1
00:01:05,740 --> 00:01:06,900
يک چيزي رو بهم توضيح بده

2
00:01:07,460 --> 00:01:09,140
!يک دقيقه فکر جون رفيقتي

3
00:01:10,060 --> 00:01:11,190
و يک دقيقه ديگه ميخواي جونشو بگيري ؟

4
00:01:11,200 --> 00:01:12,020
...اين مرد

5
00:01:13,050 --> 00:01:14,860
اين مرد ... دوست من نيست

6
00:01:15,330 --> 00:01:16,840
...هر اتفاقي براي دوست دخترت افتاده
...  ربطي به

7
00:01:16,850 --> 00:01:17,940
اسم اون سارا بود

8
00:01:19,420 --> 00:01:20,400
و اون واقعا آدم خوبي بود

9
00:01:22,720 --> 00:01:23,990
اون ميتونست الان زنده باشه

10
00:01:25,090 --> 00:01:26,150
اگه تو باعثش نميشدي

11
00:01:26,720 --> 00:01:27,760
پس تو ميخواي ازش انتقام بگيري ؟

12
00:01:28,550 --> 00:01:29,360
چشم در مقابل چشم

13
00:01:29,880 --> 00:01:32,670
اينو بدون که ديگه هيچ راه برگشتي وجود نداره

14
00:01:34,170 --> 00:01:35,210
دليلي نداره که بخوام حرفمو پس  بگيرم

15
00:01:36,810 --> 00:01:37,400
خوبه

16
00:01:38,240 --> 00:01:39,230
پس ما يک مبارزه در پيش داريم

17
00:01:43,580 --> 00:01:44,390
حالا جفتتون

18
00:01:44,910 --> 00:01:45,910
بريد وصيت هاتون رو بکنيد

19
00:01:46,250 --> 00:01:47,510
و دعا کنيد که خدا باهاتون باشه

20
00:01:48,120 --> 00:01:49,930
پانزده دقيقه ديگه برگرديد همينجا

21
00:02:35,030 --> 00:02:35,480
هي

22
00:02:37,460 --> 00:02:38,280
تو ديگه کمک نميخواي ؟

23
00:02:39,400 --> 00:02:39,770
واسه تو ديگه بسه

24
00:02:39,780 --> 00:02:41,270
بيا ، بگيرش مرد

25
00:02:41,560 --> 00:02:43,000
خيلي زياد نيست ، ولي براي شروع خوبه

26
00:02:43,210 --> 00:02:44,490
آه ، نه , نميتونم قبولش کنم

27
00:02:44,500 --> 00:02:46,350
من اين کارها رو کردم
که به شماها کمک کرده باشم

28
00:02:46,550 --> 00:02:48,810
هي , يک ماشين بخر , بليط اوتوبوس بگير

29
00:02:49,150 --> 00:02:50,190
هر کاري دوست داري بکن , فقط برو

30
00:02:50,910 --> 00:02:51,590
ممنون

31
00:02:51,980 --> 00:02:53,240
من ميرم بنزين بزنم ، باشه ؟

32
00:02:53,400 --> 00:02:54,320
بعدش ميبينمت

33
00:02:54,330 --> 00:02:54,930
باشه

34
00:02:57,780 --> 00:02:58,870
موفق باشي

35
00:02:59,920 --> 00:03:00,940
ممنون
تو هم همينطور

36
00:03:06,490 --> 00:03:07,920
اون هم با تو براي مبادله مياد ؟

37
00:03:07,930 --> 00:03:08,390
آره

38
00:03:09,580 --> 00:03:10,320
فکر ميکني فکر خوبي باشه ؟

39
00:03:10,330 --> 00:03:11,800
منظورم اينه که , اگه همه چيز درست پيش نرفت

40
00:03:11,810 --> 00:03:13,300
و به اون آسيب رسوندن ؟
من احتياج به انگيزه دارم

41
00:03:13,310 --> 00:03:14,980
توي اين مورد ويستلر نميخواد همه چيز آروم پيش بره

42
00:03:15,340 --> 00:03:17,240
تو فکر ميکني اين چيزايي که ميخواد
اتفاق بيفته قراره آروم پيش بره ؟

43
00:03:17,440 --> 00:03:18,540
اونها فقط ميان ال جي رو بهت بدن ؟

44
00:03:18,550 --> 00:03:20,470
اينجوري فکر ميکني ؟
مهم نيست من چطوري فکر ميکنم

45
00:03:20,480 --> 00:03:22,010
من ميدونم اونها آدمهاي حرفه اي هستن

46
00:03:22,300 --> 00:03:23,610
من نميخوام با جون پسرم قمار کنم

47
00:03:26,290 --> 00:03:27,100
شايد مجبور نباشي

48
00:03:29,150 --> 00:03:29,740
الکس

49
00:03:31,470 --> 00:03:32,110
الکس

50
00:03:34,780 --> 00:03:35,330
بله

51
00:03:36,520 --> 00:03:38,590
ما 15 دقيقه ديگه ميرسيم دادگاه

52
00:03:38,890 --> 00:03:40,150
اونها خيلي سريع به حرفهات گوش ميکنن

53
00:03:40,880 --> 00:03:42,680
همه اين جريان کلا يک ساعت هم نميشه

54
00:03:43,430 --> 00:03:44,060
خوبه

55
00:03:47,270 --> 00:03:48,130
خوب به نظر ميرسه

56
00:03:54,390 --> 00:03:55,230
پس با اين قرار

57
00:03:57,140 --> 00:03:59,800
من بايد منتظر چي باشم ؟

58
00:04:01,150 --> 00:04:02,280
اونها بايد همه چيزو بدونن

59
00:04:03,340 --> 00:04:05,550
راجع به رئيس جمهور ، راجع به کمپاني

60
00:04:05,710 --> 00:04:06,780
...اونها ميخوان مطمئن بشن که

61
00:04:07,250 --> 00:04:08,970
تو اطلاعاتي داري که ميتونه اونها رو محکوم کنه

62
00:04:09,140 --> 00:04:10,720
بعد تو ميتوني شهادت بدي

63
00:04:11,590 --> 00:04:12,640
اگر من شهادت بدم

64
00:04:16,840 --> 00:04:18,370
نميخوام که خودم هم محکوم بشم

65
00:04:18,840 --> 00:04:21,800
تو نگران اون اسکلتي هستي که تو خونت مخفي کردي

66
00:04:21,960 --> 00:04:23,360
مطمئن باش که آزاد ميشي

67
00:04:23,840 --> 00:04:24,550
همه چيز درست ميشه

68
00:04:24,560 --> 00:04:26,050
فقط تو بايد حقيقتو بگي

69
00:04:27,910 --> 00:04:28,690
خونسرد باش

70
00:04:43,340 --> 00:04:44,250
بهتره تسليم بشي

71
00:04:57,250 --> 00:04:58,310
ببين من نميدونم تو چي فکر ميکني

72
00:04:58,320 --> 00:04:58,890
...ولي کشتن من

73
00:04:58,900 --> 00:05:00,300
مشکلات تو رو حل نميکنه
آروم باش

74
00:05:01,180 --> 00:05:02,090
نميخوام بکشمت

75
00:05:02,380 --> 00:05:03,520
پس اون چه جهنمي بود که راه انداختي ؟

76
00:05:03,530 --> 00:05:05,200
تو بايد بدون اينکه ببيننت از اينجا بري بيرون

77
00:05:05,380 --> 00:05:07,800
بايد سرگرمشون ميکرديم , که کرديم

78
00:05:08,140 --> 00:05:09,700
...تو مغزت رو از دست دادي , ميدونستي ؟ اونها منتظرن که

79
00:05:09,710 --> 00:05:11,510
واسه اين چيزها وقت نداريم , ساعت تقريبا 3 هستش

80
00:05:11,760 --> 00:05:13,680
معنيش اينه که وقتشه که دارو روي نگهبان عمل کنه

81
00:05:14,070 --> 00:05:16,280
ساعت 3:13 نور خورشيد ميفته تو چشم اون يکي نگهبان

82
00:05:16,620 --> 00:05:18,700
اون موقع ست که ما پوشش کامل رو داريم
که ديگه اتفاق نميفته

83
00:05:20,970 --> 00:05:22,150
گوش کن مايکل , من , آه

84
00:05:23,810 --> 00:05:26,020
منظرورم اينه که ... راجع به سارا

85
00:05:26,270 --> 00:05:27,900
اگر من جاي تو بودم , ديگه اسمشو به زبون نمي آووردم

86
00:05:28,380 --> 00:05:30,990
وقتي که از اينجا رفتيم بيرون
من فقط برادرزاده ام رو ردوبدل ميکنم

87
00:05:31,120 --> 00:05:31,880
...و بعدش ميرم دنبال

88
00:05:31,890 --> 00:05:33,790
کسي که باعث مرگ اون شد

89
00:05:35,120 --> 00:05:36,100
بعد اونو ميکشم

90
00:05:38,971 --> 00:06:06,311
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

91
00:07:07,630 --> 00:07:08,650
اسکافيلد گوش کن
الان نه

92
00:07:09,320 --> 00:07:09,990
من فقط ... لطفا

93
00:07:12,230 --> 00:07:13,340
من شنيدم تو محوطه چي گفتي

94
00:07:14,500 --> 00:07:15,030
... واقعيت داره

95
00:07:15,730 --> 00:07:16,330
جريان سارا ؟

96
00:07:19,200 --> 00:07:19,690
آره

97
00:07:20,220 --> 00:07:21,550
...نميشه ... منظورم اينه

98
00:07:22,040 --> 00:07:22,440
چرا اون ؟

99
00:07:23,830 --> 00:07:24,680
متاسفم مايکل

100
00:07:25,750 --> 00:07:26,200
من درکت ميکنم

101
00:07:27,800 --> 00:07:28,650
اون آدم خوبي بود

102
00:07:30,570 --> 00:07:31,290
متاسفم

103
00:07:53,640 --> 00:07:54,260
مشکلي هست ؟

104
00:07:54,840 --> 00:07:55,420
...اگر کسي ازت سوال کرد

105
00:07:55,420 --> 00:07:56,900
فقط بهش بگو پمپ سوختت نشتي داره , باشه ؟

106
00:07:57,560 --> 00:07:58,860
نه نه نه , من هم باهات ميام ساحل

107
00:07:59,310 --> 00:08:01,270
نه يک نفر بايد اينجا مواظب باشه

108
00:08:01,270 --> 00:08:02,720
وقتي که اونها رسيدن اونجا , بهت زنگ ميزنم , باشه ؟

109
00:08:03,690 --> 00:08:04,630
اگه همه چيز خارج از برنامه پيش رفت

110
00:08:05,120 --> 00:08:06,500
منو تو با هم ميريم سراغ اون چيزي که ميخوايم

111
00:08:07,800 --> 00:08:08,240
همينجا بمون

112
00:08:54,120 --> 00:08:54,860
بابتش متاسفم

113
00:08:56,060 --> 00:08:56,640
مشکلي نيست

114
00:08:57,130 --> 00:08:58,070
ميدونم که تو فقط داري کارتو ميکني

115
00:08:59,410 --> 00:09:00,080
...باهات شرط ميبندم

116
00:09:00,080 --> 00:09:01,330
که من از اينجا ميرم بيرون

117
00:09:04,010 --> 00:09:05,520
...هي ، ميدوني ، وقتي که از پاناما بريم

118
00:09:06,190 --> 00:09:07,360
...من و پدرمو عموم

119
00:09:07,360 --> 00:09:09,110
...يک جايي يک فروشگاه لوازم قواصي ميزنيم

120
00:09:09,460 --> 00:09:10,800
...يک خونه کنار ساحل ميسازيم
... قشنگه

121
00:09:11,200 --> 00:09:11,780
و هر روز ميريم شنا ميکنيم

122
00:09:12,400 --> 00:09:13,720
و هيچوقت اقيانوس رو ترک نميکنيم
ميتوني تمومش کني

123
00:09:14,120 --> 00:09:15,100
فقط ميخواستم بدوني , ميفهمي ؟

124
00:09:15,100 --> 00:09:15,720
فهميدم

125
00:09:16,570 --> 00:09:17,240
شما شخصيت انساني داريد

126
00:09:17,240 --> 00:09:19,300
روياهاي ما نقشه هايي براي آينده است
همش همين

127
00:09:19,920 --> 00:09:21,570
ميبيني که اين خيلي براي من مهم نيست

128
00:09:22,110 --> 00:09:23,180
اون تو دست عموته

129
00:09:23,930 --> 00:09:25,850
پس اميدوار باش که اون کارشو درست انجام بده

130
00:10:38,910 --> 00:10:39,490
منتظر چي هستي ؟

131
00:10:58,080 --> 00:10:58,640
ماهونه کجاست ؟

132
00:11:00,700 --> 00:11:01,140
اون رفت

133
00:11:02,980 --> 00:11:03,560
يعني اينطوري ؟

134
00:11:04,720 --> 00:11:05,660
چطور ؟ منظورم اينه چطوري ؟

135
00:11:06,870 --> 00:11:08,600
چطوره يک مقدار نگران خودمون باشي , هان ؟

136
00:11:09,690 --> 00:11:10,800
آخه ميدوني , رفتنش ناگهاني بود

137
00:11:11,740 --> 00:11:13,210
از کجا بدونيم تا الان ما رو لو نداده باشه ؟

138
00:11:19,090 --> 00:11:19,580
سالينز هستم

139
00:11:22,030 --> 00:11:22,640
چي شده ؟

140
00:11:23,400 --> 00:11:24,870
مطمئني ؟ باشه

141
00:11:25,230 --> 00:11:25,670
درستش ميکنم

142
00:11:28,140 --> 00:11:28,580
مشکلي هست ؟

143
00:11:29,200 --> 00:11:31,420
تعدادي از پانامايي ها رفتار سردي داشتن

144
00:11:33,440 --> 00:11:34,260
دقيقا چقدر سرد ؟

145
00:11:34,710 --> 00:11:35,920
اونها فقط يک مقدار چيزهاي قانع کننده ميخوان

146
00:11:36,990 --> 00:11:37,750
چيز نگران کننده اي نيست

147
00:11:37,750 --> 00:11:38,230
همه داريم روش کار ميکنيم

148
00:11:38,810 --> 00:11:40,960
تا 1 دقيقه ديگه ما تو رو ميزاريم هتل

149
00:11:40,970 --> 00:11:41,860
...تا 1 ساعت پيش

150
00:11:41,860 --> 00:11:42,970
اين قرارمون نبود

151
00:11:43,460 --> 00:11:45,880
پس چي ميخواد بشه ؟

152
00:11:46,460 --> 00:11:48,160
آروم باش , بهترين چيز برات اينه که ساکت باشي

153
00:11:49,100 --> 00:11:50,400
...تا وقتي که بعضي ها

154
00:11:50,400 --> 00:11:51,600
بهت کارت آزادي از سونا رو پيشکش کنن

155
00:11:59,330 --> 00:12:01,340
فقط يادت باشه , ما فقط 4 دقيقه وقت داريم

156
00:12:01,340 --> 00:12:03,580
پس وقتي که پات رسيد به زمين مستقيم به سمت فنس بدو

157
00:12:04,030 --> 00:12:05,500
به بالا نگاه نکن , به پشت سرت نگاه نکن

158
00:12:05,810 --> 00:12:06,580
يک کلمه هم حرف نزن

159
00:12:07,110 --> 00:12:07,820
اگر ديدنمون چي ؟

160
00:12:08,130 --> 00:12:09,110
...اگر کسي گفت ايست

161
00:12:10,460 --> 00:12:11,030
همونجا وايسا

162
00:12:11,560 --> 00:12:11,920
همين ؟

163
00:12:13,120 --> 00:12:13,540
همين

164
00:12:19,780 --> 00:12:20,180
وقتشه

165
00:12:20,620 --> 00:12:20,980
سامي کجاست ؟

166
00:12:22,860 --> 00:12:24,100
نميدونم رئيس

167
00:12:33,470 --> 00:12:34,260
خب , کي اول بره ؟

168
00:12:35,190 --> 00:12:37,170
الان زندگيه من بدون تو مفت هم نمي ارزه

169
00:12:37,790 --> 00:12:39,260
...اگر طبق نقشه پيش نره

170
00:12:39,260 --> 00:12:40,510
اون نفره اوله که تير ميخوره

171
00:12:42,040 --> 00:12:42,840
و نبايد اون تو باشي

172
00:12:46,790 --> 00:12:47,230
من ميرم

173
00:12:47,990 --> 00:12:48,230
من ميگيرمش

174
00:12:50,650 --> 00:12:52,240
يالا , يالا , يالا

175
00:13:08,710 --> 00:13:09,200
اين از اين

176
00:13:19,530 --> 00:13:21,430
1 ... 2

177
00:13:34,130 --> 00:13:34,620
...انعکاس

178
00:13:34,970 --> 00:13:36,580
پس اين انعکاس کوفتي کجاست ؟
نميدونم

179
00:13:41,520 --> 00:13:42,050
يالا

180
00:13:53,790 --> 00:13:54,480
اين هم از اين

181
00:14:01,610 --> 00:14:02,280
يکي داره مياد

182
00:14:53,730 --> 00:14:54,170
موفق باشي

183
00:14:54,610 --> 00:14:55,050
تو هم همينطور

184
00:15:39,940 --> 00:15:40,610
ما روشنايي رو از دست داديم

185
00:15:43,900 --> 00:15:45,240
برگرد , برگرد

186
00:15:48,700 --> 00:15:49,400
!!!برگرد

187
00:16:17,300 --> 00:16:18,200
يالا , يالا

188
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
اين تنها شانسمون بود

189
00:16:27,900 --> 00:16:28,700
گندت بزنن

190
00:16:51,200 --> 00:16:52,200
ببين اونها کجان

191
00:16:53,200 --> 00:16:54,600
صداشون رو ميشنوي ؟ اونها منتظر ما هستن

192
00:16:55,400 --> 00:16:57,200
الان فقط زمان مهمه
ميدونم , بجنب

193
00:16:58,200 --> 00:16:59,400
اين لعنتي کنده نميشه

194
00:17:00,700 --> 00:17:02,200
!!!هي بزدل ها

195
00:17:02,900 --> 00:17:04,700
!!!بيايد بيرون بازي کنيم

196
00:17:04,900 --> 00:17:05,900
يالا , يالا

197
00:17:06,400 --> 00:17:08,300
!!!جايي براي قايم شدن نيست , ريقوها

198
00:17:08,900 --> 00:17:09,700
!!!بزدل ها

199
00:17:10,600 --> 00:17:12,300
!!!بيايد بيرون بازي کنيم

200
00:17:13,200 --> 00:17:14,900
بايد بريم , نبايد اينجا پيدامون کنن

201
00:17:15,100 --> 00:17:16,000
پس اينو چيکار کنم ؟

202
00:17:16,000 --> 00:17:16,800
مخفيش کن

203
00:17:17,200 --> 00:17:17,800
يالا

204
00:17:20,900 --> 00:17:21,600
يالا

205
00:17:24,800 --> 00:17:25,800
برو , برو

206
00:17:26,900 --> 00:17:28,300
کجا قايم شده بودي خوشگله ؟

207
00:18:02,400 --> 00:18:03,300
شما بچه ها کجا بوديد ؟

208
00:18:04,100 --> 00:18:05,000
حموم ؟

209
00:18:07,100 --> 00:18:07,600
...اينها همش

210
00:18:07,700 --> 00:18:08,900
يک اشتباه بزرگ بود

211
00:18:09,900 --> 00:18:10,700
جدي ميگي ؟

212
00:18:11,100 --> 00:18:12,400
... ما ميخوايم ... ما ميخوايم تمومش کنيم

213
00:18:12,900 --> 00:18:14,200
ديگه لازم نيست اين کارو بکنيم

214
00:18:18,400 --> 00:18:20,200
شماها واقعا نميفهميد

215
00:18:20,700 --> 00:18:22,500
من نميتونم بزارم اين حماقتتون اينجا پخش بشه

216
00:18:22,700 --> 00:18:24,600
من به شما هرجور شانسي رو براي
بيرون رفتن از اين جريان دادم

217
00:18:24,900 --> 00:18:25,600
لطفا

218
00:18:28,600 --> 00:18:29,900
ما قوانين رو ميدونيم

219
00:18:31,000 --> 00:18:31,900
دو مرد وارد ميشن

220
00:18:32,100 --> 00:18:33,100
يک مرد خارج ميشه

221
00:18:39,000 --> 00:18:39,700
حالا

222
00:18:39,900 --> 00:18:41,200
مبارزه ميکنند
براي تسويه حساب

223
00:18:44,100 --> 00:18:44,800
راه بيفتيد

224
00:19:31,300 --> 00:19:32,700
شما آقايون منتظر چي هستيد  ؟

225
00:19:38,700 --> 00:19:40,700
اگر شما دوست نداريد اين کارو بکنيد
من بدم نمياد

226
00:19:47,200 --> 00:19:49,200
... ببخشيد مرد ... چون قراره فقط يکيمون بره بيرون

227
00:20:06,500 --> 00:20:07,300
چي ميبيني ؟

228
00:20:07,800 --> 00:20:09,000
اونها ال جي رو گذاشتن پشت ون

229
00:20:09,600 --> 00:20:11,100
اون به نظرت سالمه ؟
فکر کنم آره

230
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
خب , چند نفر اونجان ؟

231
00:20:13,600 --> 00:20:15,500
اون يک راننده و يک محافظ داره , فقط همين

232
00:20:15,700 --> 00:20:18,400
خب , ازت ممنون ميشم دوروبرشون باشي

233
00:20:18,600 --> 00:20:20,300
هي , ما اين جريان رو با هم شروع کرديم

234
00:20:20,900 --> 00:20:21,900
بيا تمومش کنيم

235
00:20:24,600 --> 00:20:25,200
بجنب مايکل

236
00:20:26,300 --> 00:20:27,000
کجايي ؟

237
00:21:30,500 --> 00:21:31,000
اينجا چيکار ميکني ؟

238
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
!! تو قرار بود مواظب باشي

239
00:21:32,500 --> 00:21:34,800
فقط داشتم چک ميکردم
ميخواستم مطمئن بشم همه چيز رو به راهه

240
00:21:36,000 --> 00:21:37,200
فرارشون يه کم طول کشيده
همش همين

241
00:21:38,500 --> 00:21:39,400
خب , نقشه چيه ؟

242
00:21:41,000 --> 00:21:44,300
...ميخواهيد شنا کنيد , بعد منتظر باشيد

243
00:21:45,100 --> 00:21:46,200
پليس با قايق بياد سراغتون ؟

244
00:21:47,400 --> 00:21:48,100
يک چيزي شبيه همين

245
00:21:50,800 --> 00:21:51,600
بعدش چي ؟

246
00:21:52,100 --> 00:21:53,500
ميدوني چيه ؟ تو بايد برگردي تو ماشين

247
00:21:53,600 --> 00:21:54,700
تکون نخور

248
00:22:00,600 --> 00:22:01,400
من تحت تاثير قرار گرفتم

249
00:22:01,800 --> 00:22:03,100
...خيلي پررويي که تو چشمام نگاه ميکني و

250
00:22:03,200 --> 00:22:04,000
از پشت بهم خنجر ميزني

251
00:22:04,800 --> 00:22:06,400
چيکار ميخواي بکني ؟ بهم شليک کني ؟

252
00:22:06,400 --> 00:22:08,400
...نه من نميتونم بزارم

253
00:22:08,500 --> 00:22:09,300
تو جيمز رو به اونها تحويل بدي

254
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
تو بايد به کاري که ميکني فکر کني

255
00:22:10,600 --> 00:22:11,400
کردم

256
00:22:12,000 --> 00:22:13,900
به همه اون چيزهايي که گفتي براي سارا اتفاق افتاده

257
00:22:14,900 --> 00:22:17,300
وقتي که رسيدن اينجا , من و جيمز ميريم

258
00:22:18,700 --> 00:22:19,400
کجا ميخوايد بريد ؟

259
00:22:19,700 --> 00:22:22,000
نميدونم , يه جايي که نتونن پيدامون کنن

260
00:22:23,400 --> 00:22:24,600
پس تو تمام اين مدت منو دست انداخته بودي

261
00:22:24,800 --> 00:22:26,100
همونجوري که تو منو دست انداخته بودي

262
00:22:26,200 --> 00:22:27,700
منو آووردي اينجا که مواظب اطراف باشم ؟

263
00:22:29,500 --> 00:22:30,300
ولي اشکال نداره

264
00:22:31,400 --> 00:22:32,800
...ما جفتمون اينجاييم براي اينکه

265
00:22:32,900 --> 00:22:33,800
کاري براي عزيزامون انجام بديم

266
00:22:37,200 --> 00:22:39,700
اگر اين کارو بکني انگار با دستاي خودت
به پسرم شليک کردي

267
00:22:46,200 --> 00:22:46,900
ببخشيد

268
00:23:03,600 --> 00:23:05,400
الان ديگه بايد بيرون باشن , خبري نيست ؟

269
00:23:05,500 --> 00:23:06,100
همه چيز آرومه

270
00:23:06,600 --> 00:23:07,600
چقدر ديگه مونده تا اونها رو برام بگيري ؟

271
00:23:12,100 --> 00:23:12,800
ميدونم که ميخواهي زنده بموني

272
00:23:12,900 --> 00:23:13,800
با اون اقيانوس روياي زندگيت

273
00:23:14,400 --> 00:23:15,200
... فکرش ناراحت کنندس که

274
00:23:15,290 --> 00:23:16,790
موقعي که دفنت ميکنند تنها باشي

275
00:23:16,820 --> 00:23:17,920
تو منو نميکشي

276
00:23:18,200 --> 00:23:19,500
اوه ؟
تو به من احتياج داري

277
00:23:19,700 --> 00:23:20,800
تو سارا رو کشتي

278
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
هر اتفاقي که براي من بيفته

279
00:23:23,000 --> 00:23:24,600
تو شانستو براي معامله از دست ميدي

280
00:23:24,600 --> 00:23:26,100
... اگر مايکل امروز ويستلرو بيرون نياره

281
00:23:26,900 --> 00:23:28,100
ديگه احتياجي به معامله نيست

282
00:23:28,900 --> 00:23:29,700
تو کشته ميشه

283
00:23:51,600 --> 00:23:52,300
هورتادو ؟

284
00:23:52,700 --> 00:23:53,900
هورتادو ؟ کجايي ؟

285
00:23:56,400 --> 00:23:57,500
هي  رولدان

286
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
...بهتره يک نفرو بفرستي که

287
00:23:58,900 --> 00:24:00,100
برجک هورتادو رو چک کنه

288
00:24:00,500 --> 00:24:01,700
اون جواب بيسيم رو نميده

289
00:24:01,800 --> 00:24:02,800
و من اونو نميبينم

290
00:24:02,900 --> 00:24:03,700
گرفتم

291
00:24:04,200 --> 00:24:06,200
الان دو نفرو ميفرستيم اونجا

292
00:24:25,600 --> 00:24:26,900
به اون آشغال لگد بزن اسکافيلد

293
00:24:35,300 --> 00:24:37,800
به چي نگاه ميکنيد ؟
ما اينجا مساوي نداريم

294
00:24:38,200 --> 00:24:39,500
...اگه اين توسط يکدوم از شما تموم نشه

295
00:24:39,600 --> 00:24:41,100
ميام پايين و براي جفتتون تمومش ميکنم

296
00:24:48,000 --> 00:24:49,300
هورتادو ؟

297
00:24:50,900 --> 00:24:52,700
اين گوشه چيکار ميکني ؟

298
00:24:53,100 --> 00:24:54,400
سر پست گرفتي خوابيدي ؟

299
00:24:55,500 --> 00:24:58,500
نه , نميدونم چه اتفاقي افتاد

300
00:25:27,990 --> 00:25:28,990
تمومش کن

301
00:25:34,900 --> 00:25:36,900
خدايا , خدايا , منو ببخش

302
00:26:09,100 --> 00:26:10,000
اونها بايد الان اينجا باشن

303
00:26:10,100 --> 00:26:11,600
شايد اومدن بيرون , بايد جاي ديگه اي باشن

304
00:26:12,700 --> 00:26:15,000
اونها نتونستن انجامش بدن
حالا ما بايد چيکار کنيم ؟

305
00:26:15,400 --> 00:26:16,000
واسم مهم نيست تو ميخواي چيکار کني

306
00:26:16,400 --> 00:26:16,900
ولي من ماشينو بر ميدارم

307
00:26:17,900 --> 00:26:18,200
چي ؟

308
00:27:16,400 --> 00:27:17,500
چه اتفاقي افتاده ؟

309
00:27:21,200 --> 00:27:22,100
دستتو بزار پشت سرت

310
00:27:31,500 --> 00:27:33,600
تو , بيا پايين

311
00:27:35,000 --> 00:27:35,100
همين الان

312
00:27:36,700 --> 00:27:39,200
ما ميخوايم ببنيم اين جريان زير سر کيه

313
00:27:47,300 --> 00:27:48,000
چيه ؟

314
00:27:48,600 --> 00:27:50,100
ميخواي بهم توضيح بدي که چه اتفاقي داره ميفته ؟

315
00:27:52,500 --> 00:27:52,900
لينکن ؟

316
00:27:53,600 --> 00:27:53,800
من اينجام

317
00:27:54,400 --> 00:27:55,300
خوبه , اونها کجان ؟

318
00:27:59,000 --> 00:27:59,800
تو ماشين پيش من هستن

319
00:28:00,400 --> 00:28:01,100
صداي آژيرو شنيدم

320
00:28:01,200 --> 00:28:03,100
قبل از اينکه اين صدا راه بيفته اونها راه افتاده بودن

321
00:28:03,500 --> 00:28:04,600
... خب اگر اونها اينکارو کردن

322
00:28:04,900 --> 00:28:05,900
چرا تو مخفي ميکنيشون ؟

323
00:28:06,200 --> 00:28:08,200
گوش کن , تو از من ميخواي موقع راندگي باهات حرف بزنم ؟

324
00:28:08,500 --> 00:28:10,400
ازت ميخوام گوشي رو بدي به ويستلر

325
00:28:11,200 --> 00:28:11,600
چي ؟

326
00:28:12,200 --> 00:28:12,700
بده بهش

327
00:28:15,500 --> 00:28:16,400
اون تو صندوق عقبه

328
00:28:16,700 --> 00:28:18,200
... ولي اگر خيلي لازمه داري

329
00:28:18,300 --> 00:28:20,400
ميتونم بزنم کنار و با هم يک صحبت کوتاه بکنيد

330
00:28:20,500 --> 00:28:22,500
اگه خوش شانس باشيم
ممکنه الان چندتا پليس دنبالمون باشن

331
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
مطمئنم اونها هم همينو دوست دارند

332
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
ميدوني چيه ؟
فقط ال جي رو حاضر کن

333
00:28:31,900 --> 00:28:35,800
...هرکدوم از شما که بخواد فرار کنه يا

334
00:28:37,500 --> 00:28:40,900
...به يکي از نگهبانهاي پانامايي حمله کنه

335
00:28:41,000 --> 00:28:42,100
... خودتون بهتر ميدونيد

336
00:28:43,800 --> 00:28:45,400
حکم مرگشو امضا کرده

337
00:28:46,200 --> 00:28:48,300
قرار بوده اين فرار از سلول 212 اتفاق بيفته

338
00:28:48,900 --> 00:28:50,000
... و اگه يادم باشه

339
00:28:50,400 --> 00:28:54,400
اون سلول مال افراد توئه , نه ؟

340
00:29:10,200 --> 00:29:10,700
تو

341
00:29:15,200 --> 00:29:16,500
تو از افراد اين يارويي ؟

342
00:29:19,100 --> 00:29:19,500
اون سلول توئه ؟

343
00:29:40,700 --> 00:29:42,600
من سعي کردم ازش جواب آره رو بگيرم

344
00:29:46,800 --> 00:29:49,600
... فکر ميکردم من و تو به توافق رسيده باشيم

345
00:29:50,200 --> 00:29:52,500
من گذاشتم تو کارتو بکني ... عشق بازيت رو بکني

346
00:29:52,900 --> 00:29:54,900
هروقت براي سونا آب ميخواستيد من بهتون ندادم

347
00:29:55,400 --> 00:29:57,600
حتي وقتي مريض بودم براتون چيزي کم گذاشتم ؟

348
00:29:58,100 --> 00:29:58,700
... وقتي که از من تلفن خواستي

349
00:29:58,800 --> 00:30:00,500
من حتي کنترلش هم نکردم

350
00:30:00,700 --> 00:30:02,800
... وقتي ازم خواستي به کاسبيت ادامه بدي

351
00:30:03,600 --> 00:30:05,300
من مخالفت کردم ؟

352
00:30:07,000 --> 00:30:07,800
من همه اين کارها رو براي تو کردم

353
00:30:08,400 --> 00:30:11,300
... و در عوض فقط يک کار خواستم که

354
00:30:11,500 --> 00:30:12,100
برام بکني

355
00:30:14,000 --> 00:30:16,200
اينها رو تو يک خط نگه دار

356
00:30:25,500 --> 00:30:27,200
شايد ما اسبمون رو اشتباه انتخاب کرديم

357
00:30:28,700 --> 00:30:32,700
شايد اينجا يک نفر ديگه باشه که بتونه بهتر از اين کار کنه

358
00:30:43,500 --> 00:30:46,300
خوش باشي ...بي عرضه

359
00:31:09,400 --> 00:31:10,300
... ميدوني که هيچکدوم از ما

360
00:31:10,500 --> 00:31:11,700
سعي نکرده از اون سلول فرار کنه

361
00:31:13,000 --> 00:31:13,200
ميدونم

362
00:31:14,200 --> 00:31:15,900
... و حتما ميدوني که فقط يک نفره که

363
00:31:16,000 --> 00:31:17,100
انقدر احمقه که ميخواد فرار کنه

364
00:31:31,900 --> 00:31:33,000
خوشحالم که ميبينم سر فرم اومدي

365
00:31:34,200 --> 00:31:34,500
ممنون

366
00:31:35,700 --> 00:31:36,700
خبر جديد از سالينز نداري ؟

367
00:31:37,300 --> 00:31:37,900
داره روش کار ميکنه

368
00:31:43,300 --> 00:31:44,500
مهم نيست که مردم چي ميگن

369
00:31:46,300 --> 00:31:46,800
اونها چي ميگن ؟

370
00:31:47,600 --> 00:31:50,800
تو که ميدوني
مردم چطور پشت سرت حرف ميزنن ؟

371
00:31:51,500 --> 00:31:53,400
اون مرد , ميگن تو کشتيش

372
00:31:55,500 --> 00:31:55,800
راسته ؟

373
00:31:58,400 --> 00:32:00,000
چون اگه باشه
ميتوني راجع بهش صحبت کني

374
00:32:12,000 --> 00:32:12,700
واقعا ؟

375
00:32:14,500 --> 00:32:15,800
آره , ميتوني به من اعتماد کني

376
00:32:15,900 --> 00:32:16,800
پس بزار بهت راستشو بگم

377
00:32:16,900 --> 00:32:18,200
سالينز تو رو فرستاده تا نقش
يک پليس خوب رو ايفا کني ؟

378
00:32:19,700 --> 00:32:20,400
اصلا اينجوري نيست

379
00:32:20,600 --> 00:32:22,000
اصلا قراري در کار نيست , درسته ؟

380
00:32:22,200 --> 00:32:23,500
سالينز فقط از من يک دادگاه خواسته بود

381
00:32:23,600 --> 00:32:26,100
و قرار شد منو پوشش بده تا بتونم برگردم به ايالت

382
00:32:26,200 --> 00:32:27,200
قرارمون سر جاشه

383
00:32:27,300 --> 00:32:28,000
... من اينها رو شنيدم و

384
00:32:28,200 --> 00:32:30,000
... الان 1 ساعته که از زندان اومديم بيرون

385
00:32:30,100 --> 00:32:31,700
و من هنوز منتظرم

386
00:32:32,100 --> 00:32:33,900
پس فقط چرا با من رو راست نيستي ؟ هان ؟

387
00:32:34,100 --> 00:32:35,600
بعد از اين همه مدت منظورت چيه ؟
اينو چي ميگي ؟

388
00:32:38,400 --> 00:32:40,300
نظر تو راجع به اينکه يک مقدار جلوي من
ادب داشته باشي چيه الکس ؟

389
00:32:41,200 --> 00:32:43,100
من کور نيستم
برادرم يک مصرف کنندس

390
00:32:43,300 --> 00:32:44,300
ميتونم بوي موادشو از يک مايلي احساس کنم

391
00:32:44,800 --> 00:32:46,900
فکر نکن که تو تنها کسي هستي که
يک چيزي رو مخفي ميکني

392
00:33:02,200 --> 00:33:03,700
هي , من يک تائيديه از بيسيم گرفتم

393
00:33:04,300 --> 00:33:06,300
نگهبانها همه رو شمردن و تمام اطراف رو گشتن

394
00:33:06,700 --> 00:33:08,400
امروز هيچکس از اونجا خارج نشده

395
00:33:11,800 --> 00:33:12,600
سوکر اونجا چه خبره ؟

396
00:33:14,200 --> 00:33:14,900
به نظر مياد دارن ميرن

397
00:33:15,300 --> 00:33:15,700
...هرجوري که دوست داري

398
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
اجازه نده ال جي رو ببرن , باشه ؟

399
00:33:18,600 --> 00:33:20,400
لينکن ؟ لينکن ؟

400
00:33:20,900 --> 00:33:21,200
سوکري ؟

401
00:33:29,800 --> 00:33:30,900
همين حالا از اين جهنم برو

402
00:33:59,600 --> 00:34:00,100
جلوتو بپا

403
00:34:52,500 --> 00:34:52,800
پدر

404
00:34:55,900 --> 00:34:56,500
بزار بره

405
00:34:58,500 --> 00:35:00,300
بندازش , به خدا قسم يه تير تو مخش خالي ميکنم

406
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
حالا بزار بره , همين الان بزار بره
پدر

407
00:35:05,000 --> 00:35:07,100
ال جي , از اين مخمصه بيرون ميارمت
بهت قول ميدم

408
00:35:07,600 --> 00:35:09,900
مطمئني ميتوني رو قولي که به پسرت دادي وايسي ؟

409
00:35:10,100 --> 00:35:10,800
مواظب دهنت باش

410
00:35:11,000 --> 00:35:12,200
ميخوام يه راز کوچيکو بدوني

411
00:35:13,600 --> 00:35:14,000
توي همچين مواقعي

412
00:35:14,100 --> 00:35:16,500
...وقتي که ميخواي انتخاب کني
... که چيکار بايد بکني

413
00:35:16,600 --> 00:35:17,400
بهترينش اينه که آروم باشي

414
00:35:19,500 --> 00:35:20,300
پس منو بکش

415
00:35:25,000 --> 00:35:25,200
بزار بره

416
00:35:28,600 --> 00:35:29,700
بزار بره
بکشش

417
00:35:30,100 --> 00:35:30,500
بکشش

418
00:35:30,800 --> 00:35:31,000
پدر

419
00:35:32,400 --> 00:35:33,600
اصلا مهم نيست که با من چيکار ميکني

420
00:35:34,200 --> 00:35:35,500
ماموريت شکست خورد

421
00:35:36,200 --> 00:35:38,100
پس اسلحت رو بنداز لينکن

422
00:35:41,300 --> 00:35:41,800
بکشش

423
00:35:42,200 --> 00:35:42,500
پدر

424
00:35:45,700 --> 00:35:46,700
نه

425
00:35:48,100 --> 00:35:48,700
نه

426
00:35:54,100 --> 00:35:55,000
بهم يک فرصت بده

427
00:35:55,000 --> 00:35:55,900
که چيکار کني ؟

428
00:35:56,600 --> 00:35:57,800
تا يک راه براي سونا پيدا کنم

429
00:35:57,800 --> 00:35:58,600
بزار با مايکل صحبت کنم

430
00:35:59,900 --> 00:36:00,800
ما هنوز ميتونيم ويستلر رو بياريم

431
00:36:01,300 --> 00:36:02,100
ما ميتونيم انجامش بديم

432
00:36:02,900 --> 00:36:03,700
... ما ميتونيم انجامش بديم... ما

433
00:36:11,200 --> 00:36:11,700
ميتونيم انجامش بديم

434
00:36:12,800 --> 00:36:13,500
بزارش تو ون

435
00:36:38,300 --> 00:36:39,000
سوکري

436
00:36:40,700 --> 00:36:40,900
تو حالت خوبه ؟

437
00:36:41,400 --> 00:36:42,600
چي شده ؟

438
00:36:47,900 --> 00:36:49,300
کاور جسد

439
00:37:02,300 --> 00:37:03,700
... ببين , هر اتفاقي اون بيرون افتاد

440
00:37:03,700 --> 00:37:05,400
هر اتفاقي اون بيرون افتاد ... ديگه تموم شده

441
00:37:06,800 --> 00:37:07,100
درسته

442
00:37:10,900 --> 00:37:12,700
... درسته , فقط ميخواستم بدوني

443
00:37:13,400 --> 00:37:14,500
من نميخواستم اينطوري بشه

444
00:37:14,500 --> 00:37:16,200
جفتمون خوش شانسيم
هيچ راهي براي تموم شدنش نميتونستيم پيدا کنيم

445
00:37:18,600 --> 00:37:19,400
خب حالا بايد چيکار کنيم ؟

446
00:37:23,500 --> 00:37:24,400
معلومه کجاييد بچه ها ؟

447
00:37:25,700 --> 00:37:27,400
راستش من دکتر نيستم ولي

448
00:37:27,400 --> 00:37:29,500
ميدونم مادرت شبها يه کمي
تو خوردن مشروب زياده روي ميکرده

449
00:37:30,700 --> 00:37:31,200
ساکت باش

450
00:37:31,900 --> 00:37:32,800
نفر بعدي تويي

451
00:37:50,400 --> 00:37:51,300
چطوري دوست داري برادر ؟

452
00:37:52,300 --> 00:37:53,800
سريع يا آروم ؟

453
00:37:54,900 --> 00:37:58,000
اين يکي رو بسپر به خودم

454
00:38:11,000 --> 00:38:12,100
تو بچه داري آقاي اسکافيلد ؟

455
00:38:14,600 --> 00:38:15,200
شايد يه وقتي

456
00:38:16,400 --> 00:38:18,200
براي مردي تو موقعيت تو خيلي خوش بينانس

457
00:38:19,100 --> 00:38:20,100
من 5 تا دارم

458
00:38:21,000 --> 00:38:22,100
سه تا پسر , دو تا دختر

459
00:38:23,000 --> 00:38:24,300
حالا من بايد براشون يک داستان بگم

460
00:38:25,300 --> 00:38:26,500
من فکر ميکنم تو کشور شما

461
00:38:26,500 --> 00:38:28,300
"بهش ميگن "پسري که براي گرگ گريه کرد

462
00:38:28,900 --> 00:38:29,400
ميدونستي ؟

463
00:38:30,100 --> 00:38:32,100
...خب ميدوني مفهوم داستانش اينه که

464
00:38:32,100 --> 00:38:33,600
اگر هرکسي به جاي حقيقت دروغ بگه

465
00:38:34,100 --> 00:38:35,200
ديگه کسي بهش اعتماد نميکنه

466
00:38:36,200 --> 00:38:37,400
زندگيت در خطر پسر

467
00:38:40,100 --> 00:38:42,300
تو ميخواستي از زندان فرار کني آقاي اسکافيلد ؟

468
00:38:45,500 --> 00:38:46,300
نه

469
00:38:50,200 --> 00:38:51,900
تو ميخواستي از زندان فرار کني ؟

470
00:38:51,900 --> 00:38:53,200
جفتمون ميدونيم که اينکار غير ممکنه

471
00:38:53,200 --> 00:38:54,600
جواب منو بده
چي ميخواي بهت بگم ؟

472
00:38:54,600 --> 00:38:56,700
ميخوام که راستشو بهم بگي
ميخوام بشنوم

473
00:38:56,700 --> 00:38:58,200
تو دنبال دليل ميگردي که منو بکشي
... نه پسر

474
00:38:59,500 --> 00:39:00,300
من يک دليل خوب براي کشتنت دارم

475
00:39:01,100 --> 00:39:02,400
...چونکه به خاطر تو

476
00:39:02,400 --> 00:39:03,900
حکومت من تو اين زندان خيلي طول نخواهد کشيد

477
00:39:04,400 --> 00:39:05,300
... باور کني يا نه

478
00:39:05,300 --> 00:39:06,500
اينها خيلي به من وفادار نميمونن

479
00:39:07,400 --> 00:39:08,900
و براي من فقط يک راه ميمونه که انجام بدم

480
00:39:08,900 --> 00:39:09,800
تا بتونم زندگيمو گارانتي کنم

481
00:39:23,500 --> 00:39:26,400
تو سعي کردي از زندان فرار کني آقاي اسکافيلد

482
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
و تو بايد منو هم با خودت ببري

483
00:39:55,300 --> 00:39:56,600
خوب , من يک خبر خوب دارم

484
00:39:56,600 --> 00:39:58,500
و يک خبر بهتر

485
00:40:00,100 --> 00:40:01,000
بزار از خوبه شروع کنيم

486
00:40:02,100 --> 00:40:03,300
پاناماييها برگشتن سر جاشون

487
00:40:05,700 --> 00:40:06,400
و اون خبر بهتره ؟

488
00:40:07,200 --> 00:40:08,200
... تو ميتوني

489
00:40:08,200 --> 00:40:09,100
روي اون تخت خوشگل يک خواب راحت بکني

490
00:40:10,800 --> 00:40:11,500
... من فکر کردم

491
00:40:13,000 --> 00:40:15,400
... بعد از اين
براي محاکمه برميگرديم آمريکا

492
00:40:15,400 --> 00:40:17,000
... خودت بهم گفتي

493
00:40:17,000 --> 00:40:18,300
گفتم و خواهي رفت

494
00:40:18,300 --> 00:40:20,300
ولي فقط خيلي وقته که از محاکمه گذشته

495
00:40:20,300 --> 00:40:21,900
فردا از اول شروع ميکنيم

496
00:40:22,300 --> 00:40:24,100
فردا صبح ؟
درست شنيدي

497
00:40:28,300 --> 00:40:31,100
... خواهش ميکنم ... هرچيزي ... هرکاري که

498
00:40:31,100 --> 00:40:32,800
لازمه , براي تسريع کار بکنيد

499
00:40:33,100 --> 00:40:34,500
وقتي که اونها با خواسته تو موافقت ميکنند

500
00:40:34,900 --> 00:40:36,400
تو واقعا نميتوني بهشون بگي سريعتر

501
00:40:36,400 --> 00:40:37,600
اين محاکمه

502
00:40:37,600 --> 00:40:38,600
بايد امروز اتفاق بيفته

503
00:40:40,100 --> 00:40:42,900
محاکمه بايد ... همين الان انجام بشه

504
00:40:43,200 --> 00:40:43,600
ببين چي ميگه

505
00:40:44,400 --> 00:40:45,500
ميدوني , تو خيلي عجيبي

506
00:40:45,500 --> 00:40:47,500
من همه چيزمو زير پام گذاشتم

507
00:40:47,800 --> 00:40:48,800
تا بيام اينجا و

508
00:40:48,800 --> 00:40:50,200
اون هيکل لجنت رو

509
00:40:50,200 --> 00:40:51,200
از اون جهنم دره در بيارم
تو نميفهمي

510
00:40:51,200 --> 00:40:53,700
من باهات قرار گذاشتم ... من نميتونم ... نميتونم منتظر بمونم

511
00:40:56,700 --> 00:40:57,300
نميتونم منتظر بمونم

512
00:40:58,100 --> 00:40:59,200
ميدوني , من خيلي خوشحالم

513
00:40:59,200 --> 00:41:00,900
من اين سفرو راه انداختم

514
00:41:00,900 --> 00:41:03,200
تا به اعتبار همکارم کمک کنم

515
00:41:06,000 --> 00:41:06,300
بهش دستبند بزن

516
00:41:08,200 --> 00:41:08,800
لازمه ؟

517
00:41:08,800 --> 00:41:10,000
دستبند بزن

518
00:41:17,700 --> 00:41:18,100
بخشيد

519
00:41:20,500 --> 00:41:20,900
نميتونم منتظر بمونم

520
00:41:31,000 --> 00:41:32,700
هي , تو ويستلرو نديدي ؟

521
00:41:33,200 --> 00:41:33,500
نه

522
00:41:35,400 --> 00:41:36,600
... من همه زندگيمو صرف کردم تا

523
00:41:36,600 --> 00:41:38,500
آدمهاي بدو پشت ميله نگه دارم

524
00:41:39,400 --> 00:41:40,900
يک جوري کارمو بکنم

525
00:41:40,900 --> 00:41:42,600
سعي ميکردم دنيا رو خوب بکنم

526
00:41:45,200 --> 00:41:45,500
... و حالا

527
00:41:46,200 --> 00:41:48,400
حالا اتفاقي رو که براي سارا افتاده رو ازتو ميشنوم

528
00:41:50,300 --> 00:41:52,100
...گند بزنن
به نظر مياد بيرون از اينجا هم

529
00:41:52,100 --> 00:41:53,400
آدمهاي بد هستن

530
00:42:00,200 --> 00:42:02,400
من به برادرا اخطار داده بودم که
اگر شکست بخورن چه اتفاقي براشون ميفته

531
00:42:03,300 --> 00:42:05,300
....اگر من الان بهشون وقت بدم مثل اينه که

532
00:42:05,300 --> 00:42:07,100
بهشون کاندوم و سيگار بدم
تا برن و خوش بگذرونن

533
00:42:09,600 --> 00:42:11,200
ميدوني , من تمام اين مدت کوتاه اومدم

534
00:42:11,700 --> 00:42:14,000
کمترين کاري که ميتوني بکني
اينه که بهم يک ايده بدي

535
00:42:14,000 --> 00:42:16,400
به نظر من اگر اينجا نميومدي برات بهتر بود

536
00:42:17,000 --> 00:42:18,800
و من هم فکر ميکنم که
تو بايد تا هفت روز ديگه بيرون باشي

537
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
من بايد  بدونم با دير اومدنت چه اتفاقي ميفته

538
00:42:24,300 --> 00:42:27,300
راستش , فکر نکنم راحت باشه ولي
غير ممکن هم نيست

539
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
اوه , خوبه , ممنونم جيمز

540
00:42:28,800 --> 00:42:31,300
ولي واقعا اين اصلا تاثيري تو اعتماد من نداشت

541
00:42:31,800 --> 00:42:32,400
پس چي ؟

542
00:42:32,900 --> 00:42:33,800
کونتو براي اين کار بزار

543
00:42:34,400 --> 00:42:35,000
چهار روز بيشتر

544
00:42:36,800 --> 00:42:40,300
اگر من بيرون بودم ميتونستم
ترتيب همه چيزو بدم

545
00:42:43,400 --> 00:42:44,600
به من اعتماد کن
من ميتونم

546
00:42:46,300 --> 00:42:47,200
بزار برادرا بدونن

547
00:42:53,800 --> 00:42:54,600
گراچن

548
00:42:56,300 --> 00:42:57,000
راجع به سوفيا

549
00:42:59,300 --> 00:42:59,800
حالش خوبه

550
00:43:01,100 --> 00:43:03,100
باروز براي نگهداريش گزينه خوبيه

551
00:43:06,387 --> 00:44:00,936
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
