1
00:00:02,470 --> 00:00:04,280
آنچه که گذشت

2
00:00:04,290 --> 00:00:05,840
ازشون يک عکس جديد

3
00:00:05,850 --> 00:00:07,700
از ال جي و سارا خواستي ؟
آره

4
00:00:08,290 --> 00:00:10,200
پس کو ؟
عکس رو بهم نشون داد

5
00:00:10,210 --> 00:00:11,560
اما اون رو بهم نداد

6
00:00:12,730 --> 00:00:13,610
خيله خوب

7
00:00:13,620 --> 00:00:15,140
ميخوام بدونم اين يارو کيه ؟

8
00:00:15,170 --> 00:00:16,750
ميگن اسمش سالينزه

9
00:00:17,670 --> 00:00:19,680
الکس ممنون که وارد
پرونده شدي

10
00:00:20,610 --> 00:00:21,610
سلام لنگ

11
00:00:21,620 --> 00:00:23,580
چه خبر شده يک مشت آدم

12
00:00:23,590 --> 00:00:25,390
عجيب اينجا توي دفترت هستند

13
00:00:25,560 --> 00:00:26,780
من تو رو نمي شناسم ؟

14
00:00:27,070 --> 00:00:27,370
فکر نکنم

15
00:00:27,380 --> 00:00:28,550
چرا چرا چرا

16
00:00:29,140 --> 00:00:30,340
تو مک فيدن هستي

17
00:00:30,360 --> 00:00:31,500
با کس ديگه اي اشتباه گرفتي

18
00:00:31,510 --> 00:00:33,080
تو با اون آدماي دولتي
اونجا بودي

19
00:00:33,130 --> 00:00:35,270
تو من رو نمي شناسي
من هم تو رو

20
00:00:35,280 --> 00:00:37,060
اما مسئوليت بيرون بردم من
با توست

21
00:00:37,070 --> 00:00:38,480
بايد فردا بياي بيرون
ساعت 3 بعدازظهر

22
00:00:38,490 --> 00:00:40,270
يعني 3 صبح
نه يعني بعدازظهر

23
00:00:40,280 --> 00:00:42,750
فردا اين کارو مي کنيم اونم تو
روز روشن

24
00:00:51,290 --> 00:00:52,420
حلقتو بده به من

25
00:00:53,930 --> 00:00:55,280
تصميم درستي بود

26
00:00:59,610 --> 00:01:00,780
اين چيه يه حلقه برادر ؟

27
00:01:00,980 --> 00:01:02,560
به خودت بيشتر مياد مرد

28
00:01:12,510 --> 00:01:14,220
هي عيبي نداره عيبي نداره

29
00:01:17,310 --> 00:01:19,090
همتون برين عقب
بجنب

30
00:01:19,900 --> 00:01:20,980
بيا ديگه

31
00:01:23,840 --> 00:01:25,010
يه کلمه گفتم

32
00:01:30,470 --> 00:01:32,540
دفعه ديگه بايد بيشتر حواست
رو جمع کني

33
00:01:32,570 --> 00:01:33,700
بله قربان

34
00:01:57,810 --> 00:01:58,850
اسمت چيه ؟

35
00:02:00,720 --> 00:02:01,800
تيگو

36
00:02:02,050 --> 00:02:03,160
مايکل

37
00:02:03,680 --> 00:02:04,760
استراليايي

38
00:02:04,770 --> 00:02:06,300
گفتي اون رو توي نيس ديدي

39
00:02:06,510 --> 00:02:07,590
حقيقت داره ؟

40
00:02:07,800 --> 00:02:09,110
داري مي گي من دروغ گو هستم ؟

41
00:02:09,120 --> 00:02:10,540
اون اين رو ميگه

42
00:02:10,930 --> 00:02:12,640
ميگه هرگز با مردان دولتي نبوده

43
00:02:13,430 --> 00:02:15,140
نه مردان دولتي

44
00:02:15,440 --> 00:02:16,860
منطقه دولتي

45
00:02:17,160 --> 00:02:19,680
من نگهبان زندان هتل دولتي بودم

46
00:02:20,650 --> 00:02:22,990
قسم ميخورم که اون چند ماهي
اونجا کار مي کرد

47
00:02:25,430 --> 00:02:26,690
کي ميدونه هان

48
00:02:26,810 --> 00:02:28,300
من نيمه وقت کار مي کردم

49
00:02:28,690 --> 00:02:30,260
تا اينکه اخراج شدم

50
00:02:31,050 --> 00:02:32,470
تا اينکه اومدم اينجا

51
00:02:32,480 --> 00:02:33,920
اون توي نيس چه کار مي کرد ؟

52
00:02:34,400 --> 00:02:35,500
چي ؟

53
00:02:35,510 --> 00:02:36,910
داري کتاب مينويسي ؟

54
00:02:37,560 --> 00:02:39,500
ما ساعت 3 سيزده دقيقه ميريم
. سه ساعت وقت داريم

55
00:02:39,510 --> 00:02:42,000
و 41 دقيقه گذشته و ما هنوز راهي
براي بيرون رفتن نداري

56
00:02:42,010 --> 00:02:42,620
خودم حواسم هست

57
00:02:42,630 --> 00:02:44,980
اول بايد همه چيز رو بررسي کنم
فنس ها رو يادت نره

58
00:02:44,990 --> 00:02:46,590
دوست قبر کنت فقط يکي از اونا رو ميتونه
اسپري بزنه

59
00:02:46,600 --> 00:02:48,290
و دلم نميخواد امروز در اثر برق گرفتگي
بميرم

60
00:02:48,300 --> 00:02:50,490
اگر ميخواي بدوني سوکري اسپري
رو به فنس ميزنه بدون آره

61
00:02:50,500 --> 00:02:52,510
اما چطور نميدونم

62
00:02:52,700 --> 00:02:54,770
مگر اينکه دليلي براي اينجا بودن
نداشته باشه

63
00:02:55,070 --> 00:02:55,640
چي کار ميخواي بکني؟

64
00:02:55,650 --> 00:02:57,740
يکي رو بکشي تا اسپري بيشتري
براي فنسها گيرت بياد

65
00:02:57,900 --> 00:03:00,420
فکر مي کردم تو رو بکشم اگر به بيرون
رفتنمون کمک ميشه

66
00:03:01,030 --> 00:03:02,630
مي دونيد چي براي فرار
کمکمون مي کنه ؟

67
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
يک نردبان

68
00:03:03,840 --> 00:03:04,750
مايکل

69
00:03:05,670 --> 00:03:07,790
بعد از عبور از فنس قرار کجا بريم

70
00:03:09,060 --> 00:03:11,368
فقط برايم يه نردبان تهيه کنيد

71
00:03:15,180 --> 00:03:16,600
اين يکي پتو از قبلي کوچيکتره

72
00:03:16,610 --> 00:03:18,220
خوب شايد به تعداد بيشتري
نياز داشته باشيم

73
00:03:18,230 --> 00:03:19,980
باشه ببينم چي ميشه

74
00:03:21,090 --> 00:03:22,660
من هرگز در نيس نبودم

75
00:03:23,010 --> 00:03:24,400
شنيدم جاي قشنگيه

76
00:03:24,970 --> 00:03:25,910
نميدونم

77
00:03:25,920 --> 00:03:27,720
برام مهم نيست اين يارو من رو
مي شناسه يا نه

78
00:03:27,730 --> 00:03:28,890
اما چيزي که برام مهمه

79
00:03:28,900 --> 00:03:31,530
توجه عجيبيه که به من داره
مدام مراقب منه

80
00:03:32,050 --> 00:03:34,030
اسکوفيلد ملاقاتي داري

81
00:03:34,230 --> 00:03:35,650
بزودي از اينجا ميريم

82
00:03:35,660 --> 00:03:36,790
اون نميتونه مشکلي درست کنه

83
00:03:37,830 --> 00:03:40,070
اسکوفيلد ملاقاتي داري

84
00:03:47,060 --> 00:03:48,380
سلام رفيق اينو ببين

85
00:03:48,390 --> 00:03:50,010
اين بازي رو توي کشور شما
انجام ميدن ؟

86
00:03:50,040 --> 00:03:51,690
بيا سلول من بهت ياد ميدم

87
00:03:52,530 --> 00:03:55,400
تو ازم ميخواي بيام به سلولت
تا بازي کنيم

88
00:03:56,080 --> 00:03:57,340
خيلي زرنگي

89
00:03:57,360 --> 00:03:58,480
سخت نگير

90
00:03:58,830 --> 00:04:00,370
چرا خيلي مضحکه

91
00:04:00,380 --> 00:04:01,290
بگو ببينم

92
00:04:01,450 --> 00:04:03,750
تو با همه آدماي لخت توي
سونا دوست ميشي

93
00:04:04,000 --> 00:04:05,190
من ديروز بهت غذا دادم

94
00:04:05,200 --> 00:04:06,960
بهت جاي خواب دادم

95
00:04:06,970 --> 00:04:08,040
در تعجبم چرا ؟

96
00:04:08,880 --> 00:04:09,610
مشکلت چيه ؟

97
00:04:09,620 --> 00:04:12,760
ببين من نمي خوام با تو سکس
داشته باشم

98
00:04:15,170 --> 00:04:16,570
تصورش هم برام سخته

99
00:04:26,250 --> 00:04:27,360
يه بشقاب بردار

100
00:04:30,130 --> 00:04:32,020
براي اينکه بتونم بيام بيرون

101
00:04:32,130 --> 00:04:34,240
بايد يک جوري دو نگهبان برجک ها رو
از پا در بياريم

102
00:04:34,690 --> 00:04:35,880
من قبلا مراقب يکيشون بودم

103
00:04:35,890 --> 00:04:37,790
براي اون يکي به کمک تو احتياج
داريم

104
00:04:38,490 --> 00:04:40,000
هر روز بين ساعت 1 و 2

105
00:04:40,010 --> 00:04:40,620
ميره نهارش رو بگيره

106
00:04:40,630 --> 00:04:41,980
يک ليوان قهوه هم مي گيره

107
00:04:42,100 --> 00:04:45,160
تو بايد بفهمي دقيقا کجا فنجون قهوشو
ميندازه

108
00:04:45,170 --> 00:04:47,030
مطمعن شو چه وقت شروع
به حرکت ميکنه

109
00:04:47,040 --> 00:04:49,060
من سر ساعت سه منتظر
شما هستم

110
00:04:49,770 --> 00:04:52,020
نميدونم چه طور بايد بهت اطلاع بدم
پس 13 : 3

111
00:04:52,130 --> 00:04:53,710
اون موقع ما شروع ميکنيم

112
00:04:53,940 --> 00:04:55,750
ما ساعت سه و ربع توي ساحل هستيم

113
00:04:55,760 --> 00:04:56,940
وقتي طلوع خورشيد

114
00:04:56,950 --> 00:04:58,730
اونا هنوز فکر ميکنند ما
ساعت 9 شروع مي کنيم

115
00:04:58,740 --> 00:04:59,270
درسته

116
00:04:59,280 --> 00:05:01,640
گوش کن من ديگه نمي تونم بهشون
دروغ بگم مايکل

117
00:05:01,650 --> 00:05:03,610
ما بايد محل و زمان حرکتمون
رو بررسي کنيم

118
00:05:03,620 --> 00:05:05,740
در اينصورته که بعد از خروج دستمون
به ال جي و سارا مي رسه

119
00:05:05,750 --> 00:05:08,211
در غير اينصورت اونا
کار ديگه اي ميکنند

120
00:05:08,340 --> 00:05:10,270
تفنگ داري
آره دارم

121
00:05:12,670 --> 00:05:14,210
ال جي و سارا چطورند ؟

122
00:05:14,590 --> 00:05:15,540
اونا خوب هستند

123
00:05:15,950 --> 00:05:17,300
عکس ها چي شد ؟

124
00:05:18,180 --> 00:05:19,470
نميتونم عکس رو بگيرم

125
00:05:19,950 --> 00:05:20,690
من لازمشون دارم لينک

126
00:05:20,700 --> 00:05:22,250
نميتونم عکس رو بگيرم

127
00:05:22,260 --> 00:05:23,480
از کجا بدونيم اونا هنوز زنده
هستند

128
00:05:23,490 --> 00:05:25,080
اين تنها دليليه که من دارم
اين کارو مي کنم

129
00:05:25,090 --> 00:05:25,930
سوزان گفت حالشون خوبه

130
00:05:25,940 --> 00:05:27,980
بهش اعتماد کن
تو خودت هميشه بهم ميگفتي

131
00:05:27,990 --> 00:05:28,920
به هيچ کس نميشه اعتماد کرد

132
00:05:28,930 --> 00:05:31,250
حالا به اين عوضي اعتماد مي کني

133
00:05:31,260 --> 00:05:33,110
وقت زيادي نداريم

134
00:05:35,250 --> 00:05:38,950
ببين اگر عکس ال جي و سارا رو تا
ساعت 2 و نيم

135
00:05:38,960 --> 00:05:40,230
بعدازظهر نبينم

136
00:05:41,470 --> 00:05:42,830
از اينجا تکون نمي خورم

137
00:05:51,211 --> 00:06:10,262
ترجمه و زيرنويس : فرهاد 767
Linkinpark_767_bonjovi@yahoo.com

138
00:06:33,580 --> 00:06:35,890
اينجا نميتونيم پنير آمريکايي پيدا کنيم

139
00:06:35,900 --> 00:06:37,510
اميدوارم از آسادرو خوشت
بياد

140
00:06:38,210 --> 00:06:40,100
حتما عاليه

141
00:06:41,300 --> 00:06:44,490
چند سال قبل يه ماموريت در موزول داشتم

142
00:06:45,740 --> 00:06:47,500
من اونجا اسير شدم

143
00:06:48,160 --> 00:06:49,180
چند شب بعد

144
00:06:49,190 --> 00:06:52,740
صداي هليکوپتر ارتش آمريکا رو شنيدم

145
00:06:52,990 --> 00:06:54,480
صداي پره هاش که نزديک مي شد

146
00:06:56,520 --> 00:06:57,930
دستام رو محکم از پشت بسته بودند

147
00:06:57,940 --> 00:06:59,500
و من فرار کردم

148
00:06:59,920 --> 00:07:01,540
حتي فکرش رو هم نمي کردم

149
00:07:01,650 --> 00:07:03,630
اگر اين يک ماموريت نجات بود

150
00:07:04,060 --> 00:07:06,270
دشمن هاي من هم اون صدا
رو مي شنيدن

151
00:07:07,380 --> 00:07:08,290
حتي فکرش رو هم نميکردم

152
00:07:08,300 --> 00:07:11,220
درواقع اونا در حال تعويض گروگان
بودند

153
00:07:12,910 --> 00:07:13,900
در واقعه

154
00:07:14,250 --> 00:07:16,900
حضور من اونجا

155
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
به نفع دشمن بود

156
00:07:22,020 --> 00:07:24,000
من دوباره به حال خودم
برگشتم

157
00:07:25,330 --> 00:07:26,990
شش کماندو در اون جنگ

158
00:07:27,630 --> 00:07:28,760
کشته شدند

159
00:07:30,900 --> 00:07:32,600
و اونا تا سه هفته

160
00:07:39,680 --> 00:07:40,940
بزار اينطوري بگم

161
00:07:42,220 --> 00:07:44,294
مردها يک مشت خوک هستند

162
00:07:48,390 --> 00:07:49,650
بزار رو راست باشيم

163
00:07:51,340 --> 00:07:53,270
اين يک مبادلست

164
00:07:54,240 --> 00:07:55,990
اگر سعي کني قهرمان بازي
در نياري

165
00:07:56,060 --> 00:07:57,820
اتفاقي براي تو و پدرت نمي افته

166
00:07:58,650 --> 00:08:00,540
فهميدي ؟
آره

167
00:08:00,880 --> 00:08:01,870
خوبه

168
00:08:05,850 --> 00:08:06,780
بخور

169
00:08:11,250 --> 00:08:13,820
نورمن ؟ نورمن ؟

170
00:08:13,890 --> 00:08:14,590
باورت ميشه

171
00:08:14,600 --> 00:08:15,880
اون رفته طرف لچرو

172
00:08:15,890 --> 00:08:16,920
نورمن ؟

173
00:08:17,310 --> 00:08:19,720
اون تو رو کشته قبل از گرفتن پول يا بعدش

174
00:08:21,580 --> 00:08:24,150
تو رو کشته وقتي که
داشته التماس مي کرده

175
00:08:24,530 --> 00:08:25,970
من تشنمه

176
00:08:26,000 --> 00:08:28,200
چرا نميري يک چيزي بياري
بنوشيم پسر

177
00:08:28,210 --> 00:08:29,850
شايد اين رو نشنيده باشي

178
00:08:29,860 --> 00:08:31,440
اما من ترفيع گرفتم

179
00:08:31,600 --> 00:08:32,720
پسر

180
00:08:36,310 --> 00:08:37,490
چي به من گفتي ؟

181
00:08:38,440 --> 00:08:39,520
مشکل چيه ؟

182
00:08:40,540 --> 00:08:42,180
داره به من چرت وچرت ميگه

183
00:08:42,190 --> 00:08:43,200
مشکل اينه

184
00:08:43,210 --> 00:08:44,920
ميخوام همين الان بياد بيرون

185
00:08:45,310 --> 00:08:47,690
من باهاش حرف ميزنم
برو

186
00:08:50,990 --> 00:08:53,453
هنوز کارمون تموم نشده

187
00:08:54,780 --> 00:08:55,750
همه برين

188
00:08:59,410 --> 00:09:00,340
ما فقط يکمي

189
00:09:00,350 --> 00:09:01,430
نه نه نه

190
00:09:01,770 --> 00:09:03,010
تو داري به من لطف مي کني

191
00:09:03,020 --> 00:09:04,470
چي تونستي بفهمي ؟

192
00:09:04,540 --> 00:09:06,390
فکر ميکنم زمانش پيش نمياد

193
00:09:06,500 --> 00:09:08,960
من نميتونم هي وسط اونا راه برم و
هي بگم هي حالتون چطوره

194
00:09:08,970 --> 00:09:11,220
کي به لچرو خيانت مي کنه
دستش بالا و از اين حرفا

195
00:09:11,500 --> 00:09:13,540
من ازت خواستم که اينجا جاي گوشهاي
من باشي

196
00:09:13,550 --> 00:09:14,920
اما تو هيچي نمي شنوي

197
00:09:14,930 --> 00:09:17,030
تمام چيزي که من ميدونم اينه که
هر دفعه ميام شروع کنم

198
00:09:17,040 --> 00:09:19,810
به گفتن چيزي اونا ميزنن تو ريپم . سامي
هميشه موضوع رو عوض مي کنه

199
00:09:19,820 --> 00:09:21,440
نمي خوام بگم اون فرد خائنه
اما

200
00:09:21,450 --> 00:09:23,970
من نميخوام نظرهاي
تو رو بشنوم

201
00:09:24,670 --> 00:09:25,970
من ازت نتيجه ميخوام

202
00:09:45,760 --> 00:09:46,930
همه چيز رديفه ؟

203
00:09:47,090 --> 00:09:48,810
جيمز حالش خوبه
آره خوبه

204
00:09:49,900 --> 00:09:50,800
اين از کجا اومده

205
00:09:52,200 --> 00:09:53,690
اورببس کنار جاده است

206
00:09:53,700 --> 00:09:55,490
چند کيلومتري از اينجا
فاصله داره

207
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
ازت ميخوام اطلاعاتي از
نگهبان برام بياري

208
00:09:57,500 --> 00:09:58,900
نگهبان برجک . ميتوني ؟

209
00:09:59,900 --> 00:10:01,400
من دلم نميخواد دستگير بشم

210
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
ميتوني يا نه ؟

211
00:10:02,900 --> 00:10:03,800
بله

212
00:10:08,500 --> 00:10:09,700
لينکن
بله ؟

213
00:10:09,900 --> 00:10:11,500
چي شده
يک چيزي لازم دارم

214
00:10:38,800 --> 00:10:39,790
تئودور يک دست پا چلفتيه

215
00:10:39,800 --> 00:10:42,400
مثل يک دلقکه
البته يک دلقک مرده

216
00:10:48,800 --> 00:10:50,190
هي مرد نميخوام به کسي چيزي بگم

217
00:10:50,200 --> 00:10:52,700
اما ديشب

218
00:10:53,800 --> 00:10:56,400
داشتم نگاه کارت هاي بازيم ميکردم
حدس بزن چي شد ؟

219
00:10:58,100 --> 00:10:59,100
اين رو پيدا کردم

220
00:10:59,600 --> 00:11:00,700
اين رو ازم قايم کرده بودي

221
00:11:01,500 --> 00:11:02,390
برشون دار

222
00:11:02,400 --> 00:11:03,500
حالم رو بهم ميزنن

223
00:11:03,800 --> 00:11:06,700
مرد سيگار بهتر از اين ديگه گير
نمياد

224
00:11:06,800 --> 00:11:08,800
از کجا اينا رو آوردي
از آگوستو

225
00:11:09,600 --> 00:11:10,590
من نميتونم بهش بگم از اينا
برام نفرست

226
00:11:10,600 --> 00:11:12,600
اما من براي اون کار نمي کنم
ميفهمي که

227
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
خودت بهتر مي دوني

228
00:11:50,500 --> 00:11:52,300
من همين اطراف بودم

229
00:11:56,800 --> 00:11:58,500
اين همه راه اومدي من
رو ببيني

230
00:11:59,100 --> 00:12:00,500
اومدم از اينجا بيارمت بيرون

231
00:12:01,000 --> 00:12:02,690
من ميتونم برات آزاديه تاديبي
بگيرم

232
00:12:02,700 --> 00:12:03,900
براي 48 ساعت

233
00:12:05,000 --> 00:12:06,100
در خيابان لويس

234
00:12:06,500 --> 00:12:07,990
سالينز خواست که بي سروصدا انجام بشه

235
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
اما بيخيال اون

236
00:12:10,400 --> 00:12:12,000
بعد از بيرون اومدن چي قرار گير من بياد

237
00:12:12,200 --> 00:12:13,600
بيست و پنج سال حبس

238
00:12:13,900 --> 00:12:14,900
يا زندگي خودم

239
00:12:15,000 --> 00:12:16,890
رئيس کلي دستور عمل به ما داده

240
00:12:16,900 --> 00:12:18,790
که شهادت ميده بر عليه دولت

241
00:12:18,800 --> 00:12:20,400
و خيانتي که لينکون باروز کرده

242
00:12:21,300 --> 00:12:22,300
پس

243
00:12:23,700 --> 00:12:25,200
فکر کنم فقط بشه 8 سال

244
00:12:26,800 --> 00:12:28,500
بزودي سالينز بازنشسته ميشه

245
00:12:28,500 --> 00:12:29,900
و ما ميتونيم خودمون رو آماده کنيم

246
00:12:30,600 --> 00:12:31,800
فکر نکنم

247
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
چي ؟

248
00:12:34,300 --> 00:12:35,890
بخاطر لطفت ممنون

249
00:12:35,900 --> 00:12:39,900
اما من نمي تونم 8 سال دووم
بيارم

250
00:12:40,100 --> 00:12:41,600
همين الان 10 سال
بهت خورده

251
00:12:43,200 --> 00:12:45,300
دولت خواسته يک لطفي بکنه

252
00:12:45,300 --> 00:12:47,890
اولا اينجوري توي آمريکايي و بعدش
اگر همکاري نکني

253
00:12:47,900 --> 00:12:48,990
اونا تو رو به هر چيزي ميتونند
متحم کنند

254
00:12:49,000 --> 00:12:50,900
قتل هم به جرمت اضافه
ميشه

255
00:12:55,700 --> 00:12:56,890
اگر قبول نکني

256
00:12:56,900 --> 00:13:00,150
بايد تمام عمرت رو توي
زندان بگزروني

257
00:13:01,800 --> 00:13:03,300
ازت متشکرم

258
00:13:03,900 --> 00:13:05,000
از لطفت

259
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
اما نميتونم

260
00:13:08,500 --> 00:13:09,500
آلکس

261
00:13:12,800 --> 00:13:14,300
به محض اينکه از اينجا رفتيم

262
00:13:16,100 --> 00:13:17,500
اگر من نتونستم بيام

263
00:13:18,300 --> 00:13:20,600
ميتوني اين رو به دوست دخترم
بدي ؟

264
00:13:23,600 --> 00:13:24,700
باشه

265
00:13:28,400 --> 00:13:31,490
ميدوني ميخواستم يه چيزي هم
به تو بگم

266
00:13:31,500 --> 00:13:33,000
مطمعن شو محکم گره ميزني

267
00:13:34,800 --> 00:13:35,490
فقط ميخواستم تشکر کنم

268
00:13:35,500 --> 00:13:37,600
ميدوني شايد اون يک نفري که
موفق نشه من باشم

269
00:13:37,700 --> 00:13:39,200
و اگر ميخواي لطفي به
من بکني

270
00:13:39,200 --> 00:13:40,800
بقيه حرفت رو بزار براي بعد
از قضيه

271
00:13:42,500 --> 00:13:43,900
هر کاري بتونم مي کنم

272
00:13:44,000 --> 00:13:45,100
اميدوارم راست بگي

273
00:13:46,300 --> 00:13:47,500
چه طوري گره زدي

274
00:13:49,300 --> 00:13:50,400
اينطوري

275
00:13:51,800 --> 00:13:53,200
توي امتحان قبول شدم

276
00:13:54,200 --> 00:13:56,711
بهت گفته بودم يک ماهي گيرم

277
00:13:58,000 --> 00:13:58,790
چطور پيش ميره

278
00:13:58,800 --> 00:14:00,890
يه سلول پيدا کردم که ما رو ميرسونه
به اونطرف

279
00:14:00,900 --> 00:14:03,090
اينطوري مسير کمتري رو تا فنس
ها بايد بريم

280
00:14:03,100 --> 00:14:04,300
ولي شدنيه

281
00:14:04,500 --> 00:14:06,000
کدوم سلول ؟ سلول کيه ؟

282
00:14:06,600 --> 00:14:08,700
پاپو . چئو و سمي

283
00:14:09,200 --> 00:14:10,600
ميدونم به چي فکر مي کني

284
00:14:10,700 --> 00:14:12,390
اما اين تنها سلوليه  در طبقه دوم

285
00:14:12,400 --> 00:14:14,990
که ما رو ميرسونه به فنس .  جايي که از ديد

286
00:14:15,000 --> 00:14:16,590
نگهبان برجک دور ميمونيم

287
00:14:16,600 --> 00:14:17,990
و از کجا مطمعني نگهبان ديگه
اونجا نباشه

288
00:14:18,000 --> 00:14:19,990
ساعت 2 همه بايد توي محوطه باشند

289
00:14:20,000 --> 00:14:21,800
براي نهار و بازي فوتبال

290
00:14:23,400 --> 00:14:25,100
مطمعني بازي قبلا شروع نشده ؟

291
00:14:33,900 --> 00:14:36,600
يک نفر ميخواسته بيرون از رينگ
مبارزه کنه

292
00:14:38,200 --> 00:14:40,990
هر کس قوانين اينجا رو زير پا
گذاشته

293
00:14:41,000 --> 00:14:43,100
و اين کارو کرده بايد مجازات بشه

294
00:14:43,800 --> 00:14:46,500
ميدونم کسي که اين کارو کرده
جرئت نداره بياد جلو

295
00:14:46,800 --> 00:14:50,000
اما اگر کسي ميدونه کي اين کار
کثيف رو کرده

296
00:14:51,100 --> 00:14:52,600
ازش ميخوام بياد و بهم
بگه

297
00:15:02,100 --> 00:15:03,790
راه بيوفت بچه
چرا ؟

298
00:15:03,800 --> 00:15:05,900
لچرو باهات کار داره تکون بخور

299
00:15:07,800 --> 00:15:09,690
هر روز توي حياط مي بينمت

300
00:15:09,700 --> 00:15:10,790
که داري اون بازي امريکايي
رو انجام ميدي

301
00:15:10,800 --> 00:15:12,090
و اين لباس آمريکايي
رو پوشيدي

302
00:15:12,100 --> 00:15:13,090
و فکر کنم تا حالا

303
00:15:13,100 --> 00:15:15,000
يک کلمه اسپانيايي ازت نشنيدم

304
00:15:15,100 --> 00:15:17,000
دوست دارم انگليسيم  رو
قوي کنم

305
00:15:17,100 --> 00:15:18,300
و براي چي دوست داري ؟

306
00:15:19,400 --> 00:15:20,800
چون آمريکا سرزمين بزرگيه

307
00:15:21,900 --> 00:15:25,190
سرزميني غير قابل تقسيم با آزادي
و عدالت براي همه

308
00:15:25,200 --> 00:15:26,100
درسته ؟

309
00:15:26,600 --> 00:15:27,390
بله

310
00:15:27,400 --> 00:15:28,500
بله

311
00:15:29,100 --> 00:15:30,500
عدالت براي همه

312
00:15:31,000 --> 00:15:34,200
عدالت براي تو و من

313
00:15:35,700 --> 00:15:37,300
و عدالت براي

314
00:15:37,600 --> 00:15:40,720
کسي که اون يارو رو
تو حياط کشته

315
00:15:41,000 --> 00:15:43,300
ميدونم چرا هيچي اونجا
نگفتي

316
00:15:43,800 --> 00:15:46,690
اما تو هر روز در حال بازي آمريکاييت هستي

317
00:15:46,700 --> 00:15:50,469
درست جلوي نردباني که ما جسد
رو اونجا پيدا کرديم

318
00:15:51,000 --> 00:15:53,500
حالا اگز بهم نگي چي ديدي

319
00:15:55,200 --> 00:15:56,900
برات گرون تموم ميشه

320
00:16:02,700 --> 00:16:07,509
خوب من يکي رو ديدم که به طرف
نردبان ميره

321
00:16:08,500 --> 00:16:12,100
و فکر کنم حدود يک دقيقه بعد
صداهايي شنيدم

322
00:16:12,900 --> 00:16:14,700
کي رو ديدي ؟

323
00:16:18,400 --> 00:16:20,100
بعد از گره زدن طنابها

324
00:16:21,700 --> 00:16:23,590
پنجره هاي سلول رو باز
مي کنيم

325
00:16:23,600 --> 00:16:24,690
و بعد ميريم پايين درسته
مايکل

326
00:16:24,700 --> 00:16:25,790
کسي نمي خواد در مورد

327
00:16:25,800 --> 00:16:27,500
چيزي که اون بيرون ديديم
حرفي بزنه

328
00:16:29,000 --> 00:16:29,890
چي بايد بگيم ؟

329
00:16:29,900 --> 00:16:31,290
خوب براي شروع

330
00:16:31,300 --> 00:16:32,590
شايد بخواهيد بگيد
کسي رو کشتيد

331
00:16:32,600 --> 00:16:33,690
و يک نفر کشته شده

332
00:16:33,700 --> 00:16:35,290
من اينو نميگم و چيزي که بايد گفت

333
00:16:35,300 --> 00:16:36,590
اينکه که چرا نبايد تمرکز کنيم

334
00:16:36,600 --> 00:16:37,890
و نگران
گذشت زمان باشيم

335
00:16:37,900 --> 00:16:40,200
و وقتمون رو صرف يک جنازه تو اون
خراب شده نکنيم

336
00:16:40,600 --> 00:16:41,700
شما ها چي ميخواين

337
00:16:42,500 --> 00:16:43,400
چي کار مي کنيد ؟

338
00:16:43,500 --> 00:16:44,690
لچرو ميخواد تو رو ببينه

339
00:16:44,700 --> 00:16:45,990
من اطلاعي از قضيه ندارم

340
00:16:46,000 --> 00:16:47,400
اون اطلاعات نمي خواد

341
00:16:47,400 --> 00:16:48,700
اون اعتراف ميخواد

342
00:16:57,300 --> 00:16:58,600
من کاري نکردم

343
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
حرفش رو باور کنيد
اون بيگناهه

344
00:17:01,500 --> 00:17:02,700
چيه تو ميخواي اعتراف
کني ؟

345
00:17:02,800 --> 00:17:04,400
بهتره سرت تو کار خودت
باشه

346
00:17:09,000 --> 00:17:10,190
شايد حالا وقتش باشه نگران

347
00:17:10,200 --> 00:17:11,900
اين باشيم که کي اون رو
کشته هان

348
00:17:12,600 --> 00:17:14,590
آره اما اينجا

349
00:17:14,600 --> 00:17:16,090
صد نفر هستند که ميتونن
اين کارو کرده باشن

350
00:17:16,100 --> 00:17:17,790
البته من فکر ميکنم فقط يک نفر ميتونه

351
00:17:17,800 --> 00:17:20,100
به اين دقيقي خنجر رو توي گردن
فرو کنه الکس

352
00:17:20,300 --> 00:17:21,690
من در حال نگهباني
بودم

353
00:17:21,700 --> 00:17:24,300
و از کجا ميدوني که کار ويستلر
نبوده

354
00:17:24,300 --> 00:17:26,090
اون تنها کسي بود که با اون
يارو مشکل داشت

355
00:17:26,100 --> 00:17:27,590
نه اون کاري مهمتري داشت
انجام بده

356
00:17:27,600 --> 00:17:28,690
حالا که ويستلر رفته و
شايد

357
00:17:28,700 --> 00:17:30,490
بزودي برنگرده پس خودمو خودت

358
00:17:30,500 --> 00:17:31,800
من و تويي وجود نداره

359
00:17:32,100 --> 00:17:33,500
ما اينجارو بدون اون ترک نمي کنيم

360
00:17:33,800 --> 00:17:36,090
تا دو ساعت ديگه از پنجره ميروم به طرف فنس

361
00:17:36,100 --> 00:17:37,890
جدي
آره جدي

362
00:17:37,900 --> 00:17:39,190
و بعدش کجا ميخواي بري الکس

363
00:17:39,200 --> 00:17:40,290
هر جايي بجز اينجا

364
00:17:40,300 --> 00:17:41,700
فقط يک جاده به بيرون
وجود داره

365
00:17:41,900 --> 00:17:43,990
و جنگل 24 ساعته تحت نظر پوليسه

366
00:17:44,000 --> 00:17:46,100
پس تکرار ميکنم
کجا ميخواي بري الکس ؟

367
00:17:46,100 --> 00:17:48,200
ساعت 3 و سيزده من ميرم

368
00:17:54,100 --> 00:17:56,000
گفتم که من چيزي از اين
جريان نميدونم

369
00:17:56,400 --> 00:17:57,600
من نبايد

370
00:17:57,900 --> 00:17:59,090
من نبايد اينجا باشم

371
00:17:59,100 --> 00:18:01,700
قسم ميخورم که من اون
مرد رو نکشتم

372
00:18:01,700 --> 00:18:03,500
يکي تو رو ديده که از نردبان
پايين ميومدي

373
00:18:03,700 --> 00:18:05,900
نردبان
مدرک ديگري هم داريد ؟

374
00:18:06,200 --> 00:18:07,500
افرادم چيز ديگه هم پيدا کردند

375
00:18:07,600 --> 00:18:09,200
چيه اسلحه من رو پيدا کردين

376
00:18:09,200 --> 00:18:11,090
اي کاش يک اسلحه پيدا
مي کرديم

377
00:18:11,100 --> 00:18:12,890
پس چرا دنبال اسلحه نميريد

378
00:18:12,900 --> 00:18:14,590
اون رو پيدا کنيد تا قاتل
اصلي رو پيدا کنيد

379
00:18:14,600 --> 00:18:16,490
خوب شايد از قبل برنامه ريزي کردي

380
00:18:16,500 --> 00:18:17,990
فکر کردي من يک طراح هستم

381
00:18:18,000 --> 00:18:19,190
خوب اگر کمي فکر کني

382
00:18:19,200 --> 00:18:21,590
مي بيني شايد کسي براي من
پاپوش درست کرده . مثلا کي ؟

383
00:18:21,600 --> 00:18:22,690
تو منو مخصوصا اينجا آوردي

384
00:18:22,700 --> 00:18:23,890
چون ميدوني من دشمن زياد
دارم

385
00:18:23,900 --> 00:18:26,200
فکر ميکني عدالت اينجا بر اساس خواستهاي
دولت انجام ميشه

386
00:18:26,400 --> 00:18:27,900
بگير بشين

387
00:18:29,000 --> 00:18:30,200
وقتي 13 سالم بود

388
00:18:32,400 --> 00:18:34,500
مادرم براي يک آدم پولدار کار مي کرد

389
00:18:35,600 --> 00:18:36,900
تا وقتي که يک روز

390
00:18:38,500 --> 00:18:40,300
اون توي خونه تنها بود

391
00:18:42,200 --> 00:18:43,600
با اون مرتيکه

392
00:18:49,100 --> 00:18:52,170
و هر کسي ميفهمه که اون
آشغال چه کار کرد

393
00:18:53,600 --> 00:18:55,300
اما چون اون پولدار بود

394
00:18:55,600 --> 00:18:57,500
و ما آدمهاي بدبختي بوديم

395
00:18:58,700 --> 00:19:00,800
پليس هيچ اقدامي نکرد

396
00:19:03,000 --> 00:19:05,400
بعد يک هفته بعد

397
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
وقتي که اون داشت با خوشي
زندگي مي کرد

398
00:19:08,500 --> 00:19:11,700
من لباس يک شير فروش رو پوشيدم
يک لچرو

399
00:19:12,800 --> 00:19:16,300
و اون رو به سزاي عملش رسوندم

400
00:19:17,500 --> 00:19:22,317
و حالا تو داري به من ميگي که يک
مشت پولدار به من دستور ميدن

401
00:19:22,800 --> 00:19:26,500
من قوانين اينجا رو ميدونم
و براشون احترام قائل هستم

402
00:19:27,800 --> 00:19:29,600
اما چرا اشتباه قضاوت مي کني

403
00:19:30,200 --> 00:19:32,790
آيا قانوني هم داري که بگه گناه کار رو

404
00:19:32,800 --> 00:19:34,000
در عرض 10 دقيقه شناسايي
کني ؟

405
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
نه

406
00:19:43,600 --> 00:19:45,100
ما وقت زياد داريم

407
00:19:47,500 --> 00:19:48,400
متشکرم

408
00:19:48,800 --> 00:19:50,700
حالا مشخصه که من
جايي نمي تونم برم

409
00:19:50,700 --> 00:19:52,900
اگر خواستي دوباره باهام حرف بزني
من توي سلولم هستم

410
00:19:53,000 --> 00:19:53,900
نه

411
00:19:54,300 --> 00:19:56,500
تو همين جا رو صندلي مي موني

412
00:20:13,650 --> 00:20:15,140
از جونم چي ميخواي ؟

413
00:20:15,150 --> 00:20:16,150
ازت خوشم نمياد

414
00:20:17,150 --> 00:20:19,050
و هيچ احترامي هم برات
قائل نيستم

415
00:20:19,350 --> 00:20:20,640
بسه داري احساساتم رو
جريهه دار ميکني

416
00:20:20,650 --> 00:20:22,740
من استعدادهاي تو رو ديدم

417
00:20:22,750 --> 00:20:23,950
اما بايد بگم

418
00:20:23,950 --> 00:20:25,650
هرگز فکر نمي کردم يک قاتل باشي

419
00:20:26,950 --> 00:20:28,450
فکر مي کني من تيگ رو کشتم ؟

420
00:20:28,950 --> 00:20:32,540
امروز هر دوي شما رو توي حياط
ديدم

421
00:20:32,550 --> 00:20:33,840
اما من با اون با مهربوني
برخورد کردم

422
00:20:33,850 --> 00:20:34,940
اون داشت به من مي پريد

423
00:20:34,950 --> 00:20:36,450
خوب اگر تو نکشتي
پس کي کشته

424
00:20:36,950 --> 00:20:37,650
من که نبودم

425
00:20:37,650 --> 00:20:38,850
يالا برد

426
00:20:39,350 --> 00:20:40,850
کي بجز تو دلش ميخواست
اون بميره

427
00:20:40,850 --> 00:20:42,450
واقعا فکر مي کني من اون
قورباقه رو کشتم ؟

428
00:20:42,750 --> 00:20:45,050
چند بار تاحالا تفنگ رو به طرفت
گرفتم

429
00:20:45,350 --> 00:20:48,076
فکر مي کني دلم نمي خواست اون
ماشه رو بکشم

430
00:20:51,350 --> 00:20:51,950
لعنتي

431
00:20:53,650 --> 00:20:57,399
من حتي نمي تونم خودم رو بکشم

432
00:21:05,550 --> 00:21:08,450
هي کسي رو که وستلر رو ديده
بوده چيدا کردي

433
00:21:08,750 --> 00:21:10,250
ما فقط چند دقيقه اون بيرون
بوديم

434
00:21:10,350 --> 00:21:11,540
پس بهتره عجله کني

435
00:21:11,550 --> 00:21:12,950
بزودي ويستلر خواهد مرد

436
00:21:13,750 --> 00:21:15,650
بزوردي من ميتونم اون پاي مرغ رو
بهت بدم

437
00:21:15,850 --> 00:21:18,040
يا اگر دوست داري خودت مي توني
پاي مرغ رو بهم بدي

438
00:21:18,050 --> 00:21:20,150
ميدوني بايد مثل يک
مرد بياي اون بيرون

439
00:21:20,850 --> 00:21:25,082
به هر صورتي تو امروز بايد
توي رينگ با من مبارزه کني

440
00:21:32,950 --> 00:21:36,250
زايلافو براي بي هوش کردن
سگهاست

441
00:21:36,250 --> 00:21:39,596
دو قطرش باعث ميشه نگهبان
ساعت ها بخوابه

442
00:21:39,750 --> 00:21:41,850
انتظار داشتم دوست دختر ويستلر
هم باهات بياد

443
00:21:41,950 --> 00:21:43,640
اون کجاست ؟ توي ماشين نشسته

444
00:21:43,650 --> 00:21:44,750
بعدا مياد پيشم

445
00:21:45,150 --> 00:21:46,340
برام مهم نيست اون بياد
کمک تو

446
00:21:46,350 --> 00:21:47,950
چيزي که مهمه اينه که حواست
بهش باشه

447
00:21:48,550 --> 00:21:49,640
چه فرقي به حال تو داره

448
00:21:49,650 --> 00:21:50,740
يعني تا فردا بايد کار
انجام بشه درسته ؟

449
00:21:50,750 --> 00:21:54,506
دلم نميخواد دوباره
دردسري درست بشه لينکن

450
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
چيه بگو ؟

451
00:21:56,250 --> 00:21:57,950
مي توني چند تا عکس ديگه از
سارا بهم بدي ؟

452
00:21:58,750 --> 00:22:00,550
زنده ؟
نه

453
00:22:03,650 --> 00:22:04,750
هنوز بهش نگفتي ؟

454
00:22:05,550 --> 00:22:07,650
به مايکل نگفتي سارا مرده

455
00:22:08,850 --> 00:22:10,150
ميتوني عکس رو بدي يا نه ؟

456
00:22:10,850 --> 00:22:12,540
ميدونم ميتونيم با هم يه کاريش
کنيم

457
00:22:12,550 --> 00:22:15,350
ولي حرکت زيرکانه اي بود که بهش نگفتي

458
00:22:15,450 --> 00:22:17,250
اينطوري ديدش نصبت به
من عوض ميشد

459
00:22:19,550 --> 00:22:21,640
اينم از اين
من و ال جي منتظريم

460
00:22:21,650 --> 00:22:23,240
تو . مايکل و ويستلر ما رو اونجا
خواهيد ديد

461
00:22:23,250 --> 00:22:27,497
اگر همه چيز خوب پيش بره تو
ساعت 9 پيش پسرت هستي

462
00:22:27,550 --> 00:22:28,150
لينکن

463
00:22:29,250 --> 00:22:30,150
ساعت 9

464
00:22:46,150 --> 00:22:47,350
کدوم يکيه ؟

465
00:22:47,550 --> 00:22:48,840
نميدونم فکر کنم قد بلندتره

466
00:22:48,850 --> 00:22:51,150
اون يکي همش داره آب پرتقال ميخوره
مطمعني ؟

467
00:22:51,150 --> 00:22:52,640
نميدونم دقيقا نه

468
00:22:52,650 --> 00:22:53,440
همشون تو يه مايه هستن
هي

469
00:22:54,150 --> 00:22:55,440
دنبالت ميگشتم

470
00:22:55,450 --> 00:22:56,850
يک جنازه ديگه توي سونا
هست

471
00:22:56,950 --> 00:22:57,640
ولي من داشتم

472
00:22:57,650 --> 00:22:59,250
همين حالا بيا

473
00:23:02,250 --> 00:23:03,750
قهوه مي خواي

474
00:23:03,850 --> 00:23:05,050
نه يک آب پرتقال برام
بيار

475
00:23:05,150 --> 00:23:06,150
آب پرتقال

476
00:23:09,950 --> 00:23:12,950
يک آب پرتقال و يک قهوه
لطفا

477
00:23:25,150 --> 00:23:26,250
حواست به راه رفتنت باشه

478
00:23:26,350 --> 00:23:27,140
هي ببين

479
00:23:27,150 --> 00:23:28,740
اين يکي هنوز سالمه
بگير

480
00:23:28,750 --> 00:23:30,050
خواهش ميکنم
اصرار دارم

481
00:23:30,950 --> 00:23:33,050
کاپيتان اورتادو برات يک قهوه ديگه ريختم

482
00:23:33,150 --> 00:23:33,640
عيبي نداره

483
00:23:33,650 --> 00:23:34,550
بيا بگير

484
00:23:35,850 --> 00:23:36,550
بگير

485
00:23:36,850 --> 00:23:37,650
متشکرم

486
00:23:37,850 --> 00:23:40,350
آقا واقعا

487
00:23:40,350 --> 00:23:41,250
به هر حال ممنونم

488
00:23:42,250 --> 00:23:42,840
مي بخشيد آقا

489
00:23:42,850 --> 00:23:44,550
من بايد زور به سونا برم

490
00:23:44,650 --> 00:23:45,440
من

491
00:23:45,450 --> 00:23:47,240
بنزين تموم کردم

492
00:23:47,250 --> 00:23:49,540
مي بخشيد ولي مسير من
اونجا نيست

493
00:23:49,550 --> 00:23:51,040
واقعا الان بايد سونا
باشم

494
00:23:51,050 --> 00:23:53,650
من ميتونم برسونمت

495
00:23:53,650 --> 00:23:54,950
تنهايي

496
00:23:55,350 --> 00:23:56,050
متشکرم

497
00:24:00,050 --> 00:24:01,850
مواضب باش نريزه

498
00:24:16,350 --> 00:24:18,050
تسليت عرض مي کنم

499
00:24:18,650 --> 00:24:21,140
بالاخره يک دوست پيدا کردي اما حالا اون مرده

500
00:24:21,150 --> 00:24:22,250
شرم آوره

501
00:24:22,950 --> 00:24:24,350
ميدوني تو
ميتوني جلوشو بگيري

502
00:24:25,350 --> 00:24:26,440
اگر اطلاع نداري

503
00:24:26,450 --> 00:24:29,150
موقعيت من به جايي رسيده که
بايد همه چيز بشنوم

504
00:24:33,550 --> 00:24:34,350
بگو گوش ميدم

505
00:24:34,750 --> 00:24:36,440
تنها مدرکي که لچرو داره

506
00:24:36,450 --> 00:24:38,340
اينه که دوستت از نردبان پايين مي آمده

507
00:24:38,350 --> 00:24:39,440
اگر اصرار کنه که تو

508
00:24:39,450 --> 00:24:41,050
شهادت بدي چي ؟
من نميدم

509
00:24:41,150 --> 00:24:42,250
اگر دادي چي ؟

510
00:24:42,550 --> 00:24:44,040
داري بهم پيشنهاد ميدي ؟

511
00:24:44,050 --> 00:24:45,840
اگر باعث بشه وجدانت راحت تر بشه چي ؟

512
00:24:45,850 --> 00:24:47,340
و کسي که گناه کاره به سزاي
عملش برسه

513
00:24:47,350 --> 00:24:48,440
کسي که قبلا هم آدم کشته

514
00:24:48,450 --> 00:24:49,340
و مجازات نشده

515
00:24:49,350 --> 00:24:50,650
آره مثل خودت نه ؟

516
00:24:52,150 --> 00:24:53,050
سمي

517
00:24:57,150 --> 00:24:58,340
ازم ميخواي به لچرو بگم

518
00:24:58,350 --> 00:25:00,050
که مرد دست راستش قاتل اصليه ؟

519
00:25:00,850 --> 00:25:04,150
لازم نيست به لچرو بگي

520
00:25:04,850 --> 00:25:05,740
لچرو خودش ميدونه

521
00:25:05,750 --> 00:25:07,150
اين حلقه ماله اونه

522
00:25:07,850 --> 00:25:08,540
اگر اون رو بندازي

523
00:25:08,550 --> 00:25:09,940
توي خون زير نردبان

524
00:25:09,950 --> 00:25:11,940
بعد لچرو بفهمه که تو چي پيدا
کردي

525
00:25:11,950 --> 00:25:13,440
بدون شک

526
00:25:13,450 --> 00:25:15,440
براي تمام زندان گواه ميشه
که کار کي بوده

527
00:25:15,450 --> 00:25:16,850
که سمي گناه کاره

528
00:25:17,050 --> 00:25:20,250
لچرو راهي جز قبول کردن نداره

529
00:25:25,750 --> 00:25:27,550
اينجا سوناست

530
00:25:28,750 --> 00:25:30,740
زياد به مغز قشنگت فشار نيار

531
00:25:30,750 --> 00:25:33,240
تمام کاري که بايد بکني حلقه رو
بندازي توي خون

532
00:25:33,250 --> 00:25:34,640
و بگي کار سمي بوده

533
00:25:34,650 --> 00:25:35,850
بقه اش هم با من

534
00:25:39,550 --> 00:25:41,450
دلت ميخواد زندگي دوستت
رو نجات بدي

535
00:25:42,250 --> 00:25:43,950
بزار يک نفر ديگه جاش
بميره

536
00:26:34,050 --> 00:26:35,850
چرا با اين يارو تيگ مخالف بودي ؟

537
00:26:36,250 --> 00:26:37,140
تنها چيزي که من شنيدم

538
00:26:37,150 --> 00:26:38,350
اينه که يک چيزي راجب تو مي دونست

539
00:26:39,450 --> 00:26:41,050
خودش مي گفت يه چيزي راجب
من مي دونه

540
00:26:41,550 --> 00:26:42,640
اين نمي تونه انگيزه

541
00:26:42,650 --> 00:26:43,750
خوبي براي اين کار باشه ؟

542
00:26:43,850 --> 00:26:45,240
بايد بدوني داخل زندان شکاياتي هست

543
00:26:45,250 --> 00:26:47,550
که چرا تو ميخواستي از سونا فرار کني

544
00:26:47,850 --> 00:26:50,433
فکر کنم الان زمان خوبي برات
نباشه منو عصباني کني

545
00:26:50,550 --> 00:26:54,740
موضوع اينه تو منو دست گير
کردي . سريعا حکم دادي

546
00:26:54,750 --> 00:26:56,040
و تو شايد افکار عمومي رو
آروم مي کني

547
00:26:56,050 --> 00:26:57,650
اما وقتي اونها بفهمند کي
واقعا اين کار رو کزده

548
00:26:58,250 --> 00:27:00,150
اونوقت که ميفهمند تو يک مرد
بيگناه رو کشتي

549
00:27:00,150 --> 00:27:01,850
هنوز جواب سوال منو ندادي

550
00:27:01,850 --> 00:27:03,440
مشکلت با تيگ چي بود ؟

551
00:27:03,450 --> 00:27:04,240
اون يک آدم فضول بود

552
00:27:04,250 --> 00:27:05,450
توي کارهاي من دخالت
مي کرد

553
00:27:05,850 --> 00:27:07,440
مطمعنم با يکي ديگه هم همين
برخورد رو داشته

554
00:27:07,450 --> 00:27:08,650
و همين باعث مرگش شده

555
00:27:08,750 --> 00:27:10,540
ميخواي تظاهر کني هيچ مشکلي
باهاش نداشتي

556
00:27:10,550 --> 00:27:11,450
اينجا يک زندانه

557
00:27:11,450 --> 00:27:13,640
اگر کسي دردسر درست کنه
من نبايد جوابش رو پس بدم

558
00:27:13,650 --> 00:27:14,940
شما بايد اين رو بفهميد

559
00:27:14,950 --> 00:27:16,850
ببين تمام سوالهات رو جواب دادم

560
00:27:17,150 --> 00:27:18,740
من وضيفه ام رو تا جايي که
مي تونستم انجام دادم

561
00:27:18,750 --> 00:27:20,650
حالا چکار کنم که حرفم رو باور کني

562
00:27:24,850 --> 00:27:28,273
من امروز به هيچ کس
اعتماد ندارم

563
00:27:31,450 --> 00:27:33,050
حتما اين راه رو زياد مياي

564
00:27:33,350 --> 00:27:34,650
خلي زيبا هستي

565
00:27:35,850 --> 00:27:37,950
يعني خيلي خيلي زيبا هستي

566
00:28:02,150 --> 00:28:03,850
مشکلي هست ؟

567
00:28:08,350 --> 00:28:12,750
شايد اينو ندوني ولي

568
00:28:13,150 --> 00:28:14,950
اين يک سرکشي مخصوصه

569
00:28:15,050 --> 00:28:16,650
براي افراد خاص

570
00:28:17,150 --> 00:28:19,950
من ميتونم تو رو ببرم به سونا

571
00:28:20,650 --> 00:28:24,450
و يک جايي بهت بدم تا
با عشقت راحت باشيد

572
00:28:26,050 --> 00:28:28,050
و هر چيزي ديگه اي که لازم داشته
باشي

573
00:28:29,850 --> 00:28:31,350
اگر موافق باشي

574
00:28:32,650 --> 00:28:36,153
که اين کار رو همين جا توي
ماشين انجام بديم

575
00:28:44,850 --> 00:28:45,850
بله

576
00:28:46,050 --> 00:28:47,350
عکس آماده است

577
00:28:47,650 --> 00:28:48,750
چطور به نظر مياد

578
00:28:48,950 --> 00:28:50,350
شبيه سارا

579
00:28:51,650 --> 00:28:52,840
من تا نيم ساعت ديگه به
سونا ميرسم

580
00:28:52,850 --> 00:28:54,250
من رو همون جا مي بيني

581
00:28:55,050 --> 00:28:56,250
همه چيز رديفه ؟

582
00:28:56,450 --> 00:28:57,950
يه لحضه گوشي

583
00:29:00,550 --> 00:29:02,150
تو عاشق دوست پسرت نيستي ؟

584
00:29:04,250 --> 00:29:05,340
نميدونم اين رو ميدوني اما

585
00:29:05,350 --> 00:29:07,950
نورمن واقعا يک آدم کج خلقه

586
00:29:08,850 --> 00:29:10,950
نورمن . نورمن اس تي جان

587
00:29:11,350 --> 00:29:12,250
درسته

588
00:29:13,150 --> 00:29:14,840
تو يکي از زنهاي لچرو هستي ؟

589
00:29:14,850 --> 00:29:15,750
درسته

590
00:29:36,150 --> 00:29:37,550
هنوز منتظرم

591
00:29:37,950 --> 00:29:39,750
يک مشکلاتي با نگهبانه داريم

592
00:29:40,550 --> 00:29:42,550
مشکل با دادن مواد به
نگهبان ؟

593
00:29:42,650 --> 00:29:45,290
آره ولي جاي نگراني نيست

594
00:29:45,450 --> 00:29:46,440
حرفت دلگرم کننده بود

595
00:29:46,450 --> 00:29:47,740
اما چرا نميري به اون نگهبان مواد
رو بدي

596
00:29:47,750 --> 00:29:49,450
تا اونا بتونن امشب فرار کنند

597
00:29:49,750 --> 00:29:51,040
خوب مقداري زمان ميبره تا
مواد اثر کنه

598
00:29:51,050 --> 00:29:53,350
همون طور که گفتم يک
ساعت زمان ميبره

599
00:30:01,050 --> 00:30:01,850
الکس

600
00:30:31,335 --> 00:30:33,332
تا حالا کجا بودي الکس

601
00:30:33,333 --> 00:30:35,364
راجب چي حرف ميزني

602
00:30:37,429 --> 00:30:38,027
شوخيت گرفته

603
00:30:38,028 --> 00:30:40,506
فکر کنم اينو از جايي که
تو مي خوابي پيدا کردم

604
00:30:40,507 --> 00:30:43,103
اين فکر رو ميکني چون يکي
اون رو اونجا گذاشته

605
00:30:43,104 --> 00:30:45,328
نبايد اين کار رو
مي کردي

606
00:30:51,300 --> 00:30:52,390
چون نردبان رو اشتباهي گرفته بود

607
00:30:52,400 --> 00:30:53,390
فکر ميکنم ديگه کافيه

608
00:30:53,400 --> 00:30:54,890
خودت رو بي گناه جلوه بدي

609
00:30:54,900 --> 00:30:55,900
ميدوني که چي ميگم ؟

610
00:30:56,100 --> 00:30:57,590
چي ميخواي بگي هان اون چي
رو ثابت مي کنه ؟

611
00:30:57,600 --> 00:30:58,500
اين همه چبز رو ثابت مي کنه

612
00:30:58,500 --> 00:31:00,500
ميرم مطمعن بشم لچرو هم همين
فکر رو مي کنه

613
00:31:00,500 --> 00:31:01,200
مايکل

614
00:31:02,100 --> 00:31:03,790
مايکل من اون مرد رو
نکشتم

615
00:31:03,800 --> 00:31:05,700
من نکشتمش

616
00:31:13,900 --> 00:31:15,100
چه خبر شده ؟

617
00:31:16,200 --> 00:31:17,200
همه چيز رديفه ؟

618
00:31:20,200 --> 00:31:21,400
چه غلطي داري مي کني ؟

619
00:31:23,200 --> 00:31:23,990
اين کارا براي چيه ؟

620
00:31:24,000 --> 00:31:26,100
پدر سعي کرده يک قهرمان باشه

621
00:31:27,000 --> 00:31:27,900
نه نه

622
00:31:28,000 --> 00:31:29,590
هي خواهش ميکنم

623
00:31:29,600 --> 00:31:30,300
خواهش مي کنم

624
00:31:30,400 --> 00:31:33,490
خواهش مي کنم نه دست نگه دار

625
00:31:33,500 --> 00:31:35,590
اول نخاعت رم ميبرم بعد تا آخر
کار

626
00:31:35,600 --> 00:31:36,590
هيچ چيز احساس نميکني

627
00:31:36,600 --> 00:31:37,290
نه نه

628
00:31:37,300 --> 00:31:39,300
نه نه

629
00:31:45,400 --> 00:31:46,690
سوزان متاسفم

630
00:31:46,700 --> 00:31:48,100
منظوري از اين کار نداشتيم

631
00:31:48,400 --> 00:31:50,200
پدر ميخوان من رو بکشن

632
00:31:50,300 --> 00:31:51,600
چي ؟
ال جي ؟

633
00:31:51,600 --> 00:31:53,500
آره يک چاقو گذاشته جلوي گلوي
من

634
00:31:53,700 --> 00:31:54,500
ال جي

635
00:31:55,100 --> 00:31:56,090
سوزان ولش کن

636
00:31:56,100 --> 00:31:57,300
حقيقت رو  بگو

637
00:31:57,700 --> 00:31:58,400
حقيقت

638
00:32:01,600 --> 00:32:03,590
مايکل ساعت 3 و سيزده مياد بيرون

639
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
قراره هم ديگرو توي محل مورد
نظر ساعت 3:45 دقيقه ببينيم

640
00:32:05,900 --> 00:32:07,090
سوزان خواهش مي کنم
ما اين کارو کرديم

641
00:32:07,100 --> 00:32:09,500
چون ميخواستيم مطمعن بشيم همه
چيز خوب پيش ميره

642
00:32:09,600 --> 00:32:11,700
اين تنها دليلي بود که ما اين کار
رو کرديم

643
00:32:11,700 --> 00:32:13,890
يه جوري حرف ميزني که انگار نقشه اي
ريخته بوديد

644
00:32:13,900 --> 00:32:15,100
يه راه فرار ديگه

645
00:32:15,100 --> 00:32:16,100
نه نه

646
00:32:16,200 --> 00:32:18,200
ما نقشه اي نريخته بوديم

647
00:32:18,300 --> 00:32:20,000
قرار نبود کار ديگه اي بکنيم

648
00:32:20,300 --> 00:32:22,400
نه . لطفا کاري

649
00:32:22,500 --> 00:32:23,400
با پسرم نداشته باش

650
00:32:23,600 --> 00:32:24,400
ولش کن

651
00:32:48,400 --> 00:32:49,700
زندگي  خوش ميگذره نه ؟

652
00:32:51,400 --> 00:32:52,500
ببين چي شده

653
00:32:53,400 --> 00:32:54,590
اينجا زمان زيادي داشتي

654
00:32:54,600 --> 00:32:56,200
براي فکر کردن براي
خلاسي از اينجا

655
00:32:58,600 --> 00:33:00,400
من زمان بيشتري ميخوام
تا فکر کنم

656
00:33:00,600 --> 00:33:01,990
خوب من کمي زمان ميخوام

657
00:33:02,000 --> 00:33:04,090
تا بتونم پليس پاناما رو متقاعد کنم

658
00:33:04,100 --> 00:33:05,990
اما در عوض مجبور شدم بيام اينجا

659
00:33:06,000 --> 00:33:07,090
اره ميدونم خيلي سخت
بوده

660
00:33:07,100 --> 00:33:08,600
که تونستن تو رو متقاعد کنند
بياي اينجا

661
00:33:10,900 --> 00:33:12,100
ميخوام باهات روراست باشم

662
00:33:13,300 --> 00:33:14,490
خودم دوست داشتم بيام اينجا ببينمت

663
00:33:14,500 --> 00:33:19,400
دوست داشتم هرگز اينجا به ديدنت
نمي آمدم ولي شده

664
00:33:22,700 --> 00:33:24,590
ميشه اين حرفها رو بگذاريد
براي بعد

665
00:33:24,600 --> 00:33:25,490
نميدونم بعدا بتونيم يا نه

666
00:33:25,500 --> 00:33:27,200
هنوز فکرات رو نکردي الکس

667
00:33:27,300 --> 00:33:29,100
هشت سال بدون سختگيري

668
00:33:29,300 --> 00:33:30,600
ميتونم بکنمش 4 سال

669
00:33:31,500 --> 00:33:33,090
و امشب من رو ميبريد
آمريکا ؟

670
00:33:33,100 --> 00:33:33,690
همرا با يکي

671
00:33:33,700 --> 00:33:35,090
از بهترين اسکورتهايي

672
00:33:35,100 --> 00:33:35,690
که تابحال ديدي

673
00:33:37,600 --> 00:33:38,790
مسير قانونيم چي ميشه ؟

674
00:33:38,800 --> 00:33:40,190
تو جلوي يک مرد مي ايستي

675
00:33:40,200 --> 00:33:42,190
تو داستانت رو ميگي و اون هم
حکم ميکنه

676
00:33:42,200 --> 00:33:44,290
اگر صادق باشي و درست شهادت بدي
خوب پيش ميره

677
00:33:44,300 --> 00:33:45,400
همش تشريفاته

678
00:33:46,100 --> 00:33:47,100
تشريفاته ؟

679
00:33:47,800 --> 00:33:49,100
اين فقط يک تشريفاته

680
00:33:49,100 --> 00:33:51,000
ميدوني اگر مي خواي روي من رو
زمين بندازي

681
00:33:51,600 --> 00:33:53,100
بايد بقيه زندگيت
رو اينجا بگذروني

682
00:33:54,400 --> 00:33:55,490
اما دولت

683
00:33:55,500 --> 00:33:58,000
تصميم گرفته يک فرصت  براي
اين قضيه

684
00:33:58,200 --> 00:34:00,100
به کابينه رئيس جمهور
رينولد بده

685
00:34:01,000 --> 00:34:03,200
الکس اين قضيه صددرصد
علني انجام ميشه

686
00:34:03,500 --> 00:34:05,200
توي دوره کاريت اشتباهات
زيادي انجام دادي

687
00:34:05,400 --> 00:34:06,590
خودت اينو ميدوني منم ميدونم

688
00:34:06,600 --> 00:34:08,090
حالا يا عمدي يا نه

689
00:34:08,100 --> 00:34:11,600
من پنج پرونده پيدا کردم که بر اين
موضوع گواهي ميده

690
00:34:11,800 --> 00:34:14,100
و اگر اين پيشنهاد رو
قبول نکني

691
00:34:14,500 --> 00:34:16,090
بهت اطمينان ميدم که

692
00:34:16,100 --> 00:34:18,792
بزرگترين اشتباه زندگيت
رو مرتکب شدي

693
00:34:26,000 --> 00:34:26,890
ميدونم کي اون مرد و کشته

694
00:34:26,900 --> 00:34:27,800
مطمعنم ميدوني

695
00:34:27,800 --> 00:34:28,600
لچرو

696
00:34:34,400 --> 00:34:35,400
چي پيدا کردي ؟

697
00:34:35,500 --> 00:34:36,500
اين رو

698
00:34:37,100 --> 00:34:38,800
توي سلول الکساندر ماهون

699
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
به همين سادگي

700
00:35:00,100 --> 00:35:02,400
داري ميندازي تقصير کسي که
مي دوني بلايي سرش نمياد

701
00:35:03,900 --> 00:35:05,700
اين کار قبلا انجام شده

702
00:35:08,600 --> 00:35:09,700
زنداني رو بيار بالا

703
00:35:10,300 --> 00:35:11,400
ديگه وقتشه

704
00:35:25,500 --> 00:35:26,890
خودت هم ميدوني ويستلر اين
کار رو نکرده

705
00:35:26,900 --> 00:35:29,000
مگر نديدي توي سلول ماهون چي
پيدا کرده

706
00:35:29,000 --> 00:35:30,090
اين ثابت نميکنه من
بيگناهم ؟

707
00:35:30,100 --> 00:35:30,900
مسخرشو درآوردي

708
00:35:31,900 --> 00:35:32,790
تو بودي درباره مساوات
حرف ميزني

709
00:35:32,800 --> 00:35:34,290
درباره عدالت و حالا

710
00:35:34,300 --> 00:35:36,490
شدي يک ديکتاتور درست مثل
همه ديکتاتورهاي ديگه

711
00:35:36,500 --> 00:35:38,190
که نگاران از دست دادن
قدرتشون هستند

712
00:35:38,200 --> 00:35:40,290
خيلي داري غير منصفانه پيش
ميري

713
00:35:40,300 --> 00:35:41,690
برات مهم نيست که قاتل
واقعي کيه

714
00:35:41,700 --> 00:35:43,490
فقط دلت ميخواد اشتباهات رو بندازي
تقصير يکي ديگه

715
00:35:43,500 --> 00:35:45,190
تنها چيزي که برات مهمه همينه
درسته ؟

716
00:35:45,200 --> 00:35:48,090
من ميگم کي گناه کاره و حالا ميگم
اين حقش مرگه

717
00:35:48,100 --> 00:35:49,690
داري اشتباه مي کني
اين يک جنايته

718
00:35:49,700 --> 00:35:51,100
خودت ميدوني منم اين رو ميدونم

719
00:35:51,300 --> 00:35:52,690
تازه تو جراتش رو نداري اين رو
قبول کني

720
00:35:52,700 --> 00:35:53,500
راست ميگي

721
00:35:54,700 --> 00:35:55,400
اين جنايته

722
00:35:59,400 --> 00:36:00,100
نه

723
00:36:16,300 --> 00:36:17,500
اين رو توي حياط پيدا کردم

724
00:36:21,300 --> 00:36:23,500
آگوستو با سختي تونسته
بود اين رو به من بده

725
00:36:24,000 --> 00:36:25,600
و حالا تو حرومش کردي

726
00:36:37,500 --> 00:36:38,300
بريد

727
00:37:11,900 --> 00:37:12,800
مشکلي هست ؟

728
00:37:13,400 --> 00:37:14,700
خيلي غم انگيزه

729
00:37:16,000 --> 00:37:17,800
يک حرکت اشتباه و نابودي

730
00:37:17,800 --> 00:37:19,800
بعد کثيف ميندازنش پيش تو

731
00:37:39,300 --> 00:37:40,300
اون حالش خوبه

732
00:37:58,300 --> 00:38:00,200
عشقت به پسرت نجاتش داد

733
00:38:01,000 --> 00:38:03,500
اون دو ثانيه با مرگ فاصله داشت

734
00:38:04,100 --> 00:38:05,000
بخاطر تو

735
00:38:05,400 --> 00:38:06,300
من حقيقت رو بهت گفتم

736
00:38:06,900 --> 00:38:07,700
شايد

737
00:38:08,200 --> 00:38:09,490
اما اگر نقشه ديگه اي داشته باشي

738
00:38:09,500 --> 00:38:10,600
همين حالا فراموشش کن

739
00:38:10,800 --> 00:38:13,822
چون ميدوني چه اتفاقي ميافته
اگر اين کارو نکني ؟

740
00:38:14,700 --> 00:38:15,400
ميدونم

741
00:38:15,500 --> 00:38:16,300
خوبه

742
00:38:24,200 --> 00:38:26,390
اين همون روزنامه اي که توي آخرين
عکسش بهم داديد

743
00:38:26,400 --> 00:38:27,890
اين چيزيه که افرادم تونستن
بدست بيارن

744
00:38:27,900 --> 00:38:29,090
تو برام وقت اين کارا
رو نگزاشتي

745
00:38:29,100 --> 00:38:31,000
فکر ميکني مايکل حاليش نميشه

746
00:38:31,000 --> 00:38:34,100
خوب آره
هي مايکل اينم عکس

747
00:38:34,200 --> 00:38:35,900
اون ميخواد عکس رو از نزديک ببينه

748
00:38:36,100 --> 00:38:37,800
من فقط بهت يک لطفي
کردم

749
00:38:37,900 --> 00:38:38,800
برو بيرون

750
00:38:39,000 --> 00:38:41,602
تا يک ساعت ديگه مي بينمت

751
00:39:06,600 --> 00:39:07,900
امروز خبري از فوتبال نيست

752
00:39:08,400 --> 00:39:09,900
نه امروز فوتبال تعطيله

753
00:39:15,200 --> 00:39:16,500
تو مثل برادرم هستي سمي ؟

754
00:39:20,000 --> 00:39:20,900
البته

755
00:39:43,300 --> 00:39:44,000
انجام شد ؟

756
00:39:44,600 --> 00:39:46,100
تا نيم ساعت ديگه نگهبان
خوابش ميبره

757
00:39:46,200 --> 00:39:47,100
پس موفق شدي

758
00:39:48,000 --> 00:39:48,800
نه کاملا

759
00:39:50,300 --> 00:39:52,800
اونا ميدونن ما بعدازظهر ميخوايم
فرار کنيم

760
00:39:56,400 --> 00:39:57,200
تو بهش گفتي ؟

761
00:39:57,900 --> 00:39:58,790
مرد اون همه چيز دستشه

762
00:39:58,800 --> 00:40:00,700
چرا دروغ ميگي
همه چيز دست اونه

763
00:40:00,800 --> 00:40:03,000
حالا ما چي توي دستمون داريم لينکن

764
00:40:03,700 --> 00:40:05,090
هيچي
فکر ميکني اونا به همين سادگي ميزارن

765
00:40:05,100 --> 00:40:06,990
ال جي و سارا برن
اين خيلي خطرناکه

766
00:40:07,000 --> 00:40:08,290
ما هر اشتباهي بکنيم
اونا مي فهمن

767
00:40:08,300 --> 00:40:10,358
بعد بهشون صدمه ميزنند

768
00:40:11,500 --> 00:40:13,900
نه تا وقتي که اونا از ما ميخوان
ويستلر رو آزاد کنيم

769
00:40:14,900 --> 00:40:16,100
ما بايد هر جور که ميخوان
اين کارو بکنيم

770
00:40:16,200 --> 00:40:17,890
نه نقشه اي نه کلکي

771
00:40:17,900 --> 00:40:18,600
خيله خوب

772
00:40:20,800 --> 00:40:22,000
عکس رو بهم نشون بده

773
00:40:25,800 --> 00:40:27,400
عکس رو نشونم بده لينک

774
00:40:27,800 --> 00:40:28,600
بيخيال

775
00:40:30,100 --> 00:40:31,100
عکس

776
00:40:31,400 --> 00:40:32,900
نميتونم عکس رو نشونت بدم مرد

777
00:40:37,800 --> 00:40:38,900
چرا نميتوني لينک

778
00:40:47,700 --> 00:40:50,685
سارا مرده مايکل

779
00:40:54,500 --> 00:40:55,500
بهت دروغ گفتم

780
00:40:55,800 --> 00:40:56,800
متاسفم

781
00:40:58,700 --> 00:41:01,386
اگر امروز نياي بيرون پسر من
رو هم ميکشند

782
00:41:01,800 --> 00:41:04,111
اونا ميخوان ال جي رو هم بکشن

783
00:41:04,800 --> 00:41:06,100
مايکل ما بايد اين کار رو بکنيم

784
00:41:07,100 --> 00:41:08,500
مايکل ما بايد اين کار رو بکنيم

785
00:41:09,300 --> 00:41:10,100
مايکل

786
00:42:18,500 --> 00:42:19,600
سارا مرده

787
00:42:23,000 --> 00:42:24,100
اونا کشتنش

788
00:42:27,800 --> 00:42:28,900
اوه مرد متاسفم

789
00:42:32,500 --> 00:42:36,942
من دوستش داشتم
ولي حالا مرده

790
00:42:38,000 --> 00:42:39,500
و همه اينها بخاطر تو بود

791
00:42:40,700 --> 00:42:41,400
چي ؟

792
00:42:44,000 --> 00:42:45,400
هي کوتاه بيا

793
00:42:51,300 --> 00:42:52,500
چي ؟

794
00:42:53,000 --> 00:42:54,300
تقصير تو بود

795
00:42:54,500 --> 00:42:55,000
هان

796
00:42:55,600 --> 00:42:56,900
اون گفت ازت شکايت داره

797
00:42:57,700 --> 00:42:59,000
اين مبارزه بايد انجام بشه

798
00:43:00,600 --> 00:43:02,300
ميفهمي داري چه کار ميکني ؟

799
00:43:02,800 --> 00:43:04,800
ميفهمم

800
00:43:10,801 --> 00:44:01,801
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
