيارم
براي همين مجبور شدم

217
00:12:13,400 --> 00:12:14,700
تزريق کنم

218
00:12:19,500 --> 00:12:21,400
ازم ميخواي برات مواد بيارم

219
00:12:23,200 --> 00:12:25,600
اولا فکر ميکردم هر کسي گندي بالا مياره

220
00:12:25,635 --> 00:12:27,300
بايد بهش ارزش و فرصت بديم

221
00:12:30,200 --> 00:12:32,500
تو هم بخاطر همين اومدي دنبالم

222
00:12:33,700 --> 00:12:39,800
من اومدم براي کمک به مردي که
براش احترام قائل هستم

223
00:12:42,100 --> 00:12:43,800
واقعا متشکرم

224
00:12:46,900 --> 00:12:50,815
اما من با اين وضع نميتون
شهادت بدم

225
00:12:53,000 --> 00:12:54,100
خواهش ميکنم

226
00:12:58,000 --> 00:12:59,300
خواهش ميکنم

227
00:13:06,600 --> 00:13:09,579
ميله پنجره ها يک اينچ
زخيمتر شده

228
00:13:09,700 --> 00:13:11,300
راهي براي خروج از
اونا نيست

229
00:13:11,900 --> 00:13:13,600
يه راهي براش پيدا مي کنم

230
00:13:14,100 --> 00:13:15,300
ميدونم ميکني

231
00:13:17,000 --> 00:13:19,456
ببين مرد بخاطر اتفاقاتي
که افتاد متاسفم

232
00:13:19,500 --> 00:13:21,400
چيزايي که گفتم بخاطر
خستگي بود

233
00:13:21,435 --> 00:13:23,300
بخاطر اين فکر بيرون
رفتنه

234
00:13:23,700 --> 00:13:26,100
جون پسربرادرم به اين
کار بستگي داره

235
00:13:26,300 --> 00:13:27,365
ميدونم

236
00:13:27,400 --> 00:13:29,100
تا حالا نپرسيدم
چند سالشه ؟

237
00:13:29,101 --> 00:13:30,101
شانزده

238
00:13:31,200 --> 00:13:32,300
اي بابا

239
00:13:34,500 --> 00:13:35,700
ببخشيد مزاحم ميشم

240
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
چي ميخواي ؟

241
00:13:38,400 --> 00:13:40,800
من ؟ فقط اومدم يک چيزي رو

242
00:13:40,835 --> 00:13:41,965
بندازم توي صندوق
پست شما

243
00:13:42,000 --> 00:13:43,765
از طرف خود لچرو

244
00:13:43,800 --> 00:13:45,800
اما چيزهايي توي چشمان
شما ميبينم

245
00:13:46,200 --> 00:13:47,100
آروم

246
00:13:48,100 --> 00:13:49,000
فکر نکنم دعوت نامه باشه

247
00:13:49,035 --> 00:13:50,765
براي هاکي روي يخ
در سونا

248
00:13:50,800 --> 00:13:52,500
شماها با لچرو چه معامله اي
کرديد ؟

249
00:13:52,535 --> 00:13:55,500
به تو ربطي نداره
تئودور

250
00:13:55,535 --> 00:13:56,800
يک راز رو ميتونيد نگه داريد؟

251
00:13:56,900 --> 00:13:59,000
شماها داريد مثل يک حشره با
من رفتار مي کنيد

252
00:13:59,200 --> 00:14:00,965
فقط يادت باشه اطلاعاتي مثل خورده نون

253
00:14:01,000 --> 00:14:04,552
هميشه از دست آدم ميريزن
و حشره ها اونا رو ميخورند

254
00:14:12,900 --> 00:14:14,000
ساعت 4

255
00:14:15,200 --> 00:14:19,257
اين گوشه اي از نقشه اي
که لچرو داره

256
00:14:31,500 --> 00:14:34,000
بزار صادق باشيم وقتي اجاره
چند سال عقب ميافته

257
00:14:34,035 --> 00:14:35,400
و از طرف هم خبري نيست

258
00:14:35,900 --> 00:14:37,600
طرف رو بيرون ميکنم

259
00:14:37,635 --> 00:14:39,300
و ازش دوبرابر پول ميگيرم
اما

260
00:14:39,600 --> 00:14:41,865
جيمز مرد خوبي بود

261
00:14:41,900 --> 00:14:45,154
اميدوارم دليل خوبي براي اين
کارش داشته باشه

262
00:14:48,000 --> 00:14:49,700
ببينيد خانم

263
00:14:50,900 --> 00:14:53,600
خيلي از آدما بعضي وقتا
يک کارايي ميکنند

264
00:14:54,000 --> 00:14:56,500
اين آپارتمان و زندگي کردنش
اينجا

265
00:14:56,800 --> 00:14:59,730
به اين معني نيست
که شما رو دوست نداشته

266
00:15:00,500 --> 00:15:04,500
گفتيد بيمه نامه جيمز رو
داريد ؟

267
00:15:05,500 --> 00:15:06,765
آره دارم

268
00:15:06,800 --> 00:15:08,500
ميرم بيارمشون

269
00:15:31,700 --> 00:15:32,600
اوه خدا

270
00:15:46,000 --> 00:15:47,500
يک در ديگه اينجا هست

271
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
"4413."

272
00:16:30,100 --> 00:16:31,600
اسکوفيلد چي ميشه ؟

273
00:16:32,000 --> 00:16:32,900
بکشش

274
00:16:33,500 --> 00:16:35,900
اگر لچرو اين رو نمي فرستاد

275
00:16:36,300 --> 00:16:38,500
ممکن بود تي بگ منو به کسي
معرفي ميکرد

276
00:16:39,200 --> 00:16:40,565
گفتم که از اينجا ميريم

277
00:16:40,600 --> 00:16:44,376
واقعا متاسفم که تو رو وارد اين
قضيه کردم مايکل

278
00:16:58,700 --> 00:16:59,200
اسکوفيلد

279
00:17:02,600 --> 00:17:04,400
اينجا به يک کد ديگه
احتياج هست

280
00:17:04,600 --> 00:17:05,965
فقط من اين کد رو ميدونم

281
00:17:06,000 --> 00:17:07,500
براي مردي که رازهاي زيادي
داري

282
00:17:07,535 --> 00:17:08,867
انتخاب کردن تي بگ

283
00:17:08,902 --> 00:17:10,165
حرکت هوشمندانه اي نبود

284
00:17:10,200 --> 00:17:12,700
آره به مرور زمان خودش ميفهمه
تا اونموق ما رفتيم

285
00:17:12,900 --> 00:17:15,000
سمي داره برمي گرده
بريم

286
00:17:35,800 --> 00:17:37,000
اينجا کجاست ؟

287
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
تونل زيرزميني

288
00:17:41,300 --> 00:17:42,465
قديما نگهبانها از اينجا

289
00:17:42,500 --> 00:17:44,973
براي رفتن از قسمت اي
به بي استفاده ميکردند

290
00:17:45,600 --> 00:17:49,300
بعد از اون شورش
همه رو آوردند به قسمت بي

291
00:17:50,100 --> 00:17:51,700
و وقتي سربازها آمدند

292
00:17:52,600 --> 00:17:54,000
اين تونل رو بستند

293
00:18:03,900 --> 00:18:06,500
انگار يکي قبلا ميخواسته
از اينجا استفاده کنه

294
00:18:06,900 --> 00:18:10,500
من هرگز در مدتي که توي سونا
بودم نقشه اي نداشتم

295
00:18:10,535 --> 00:18:12,200
البته تا اين اواخر

296
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
تو يک مهندسي درسته ؟

297
00:18:15,500 --> 00:18:17,200
ميتوني به طرف ديگه
اينجا رو حفر کني آره ؟

298
00:18:17,300 --> 00:18:19,800
آره البته من و کلي
کارگر

299
00:18:20,200 --> 00:18:21,500
حالا گوش کن

300
00:18:21,600 --> 00:18:23,200
تو بايد اينجا رو حفر
کني

301
00:18:24,100 --> 00:18:29,547
ما جايي رو حفر نميکنيم
اما شايد به طرف بالا رفتيم

302
00:18:41,500 --> 00:18:42,800
سلام سوفيا

303
00:18:44,100 --> 00:18:45,700
سلام تو کي هستي ؟

304
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
دوست جيمز

305
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
يک دوست قديمي

306
00:18:49,700 --> 00:18:50,900
خوب اون اينجا نيست

307
00:18:53,000 --> 00:18:54,400
من ميدونم اون کجاست

308
00:18:59,400 --> 00:19:01,500
حالا ميفهمم چرا جيمز
عاشق تو بود

309
00:19:02,200 --> 00:19:03,800
چون واقعا زيبا هستي

310
00:19:04,300 --> 00:19:05,800
اما اگر بخواهي به جاهايي
سرکشي کني

311
00:19:05,835 --> 00:19:07,165
که مطعلق به تو نيست

312
00:19:07,200 --> 00:19:10,100
کاري ميکنم دلش برات خيلي
تنگ بشه

313
00:19:10,300 --> 00:19:12,200
متوجه هستي
چي دارم ميگم ؟

314
00:19:14,600 --> 00:19:15,700
خوبه

315
00:19:18,200 --> 00:19:19,900
لازم نيست نگران اين باشي

316
00:19:20,700 --> 00:19:23,900
حالا خوب گوش کن چي ميگم
تا اتفاقي برات نيافته

317
00:19:24,400 --> 00:19:26,300
ازت ميخوام بري خونه و
به خودت برسي

318
00:19:26,335 --> 00:19:28,200
و ناخون هاتو لاک بزني
و همه چيز رو آماده کني

319
00:19:28,500 --> 00:19:29,965
براي موقعي که جيمز ميخواد برگرده

320
00:19:30,000 --> 00:19:31,500
بعد از اين بايد زندگيه
شادي رو داشته باشيد

321
00:19:31,600 --> 00:19:33,858
از جونش چي ميخواي ؟

322
00:19:35,600 --> 00:19:38,300
ببين اصلا گوش نميدي
چي ميگم ؟

323
00:19:38,335 --> 00:19:39,265
يا برو دنبال کارت

324
00:19:39,300 --> 00:19:42,700
يا قول ميدم برات خيلي بد ميشه

325
00:19:47,600 --> 00:19:49,600
تو حقيقتا زيبا هستي

326
00:19:53,500 --> 00:19:55,400
اميدوارم دخالتي نکني

327
00:19:58,100 --> 00:19:59,800
حالا گورتو گم کن

328
00:20:13,800 --> 00:20:15,965
خوب اگر بتونيم بريم

329
00:20:16,000 --> 00:20:17,500
به طرف زمين سلول اصلي

330
00:20:17,535 --> 00:20:20,300
اونوقت ميتونيم از اينجا
آزاد بشيم

331
00:20:20,335 --> 00:20:22,640
و يا اينکه خودمون رو برسونيم
به فنس قبل از اينکه تير بخوريم

332
00:20:22,800 --> 00:20:24,600
بله ولي فکر نکنم
شدني باشه

333
00:20:25,200 --> 00:20:27,000
درسته اما تو ميتوني حفاري
کني درسته ؟

334
00:20:27,200 --> 00:20:29,800
بر اساس سنگيني و سيمان کاري
که در سونا انجام شده

335
00:20:29,835 --> 00:20:32,400
احتياج به چيزي داريم که از
ريزش تونل جلوگيري کنه

336
00:20:32,900 --> 00:20:33,700
يا

337
00:20:34,000 --> 00:20:34,800
يا چي ؟

338
00:20:35,700 --> 00:20:40,378
يا اينکه اينجا ميرزه
و همه زنده به گور ميشيم

339
00:20:44,300 --> 00:20:45,700
بيايد کمي استراحت کنيم

340
00:20:46,100 --> 00:20:47,400
ميرم کمي شراب بيارم

341
00:20:50,200 --> 00:20:51,000
چند روز طول ميکشه

342
00:20:51,035 --> 00:20:52,300
شايد 2 روز

343
00:20:52,900 --> 00:20:54,750
بايد برم بالا رو ببينم
يک تخميني بزنم

344
00:20:54,785 --> 00:20:57,774
که اين تونل تا کجا محيط بيرون
کشيده شده

345
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
کجا ميري
داشتم مديتيشن ميکردم

346
00:21:06,400 --> 00:21:08,700
ميرم کمي شراب براي کريستبل
و افرادش بيارم

347
00:21:08,735 --> 00:21:10,900
شراب ؟
براي افرادش ؟

348
00:21:11,200 --> 00:21:13,100
نه گفتم اول کريستبل رو
مي بينم

349
00:21:13,200 --> 00:21:14,400
هنوز کسي زايده نشده انطوري
وارد بشه

350
00:21:14,600 --> 00:21:16,500
خوب اونا الان بالا هستند

351
00:21:16,535 --> 00:21:17,400
خيله خوب پس بريم

352
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
فقط بزار يکم شراب بيارم
نه مرد

353
00:21:19,900 --> 00:21:21,700
اون نوشيدني براي هر
کسي نيست

354
00:21:21,735 --> 00:21:23,500
ببين مرد من بهشون قول دادم

355
00:21:23,900 --> 00:21:25,100
يک کاري نکن احمق جلوه
کنم

356
00:21:27,000 --> 00:21:28,500
شرابها ماله منه سمي

357
00:21:29,600 --> 00:21:30,400
نه

358
00:21:30,800 --> 00:21:32,000
با اين قضيه مشکلي داري

359
00:21:35,900 --> 00:21:36,800
نه قربان

360
00:21:37,400 --> 00:21:39,200
خوبه بريم

361
00:21:45,400 --> 00:21:46,600
بيا برگرديم سر کار

362
00:21:52,400 --> 00:21:54,900
هي فقط لچرو کد رو داره

363
00:21:55,100 --> 00:21:56,200
به کد احتياجي نداريم

364
00:22:00,800 --> 00:22:01,900
حالا ميريم تو

365
00:22:02,200 --> 00:22:03,700
قبل از اينکه سمي برگرده

366
00:22:10,600 --> 00:22:11,500
الکس

367
00:22:17,200 --> 00:22:18,400
بازرس لنگ کجاست ؟

368
00:22:19,600 --> 00:22:20,800
بازرس ؟ نميدونم

369
00:22:21,400 --> 00:22:23,600
تو چه مرگت شده
چه خبره ؟

370
00:22:26,100 --> 00:22:27,065
حق اين رو دارم که عصبي باشم

371
00:22:27,100 --> 00:22:28,700
زندگيم روي يک نخ بنده
ميدوني که ؟

372
00:22:28,735 --> 00:22:29,700
راجب به چي حرف ميزني ؟

373
00:22:30,300 --> 00:22:32,800
تو توي زندگيت لحضات مشابه اين زياد داشتي

374
00:22:32,835 --> 00:22:34,700
من تو رو ميشناسم تو از
قديمي ها هستي

375
00:22:34,800 --> 00:22:36,500
حالا برو يک آبي به صورتت
بزن

376
00:22:36,700 --> 00:22:38,500
هيئت ازمون خواسته که همين
الان حاضر بشيم

377
00:22:38,535 --> 00:22:40,200
چي ؟
برو لباست رو بپوش

378
00:22:40,900 --> 00:22:41,950
يا اينکه ترجيح ميدي

379
00:22:41,985 --> 00:22:43,000
برت گردونم توي سونا

380
00:22:43,600 --> 00:22:48,463
يه آبي به صورتت بزن لباس بپوش
الان ميريم

381
00:22:51,500 --> 00:22:52,365
بله سولينز هستم

382
00:22:52,400 --> 00:22:53,800
داريم آماده حرکت ميشيم

383
00:22:53,835 --> 00:22:55,000
لنگ کدوم گوريه ؟

384
00:22:56,800 --> 00:22:57,400
نه

385
00:22:58,700 --> 00:22:59,400
چطور پيش ميريم

386
00:22:59,800 --> 00:23:01,350
همه چيز سرجاي خودشه

387
00:23:01,385 --> 00:23:02,865
خوبه ميريم سراغ مرحله بعد

388
00:23:02,900 --> 00:23:05,100
حالا وقتشه که ويسلر يه
تکوني به خودش بده

389
00:23:05,900 --> 00:23:09,900
تا ساعت 5 بهتره که آماده باشه

390
00:23:10,100 --> 00:23:11,900
سه لايه تيرآهن

391
00:23:11,935 --> 00:23:13,700
و 10 فيت بتون و
سيمان

392
00:23:13,900 --> 00:23:16,625
بين ما و آسمون قرار داره

393
00:23:19,300 --> 00:23:20,300
حالت خوبه ؟

394
00:23:21,900 --> 00:23:24,700
اگر راستش رو بخواي

395
00:23:24,735 --> 00:23:25,500
نه

396
00:23:25,900 --> 00:23:29,200
فکر کنم بخاطر بسته بودن
فضاي اينجاست

397
00:23:29,500 --> 00:23:30,900
ميخواي بگي بيماري ترس از
فضاي بسته رو داري

398
00:23:30,935 --> 00:23:32,200
از وقتي که

399
00:23:32,235 --> 00:23:32,800
بچه بودم

400
00:23:33,100 --> 00:23:35,050
ميدوني من بايد برم بالا

401
00:23:35,085 --> 00:23:37,000
در حال حاضر اين فکر خوبي
نيست

402
00:23:37,200 --> 00:23:39,800
خوب اينجا موندن هم براي من
اصلا خوب نيست

403
00:23:39,835 --> 00:23:41,700
پيشنهاد ميکنم به حالت
طبيعيه خودت برگردي

404
00:23:41,735 --> 00:23:42,900
فقط بايد کمي هوا بخورم

405
00:23:47,400 --> 00:23:48,365
معلوم هست چه مرگت شده

406
00:23:48,400 --> 00:23:51,165
بايد از اينجا برم بايد هوا بخورم
هي تو داري

407
00:23:51,200 --> 00:23:53,600
ميري جايي که درست سمي
اونجا نشسته . هرگز هوايي نميخوري

408
00:23:53,635 --> 00:23:57,300
تو متوجه نيستي
من همين الان بايد برم بيرون

409
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
چرا حقيقت رو بهم نميگي وسلر

410
00:23:59,835 --> 00:24:01,200
چرا مدام به ساعتت نگاه ميکني

411
00:24:01,300 --> 00:24:02,500
واقعا چي توي سرت ميگزره

412
00:24:04,900 --> 00:24:06,900
اسکوفيلد اونا رفتند
تکون بخور

413
00:24:14,100 --> 00:24:14,965
به موبايلت احتياج دارم

414
00:24:15,000 --> 00:24:16,365
نه سمي الان برميگرده
بايد بري

415
00:24:16,400 --> 00:24:20,689
بايد با برادرم صحبت کنم
تلفن الان با من نيست حالا برو

416
00:24:23,800 --> 00:24:25,650
خوب بهتر با هم روراست
باشيم آمريکايي ها

417
00:24:25,685 --> 00:24:27,465
اينجا نه برق داره نه آب

418
00:24:27,500 --> 00:24:30,800
يه چاه هست اما وسط جنگله

419
00:24:30,835 --> 00:24:33,600
عاليه - ماهي 100 دلار
200 دلار

420
00:24:34,200 --> 00:24:35,500
ماهي 100 دلار

421
00:24:37,800 --> 00:24:38,400
قبوله

422
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
اما دلم نميخواد اينجا مواد
پرورش بديد

423
00:24:41,900 --> 00:24:42,900
حتي ماريجوانا

424
00:24:44,500 --> 00:24:45,300
فهميدي ؟

425
00:24:52,900 --> 00:24:54,800
به خونه خوش آمدي رفيق
ممنون

426
00:24:58,200 --> 00:24:58,765
ببين مرد اگر ميخواي

427
00:24:58,800 --> 00:25:01,300
اگز ميخواي از اينجا بري خودم به مايکل ميرسم

428
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
تو به اندازه کافي زحمت کشيدي
اگر من هم يک بچه داشتم

429
00:25:04,035 --> 00:25:06,100
و همون بلاي پسر تو
سرش مي امد

430
00:25:06,700 --> 00:25:08,200
تو و برادرت من رو به همين
حال رها ميکرديد ؟

431
00:25:09,000 --> 00:25:09,800
آره

432
00:25:11,600 --> 00:25:12,400
همين جا خوبه

433
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
بزارش همين جا

434
00:25:16,000 --> 00:25:16,900
خيله خوب صبرکن

435
00:25:20,000 --> 00:25:20,700
آماده اي

436
00:25:20,900 --> 00:25:21,500
آره

437
00:25:26,100 --> 00:25:27,500
اميدوارم کار کنه رفيق

438
00:25:29,600 --> 00:25:31,400
خيله خوب
بزن بريم

439
00:25:35,900 --> 00:25:36,700
مک گريدي

440
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
به کمک احتياج دارم

441
00:25:42,200 --> 00:25:44,300
الان نه رفيق پدرم بالاخره اومده
دارم ميرم ببينمش

442
00:25:44,335 --> 00:25:46,800
راستش به کمک اون هم احتياج
دارم

443
00:25:49,200 --> 00:25:50,350
از پدر پير من ميخواي
چه کار کنه ؟

444
00:25:50,385 --> 00:25:51,465
فقط ميخوام که يک

445
00:25:51,500 --> 00:25:54,250
پيغام رو برسونه بکسي که
بهش اطمينان دارم

446
00:25:54,285 --> 00:25:56,492
امکان نداره بابام حتي نميتونه
صورتشو بتراشه

447
00:25:56,527 --> 00:25:58,700
چه برسه بخواد وارد اين جور
دردسرا بشه

448
00:25:58,735 --> 00:26:00,400
دردسري نيست فقط يک تماس تلفني
نه

449
00:26:01,900 --> 00:26:02,900
من پدرم رو دوست دارم

450
00:26:03,500 --> 00:26:05,365
من هم برادرم رو دوست دارم
و اگر اون

451
00:26:05,400 --> 00:26:07,800
اين پيغام رو نرسونه اتفاق بدي
براي برادرم ميافته

452
00:26:08,300 --> 00:26:10,700
ببين اتفاق بدي داره ميافته

453
00:26:10,735 --> 00:26:11,400
خواهش ميکنم

454
00:26:17,800 --> 00:26:18,500
سلام پسرم

455
00:26:19,500 --> 00:26:20,100
بابا

456
00:26:21,500 --> 00:26:22,700
خوش تيپ شدي

457
00:26:23,300 --> 00:26:24,400
مثل دوران مدرسه

458
00:26:25,500 --> 00:26:26,300
متشکرم

459
00:26:26,900 --> 00:26:30,464
سلول يکنفر رو براي اين
پيراهن تميز کردم

460
00:26:31,300 --> 00:26:32,465
تو الان بايد توي مدرسه باشي

461
00:26:32,500 --> 00:26:34,200
چيزي نيست بابا
با دوستانت باشي

462
00:26:37,000 --> 00:26:38,400
بابا لطفا ناراحت نشو

463
00:26:39,400 --> 00:26:40,600
اينجا هم دوستاني دارم

464
00:26:42,300 --> 00:26:43,850
يه آمريکاييه

465
00:26:43,885 --> 00:26:45,400
آره آدم خوبيه

466
00:26:46,000 --> 00:26:47,900
اون چيزاي زيادي اينجا به
من ياد ميده

467
00:26:49,300 --> 00:26:50,200
و

468
00:26:51,000 --> 00:26:52,400
به کمک من احتياج داره

469
00:26:54,900 --> 00:26:56,100
خدارو شکر که اينجايي

470
00:26:56,800 --> 00:26:58,500
فکر ميکردم زودتر از اينا
بياي

471
00:26:58,600 --> 00:26:59,900
که ببيني حالم خوبه

472
00:27:00,000 --> 00:27:03,200
روزنامه ها رو ميخونم
ميدونستم حالت خوبه

473
00:27:03,700 --> 00:27:07,300
فعلا خوبم
اما ممکنه تو نباشي

474
00:27:07,900 --> 00:27:09,200
حالا خوب به حرفام گوش بده

475
00:27:10,300 --> 00:27:13,300
بايد قول بدي امروز به هيچ عنوان
نزديک لينکن باروز نشي

476
00:27:13,335 --> 00:27:14,665
لينکن
خيلي خطرناکه

477
00:27:14,700 --> 00:27:16,900
که نزديک اون باشي
چه باهاش باشي چه نزديکش

478
00:27:17,200 --> 00:27:19,600
فقط برو خونه و همون جا بمون

479
00:27:20,900 --> 00:27:22,600
تا امشب که بهت زنگ بزنم

480
00:27:23,300 --> 00:27:24,300
فعلا فقط اين رو ميتونم بگم

481
00:27:24,335 --> 00:27:25,300
متوجه هستي ؟

482
00:27:26,100 --> 00:27:27,650
از کجا زنگ ميزني ؟

483
00:27:27,685 --> 00:27:29,200
حرفهاي من رو فهميدي ؟

484
00:27:30,000 --> 00:27:30,500
آره

485
00:27:30,700 --> 00:27:31,700
قول بده

486
00:27:32,200 --> 00:27:33,300
بلند قول بده

487
00:27:34,200 --> 00:27:35,000
قول ميدم

488
00:27:36,900 --> 00:27:38,400
چرا انقدر ترسيدي ؟

489
00:27:39,800 --> 00:27:41,500
چون نميتونم ببينم تو
صدمه ببيني

490
00:27:44,300 --> 00:27:49,286
چون تو رو بيشتر از هر چيزي
توي اين دنيا دوست دارم

491
00:27:49,700 --> 00:27:50,800
واقعا ؟

492
00:27:52,900 --> 00:27:53,700
آره

493
00:27:55,900 --> 00:27:57,500
جيمز امروز يکي بهم زنگ زد

494
00:27:57,800 --> 00:27:59,700
ميگفت که صاحبخانه
تو است

495
00:28:01,300 --> 00:28:02,900
در مورد يک آپارتمان ديگه
صحبت ميکرد

496
00:28:04,500 --> 00:28:05,900
بايد بهش زنگ بزنم ؟

497
00:28:06,400 --> 00:28:08,200
احتمالا شماره رو اشتباه
گرفته بوده

498
00:28:08,235 --> 00:28:09,767
اون اسمت رو مي دونست

499
00:28:09,802 --> 00:28:11,300
طرف بايد اشتباهي
کرده باشه

500
00:28:11,500 --> 00:28:14,600
من چيزي در مورد يک آپارتمان
ديگه نميدونم

501
00:28:14,635 --> 00:28:15,665
سوفيا

502
00:28:15,700 --> 00:28:19,700
تنها چيزي که الان مهمه
اينه که از لينک فاصله بگيري

503
00:28:20,200 --> 00:28:21,100
خواهش ميکنم

504
00:28:22,700 --> 00:28:24,600
باشه جيمز

505
00:28:24,635 --> 00:28:26,500
منتظر تماست هستم

506
00:28:32,700 --> 00:28:35,000
بيا

507
00:28:35,035 --> 00:28:36,000
برات چيزي آوردم

508
00:28:37,100 --> 00:28:38,100
نميخوام ببينمش

509
00:28:40,400 --> 00:28:41,900
برات نگهش ميدارم

510
00:28:41,935 --> 00:28:43,100
من خونه نميام

511
00:28:44,500 --> 00:28:45,600
بايد اين رو قبول کني

512
00:28:50,700 --> 00:28:51,700
بايد بري

513
00:28:53,900 --> 00:28:55,100
اون تلفن رو براي دوستم بزن

514
00:29:01,400 --> 00:29:02,900
تولدت مبارک پسرم

515
00:29:15,900 --> 00:29:17,165
شايد بهتر بود يک
قفل هم به در خونه ميزديم

516
00:29:17,200 --> 00:29:19,100
چيز جديدي توي خونه ندارم

517
00:29:19,135 --> 00:29:21,000
بهتره بيان داغونش کنند

518
00:29:24,400 --> 00:29:24,900
بله

519
00:29:25,200 --> 00:29:26,500
براتون يک  پيغام دارم

520
00:29:27,000 --> 00:29:28,500
براي شام خونه نريد

521
00:29:28,535 --> 00:29:29,200
تو کي هستي ؟

522
00:29:29,700 --> 00:29:31,100
کسي که بايد اين رو به
شما ميگفت

523
00:29:31,135 --> 00:29:32,500
براي شام خونه نرو

524
00:29:34,300 --> 00:29:35,100
چي ؟

525
00:29:35,600 --> 00:29:36,400
وقتي من و مايک
بچه بوديم

526
00:29:36,500 --> 00:29:38,200
توي يک جمع که بوديم
از کد استفاده ميکرديم

527
00:29:38,300 --> 00:29:40,300
تا اون بتونه حرفش رو
راحت به من بزنه

528
00:29:41,000 --> 00:29:42,700
داره ميگه مواضب خودت باش

529
00:29:48,400 --> 00:29:49,165
اينجا چه غلطي مي کني؟

530
00:29:49,200 --> 00:29:51,200
چرا تلفن و ماشين من رو پس
نميدي

531
00:29:51,235 --> 00:29:52,100
داريشون ؟

532
00:29:52,700 --> 00:29:55,500
آره اون داره از طرف هتل مياد

533
00:29:55,535 --> 00:29:57,200
اما دوست دختر ويسلر
جلوشو گرفت

534
00:29:57,800 --> 00:29:58,365
و دارن حرف مي زنند

535
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
با لينکن و اون مکزيکيه

536
00:30:00,900 --> 00:30:03,200
بعد از چيزي که امروز ديده
حتما گيج شده

537
00:30:03,600 --> 00:30:04,700
راهنمايش کردي ؟

538
00:30:05,300 --> 00:30:06,300
بهش اخطار کردم

539
00:30:07,000 --> 00:30:08,065
همشون رو بکش

540
00:30:08,100 --> 00:30:09,300
اما وسلر چي ميگه ؟

541
00:30:09,400 --> 00:30:11,600
من ميگم همشون رو بکش

542
00:30:18,000 --> 00:30:19,500
اهميتي به آپارتمان جديد
دوست پسرت نميدم

543
00:30:19,535 --> 00:30:21,000
اصلا برام مهم نيست

544
00:30:21,100 --> 00:30:22,300
نه من خودم رفتم اونجا

545
00:30:22,400 --> 00:30:23,600
و يک زن هم اونجا بود

546
00:30:23,900 --> 00:30:25,200
اون من رو تهديد کرد

547
00:30:25,500 --> 00:30:26,800
جيمز رو مي شناخت

548
00:30:28,300 --> 00:30:29,065
سوزان

549
00:30:29,100 --> 00:30:30,265
اون رو مي شناسي

550
00:30:30,300 --> 00:30:32,894
اون کسي که ال جي رو گرفته

551
00:30:34,000 --> 00:30:36,058
يک چيزي اونجا پيدا کردم
که اون ازم گرفتش

552
00:30:36,100 --> 00:30:37,000
يک پاسپورت

553
00:30:37,500 --> 00:30:39,400
عکس و تاريخ تولد جيمز
هم روش بود

554
00:30:40,000 --> 00:30:41,700
اما به اسم گري ميلر بود

555
00:30:42,300 --> 00:30:43,600
لينکن نميدونم اينجا
چه خبره

556
00:30:43,700 --> 00:30:44,300
بهت ميگم چه خبره

557
00:30:44,335 --> 00:30:45,265
دوست پسرت يک دروغگوست

558
00:30:45,300 --> 00:30:46,765
از اولش هم بهت گفتم

559
00:30:46,800 --> 00:30:49,200
جيمز بهم گفت که امروز بايد
از تو دور بمونم

560
00:30:49,235 --> 00:30:50,600
چون خطرناکه

561
00:30:51,400 --> 00:30:52,200
بريم

562
00:31:05,500 --> 00:31:06,300
کيه

563
00:31:06,400 --> 00:31:08,200
ميخوام با مايکل اسکوفيلد
صحبت کنم

564
00:31:08,235 --> 00:31:09,200
من برادرشم

565
00:31:10,400 --> 00:31:11,700
اين شماره رو از کجا
آوردي ؟

566
00:31:14,300 --> 00:31:15,600
اون چند روز پيش بهم زنگ زد

567
00:31:15,635 --> 00:31:16,865
من هم جواب ندادم

568
00:31:16,900 --> 00:31:19,200
اما گوش کن الان بايد
باهاش صحبت کنم

569
00:31:29,300 --> 00:31:30,000
بريم

570
00:31:30,600 --> 00:31:32,100
حدس بزن کي بود ؟

571
00:31:32,800 --> 00:31:35,200
برادر مايکل اسکوفيلد

572
00:31:35,235 --> 00:31:36,200
هر کس به من زنگ ميزنه

573
00:31:37,000 --> 00:31:38,200
و به هر کسي که زنگ بزنم

574
00:31:38,600 --> 00:31:40,100
مربوط به خودم ميشه

575
00:31:46,700 --> 00:31:47,300
دوستات کجا رفتن ؟

576
00:31:47,335 --> 00:31:47,900
نميدونم

577
00:31:48,000 --> 00:31:49,265
دوستات کجا هستند ؟

578
00:31:49,300 --> 00:31:51,500
نميدونم لطفا نزن
خواهش ميکنم

579
00:31:53,100 --> 00:31:53,900
بندازش

580
00:31:54,600 --> 00:31:56,000
چرا دنبال ما هستيد

581
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
يک روز متفاوت و کمي
دردسر نه لينکن

582
00:32:17,300 --> 00:32:19,600
با اين که ميدوني الان ال جي
توي چه وضعيتي هست

583
00:32:19,635 --> 00:32:20,900
پس امروز هم مثل روزهاي
ديگر است

584
00:32:22,700 --> 00:32:25,700
پس پسر خوبي باش و تفنگت
رو بنداز

585
00:32:28,000 --> 00:32:29,465
زودباش لينکن

586
00:32:29,500 --> 00:32:31,300
ميدونم ياد گرفتي که
اطاعت کني

587
00:32:37,500 --> 00:32:39,600
درسته ياد گرفتم

588
00:32:56,400 --> 00:32:56,965
براي اطلاع

589
00:32:57,000 --> 00:32:58,665
اين يک مساحبه
مطبوعاتي هم هست

590
00:32:58,700 --> 00:33:00,800
درخواستيه از طرف دولت آمريکا

591
00:33:01,300 --> 00:33:04,600
براي شهادتي که توسط شما
انجام ميشه

592
00:33:04,635 --> 00:33:06,200
آقاي الکساندر ماهون

593
00:33:07,400 --> 00:33:08,900
مگر ديوانه شدي

594
00:33:09,300 --> 00:33:10,300
خوب آقاي ماهون

595
00:33:11,000 --> 00:33:13,750
چه زماني اولين تماستون با شخصي که

596
00:33:13,785 --> 00:33:16,500
از طرف کمپاني فرستاده شده بود داشتيد ؟

597
00:33:16,900 --> 00:33:18,400
اونا بهم گفتند

598
00:33:19,900 --> 00:33:23,800
که اگر هر کدام از هشت نفر فراري
فاکس ريور رو نکشم

599
00:33:24,000 --> 00:33:25,400
ميان سراغ خودم

600
00:33:25,500 --> 00:33:27,800
همه چيز توسط اسکوفيلد
برنامه ريزي شده بود

601
00:33:27,835 --> 00:33:29,065
يکي از فراري ها

602
00:33:29,100 --> 00:33:31,800
پس کمپاني مطمعن نبود فراريها
چي ميدونند

603
00:33:32,000 --> 00:33:33,865
آقاي ماهون
من از شما چي پرسيدم

604
00:33:33,900 --> 00:33:37,000
پس لطفا فقط به سوال من
جواب بديد

605
00:33:37,200 --> 00:33:38,700
تمام ارتباطهاي اين
قضيه

606
00:33:38,735 --> 00:33:40,200
درست مثل يک شرکت بودند

607
00:33:41,000 --> 00:33:43,400
و من ميخواستم اين شرکت
رو بگيرم

608
00:33:44,200 --> 00:33:45,950
و همين طور لينکن باروز

609
00:33:45,985 --> 00:33:47,700
و همين طور مايکل اسکوفيلد

610
00:33:47,800 --> 00:33:49,200
اگر اجازه بديد

611
00:33:49,500 --> 00:33:50,265
فکر کنم آقاي ماهون

612
00:33:50,300 --> 00:33:51,800
همه چيز توي پرونده هست
دارند سعي ميکنند

613
00:33:51,835 --> 00:33:52,765
متشکرم آقاي سالينز

614
00:33:52,800 --> 00:33:55,100
اما ما اومديم تا از زبان
خود آقاي ماهون بشنويم

615
00:33:55,135 --> 00:33:57,400
حالا دوباره امتحان ميکنيم

616
00:33:57,500 --> 00:33:59,300
اولين بار کي و چطور شما

617
00:33:59,335 --> 00:34:00,500
با کمپاني تماس گرفتيد ؟

618
00:34:03,500 --> 00:34:04,500
نمي تونم بگم

619
00:34:06,200 --> 00:34:07,000
ميدوني

620
00:34:07,700 --> 00:34:10,000
اگر باهات تماس بگيرند
يا

621
00:34:10,400 --> 00:34:13,400
شما با اونها تماس بگيريد
اونها رو نمي شناسيد

622
00:34:13,435 --> 00:34:16,400
حتي ميتونند همين الان
با ما تماس بگيرند

623
00:34:16,700 --> 00:34:17,365
ميدونم

624
00:34:17,400 --> 00:34:19,600
فکر مي کنيد ديوانه شدم

625
00:34:19,900 --> 00:34:20,865
اره فکر مي کنيد ديوانه شدم

626
00:34:20,900 --> 00:34:23,500
و کسي نميتونه منکر اين
قضيه بشه

627
00:34:24,000 --> 00:34:24,800
اين حقيقته

628
00:34:25,000 --> 00:34:27,600
دولتي که من تمام زندگيم رو براش گذاشتم

629
00:34:28,000 --> 00:34:30,100
با زيرکي از من اخازي کرد

630
00:34:31,000 --> 00:34:32,300
من رو تهديد کرد

631
00:34:34,400 --> 00:34:36,688
براي همين مجبور بودم براشون
آدم بکشم

632
00:34:37,000 --> 00:34:41,000
و من فکر کردم که مجبورم ميکنند
که اين کار رو بکنم

633
00:34:41,035 --> 00:34:44,285
براي محافظت از خانوادم
مجبور به اطاعت شدم

634
00:34:45,900 --> 00:34:46,800
و اينکه

635
00:34:51,000 --> 00:34:53,378
واقعا دوست دارم برم خونه

636
00:34:56,800 --> 00:34:58,300
آيا ميتونم لطفا ؟

637
00:35:03,700 --> 00:35:04,600
هي

638
00:35:07,100 --> 00:35:08,000
کجا بودي ؟

639
00:35:08,500 --> 00:35:08,965
اومدم نگاهي

640
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
به تيرآهن هاي پوسيده
مربوط به تونل بکنم

641
00:35:12,035 --> 00:35:12,700
واقعا ؟

642
00:35:15,100 --> 00:35:17,000
مثل اينکه فشار زيادي
اون بالا هست

643
00:35:17,035 --> 00:35:18,265
مطمعني اکسيژن کافي
اون بالا هست

644
00:35:18,300 --> 00:35:20,265
ميدوني که ترس از فضاي بسته
ممکنه بياد

645
00:35:20,300 --> 00:35:24,100
انگار قرار براي هميشه
به هم بدگمان باشيم

646
00:35:24,400 --> 00:35:25,565
تو بهم بگو جيمز

647
00:35:25,600 --> 00:35:28,100
از تجمع دو جنتلمن
نفرت دارم

648
00:35:28,135 --> 00:35:30,100
اما لچرو ميخواد تو رو
ببينه

649
00:35:30,500 --> 00:35:36,014
ميگن ميخواد با برادر بزرگترت
کارايي بکنه

650
00:35:46,000 --> 00:35:48,883
ميشه تنهامون بزاري
تئودورو

651
00:35:59,300 --> 00:36:02,600
اگر يک بار ديگه برادرت به تلفن
من زنگ بزنه

652
00:36:03,900 --> 00:36:06,200
بهش بگو تو بايد تقاصش رو
پس بدي

653
00:36:20,200 --> 00:36:20,800
بله

654
00:36:21,000 --> 00:36:22,500
پيغام رو گرفتي
آره راست ميگفتي

655
00:36:22,535 --> 00:36:23,700
اونا ميخواستند همه رو  بکشند

656
00:36:24,300 --> 00:36:25,100
ميدونم

657
00:36:25,800 --> 00:36:27,200
ويسلر با يکي از اعضاي
کمپاني ملاقاتي داشت

658
00:36:27,235 --> 00:36:28,600
از اون موقع داره نقش
بي گناه رو بازي ميکنه

659
00:36:28,800 --> 00:36:30,100
دارم ميگم لينک يک
جاي کار ميلنگه

660
00:36:30,135 --> 00:36:31,400
بيشتر از نقش بازي کردنه
مرد

661
00:36:31,435 --> 00:36:32,817
به سوفيا گفته که

662
00:36:32,852 --> 00:36:34,200
نزديک شدن به من خطرناکه

663
00:36:35,700 --> 00:36:37,000
کمپاني داره دنبال ما
ميگرده

664
00:36:39,800 --> 00:36:41,400
اونا ديگه به ما احتياجي
ندارند

665
00:36:42,200 --> 00:36:43,300
برو که بريم

666
00:36:45,100 --> 00:36:48,845
اونا خودشون ميخوان بيارنش
بيرون

667
00:36:54,900 --> 00:36:56,750
ما 100 يارد ما سوژه فاصله داريم

668
00:36:56,785 --> 00:36:59,590
حواست رو جمع کن برشدار
و دور شو

669
00:37:01,900 --> 00:37:02,500
بيا

670
00:37:11,900 --> 00:37:12,500
لعنتي

671
00:37:30,400 --> 00:37:31,100
بيا

672
00:37:32,100 --> 00:37:33,500
بيا
بيا جلوتر

673
00:37:35,700 --> 00:37:36,600
بيا
هي

674
00:37:42,573 --> 00:37:44,326
اينجا يک هليکوپتر داريم
و دو زنداني

675
00:37:44,327 --> 00:37:45,969
چهره هاشون رو نمي بينم

676
00:37:45,970 --> 00:37:47,970
ولي روي پشت بام هستند

677
00:37:59,900 --> 00:38:00,800
زودباش

678
00:38:35,500 --> 00:38:36,600
ميتوني دقيق شليک کني

679
00:38:37,800 --> 00:38:39,000
ميرم پايين تر
که راحتر بشه

680
00:38:43,293 --> 00:38:45,527
اسکوفيلد هم با ويسلره

681
00:38:45,560 --> 00:38:48,028
اين يک سوال بود ؟

682
00:38:48,061 --> 00:38:50,994
اون بايد تا حالا مرده باشه

683
00:38:57,000 --> 00:38:58,500
يکي تير خورد
يکي تير خورد

684
00:38:59,500 --> 00:39:01,200
بگو بره
دارم ليز ميخورم

685
00:39:10,400 --> 00:39:12,800
ما ويسلر رو از دست
داديم

686
00:39:13,300 --> 00:39:14,165
ماموريت ناموفق

687
00:39:14,200 --> 00:39:15,800
سريعا برگرديد به قرارگاه

688
00:40:48,700 --> 00:40:49,400
الکس

689
00:40:50,600 --> 00:40:51,600
واقعا متاسفم

690
00:40:53,100 --> 00:40:56,240
بايد برت گردونم به سونا

691
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
تو بلند شو

692
00:41:34,900 --> 00:41:35,700
بلندشو

693
00:41:44,400 --> 00:41:45,700
آقاي اسکوفيلد

694
00:41:47,500 --> 00:41:50,500
دو بار ميخواستي فرار کني
بين دو روز گذشته

695
00:41:50,600 --> 00:41:52,865
با اينکه فکر نکنم بتوني

696
00:41:52,900 --> 00:41:55,600
به اين راحتي فرار کني

697
00:41:57,100 --> 00:41:58,400
من کاري با اين قضيه ندارم

698
00:42:03,300 --> 00:42:06,100
تو باعث دردسرهاي زيادي در سونا شدي

699
00:42:07,300 --> 00:42:09,600
شايد بهتر باشه ديگه اينجا نباشي

700
00:42:11,300 --> 00:42:12,300
ببريدش

701
00:42:15,000 --> 00:42:17,700
با سونا خداحافظي کن
آقاي اسکوفيلد

702
00:42:20,001 --> 00:43:18,701
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
