1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
آنچه که گذشت

2
00:00:03,900 --> 00:00:05,800
ال جي و سارا در مقابل وسلر

3
00:00:06,500 --> 00:00:07,200
منصفانه بوده

4
00:00:07,400 --> 00:00:08,600
توي يک هفته عملي نيست

5
00:00:08,900 --> 00:00:10,500
به هر حال تو يک هفته وقت
داري

6
00:00:11,200 --> 00:00:12,700
تا حالا کسي نتونسته از اينجا
فرار کنه

7
00:00:12,700 --> 00:00:15,800
حداقل يک هفته زمان ميبره تا نقشه اي
بکشم پس به اين آدما بگو

8
00:00:16,300 --> 00:00:17,400
من يا اين يارو رو از اينجا
ميارم بيرون

9
00:00:17,400 --> 00:00:18,700
يا توي اين راه کشته ميشم

10
00:00:19,300 --> 00:00:22,100
تو بايد در نبود بود مثل گوش هاي
من باشي

11
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
هر چيزي که ميشنوي رو بايد
به من بگي

12
00:00:25,400 --> 00:00:26,300
وقتي که من اينجا نيستم

13
00:00:27,600 --> 00:00:29,200
ميدونم يه برادر اون بيرون داري که
کمکت مي کنه

14
00:00:29,600 --> 00:00:30,800
و ميدونم که رفته بوده سراغ
دوست دخترم

15
00:00:31,200 --> 00:00:32,900
و ميدونم که اون کتابي رو که متعلق
به من بوده ازش گرفته

16
00:00:33,200 --> 00:00:34,300
اين چيزيه که اونا از من گرفتن

17
00:00:35,100 --> 00:00:35,800
حالا برات روشن شد

18
00:00:37,000 --> 00:00:38,200
اين چيزيه که براي من مهمه

19
00:00:39,300 --> 00:00:39,900
نه تو

20
00:00:40,900 --> 00:00:41,700
و نه کتاب تو

21
00:00:43,600 --> 00:00:44,800
حال سارا و ال جي چطوره

22
00:00:46,700 --> 00:00:47,400
بهم گفتن که حالشون خوبه

23
00:00:48,400 --> 00:00:49,400
يه چيزي رو به من نميگي

24
00:00:52,600 --> 00:00:53,900
تو تنها کسي نيستي که درگيره

25
00:00:53,900 --> 00:00:55,900
اونا سارا رو کشتن سرشم گذاشتن
توي يک جعبه

26
00:00:56,200 --> 00:00:57,100
حالا پسرمم دستشونه

27
00:01:01,100 --> 00:01:02,900
وقتت داره تموم ميشه

28
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
اون چي بود ؟

29
00:02:16,200 --> 00:02:16,900
يه موشه

30
00:02:20,200 --> 00:02:30,900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

31
00:03:19,800 --> 00:03:22,300
جي پي چند کليد براي
موفقيت داشت

32
00:03:24,400 --> 00:03:27,200
خوب بدرخش . سخت کار کن

33
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
نفت پيدا کن

34
00:03:30,200 --> 00:03:31,900
فقط سعي کن کمي آب بخوري
آلکس

35
00:03:34,500 --> 00:03:37,700
گذشته از محارتهايي که داري

36
00:03:37,700 --> 00:03:39,600
من واقعا نگران

37
00:03:39,600 --> 00:03:41,300
آينده نقشه اي هستم که تو
ريختي مايکل

38
00:03:41,300 --> 00:03:43,100
من هم دارم به آينده تو نگاه ميکنم
پس دست از سرم بردار

39
00:03:54,400 --> 00:03:56,100
بوينس به سونا خوش آمدي

40
00:03:57,200 --> 00:03:58,000
کيف پولت دست اينه ؟

41
00:04:01,300 --> 00:04:02,000
Dame tu billetera.

42
00:04:03,100 --> 00:04:04,300
No hablo Espal, uh?

43
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
تو ميفهمي چي ميگم

44
00:04:10,100 --> 00:04:10,600
نه

45
00:04:13,600 --> 00:04:14,800
جواب اشتباه رو دادي

46
00:04:24,100 --> 00:04:26,100
من واقعا آمادم تا هر وقت
گفتي از اينجا بريم بيرون

47
00:04:32,900 --> 00:04:34,000
اسکوفيلد ملاقاتي داري

48
00:04:36,500 --> 00:04:38,300
اسکوفيلد ملاقاتي داري

49
00:04:42,900 --> 00:04:43,700
بنظر شب سختي داشتي

50
00:04:44,400 --> 00:04:44,600
درسته

51
00:04:46,500 --> 00:04:48,400
تمام وقتمو صرف غذا دادن
به يک موش کردم

52
00:04:49,100 --> 00:04:51,100
اين روزا کار زياد جالب پيش نميره

53
00:04:53,100 --> 00:04:55,000
اون کتاب رو گرفت مرد
تعليم پرندگان

54
00:04:56,400 --> 00:04:57,000
کار خودشو کرد

55
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
حالا ديگه هيچي تو دستمون نداريم

56
00:04:59,500 --> 00:05:00,400
نه
بگو ببينم

57
00:05:00,400 --> 00:05:03,000
وقتي داشتي کتاب رو بهشون
ميدادي

58
00:05:03,000 --> 00:05:05,500
يک عکس جديد از ال جي و سارا
ازشون نخواستي ؟

59
00:05:05,900 --> 00:05:06,100
چرا

60
00:05:07,400 --> 00:05:08,100
و عکس کجاست

61
00:05:09,000 --> 00:05:10,700
اون عکس رو بهم نشون داد ولي اون رو
بهم نداد

62
00:05:11,100 --> 00:05:13,100
من توي موقعيتي نيستم که بخوام
با اينا معامله کنم

63
00:05:13,100 --> 00:05:13,800
اونا يک مشت آشغالن

64
00:05:14,700 --> 00:05:15,300
تو فردا بايد بياي بيرون

65
00:05:16,000 --> 00:05:17,500
بزار همه حواسمون روي اين
موضوع باشه

66
00:05:17,500 --> 00:05:18,200
به کار خودمون برسيم

67
00:05:20,300 --> 00:05:20,500
باشه

68
00:05:23,700 --> 00:05:24,800
وقتي من دارم اين تو کار مي کنم

69
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
ازت ميخوام که تو هم حواست باشه

70
00:05:26,200 --> 00:05:27,100
اون بيرون چه اتفاقي ميافته

71
00:05:27,500 --> 00:05:28,800
ما به يک وسيله نقليه احتياج داريم

72
00:05:28,800 --> 00:05:30,100
يک چيزي که استتار شده باشه

73
00:05:30,700 --> 00:05:32,000
هر چي پيدا کردي اونو پارک کن

74
00:05:32,000 --> 00:05:33,800
در نيم مايلي اينجا ساعت 3 بعدازظهر فردا

75
00:05:34,200 --> 00:05:34,400
يعني 3 صبح

76
00:05:34,400 --> 00:05:35,500
نه يعني بعدازظهر

77
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
چاره ديگه اي نداريم لينک

78
00:05:39,900 --> 00:05:41,200
ديشب چند تا آزمايش انجام دادم

79
00:05:41,600 --> 00:05:43,400
جيپ آرتش کل شب رو دارن
اينجا نگهباني ميدن

80
00:05:44,100 --> 00:05:46,000
و اصلا نميشه حدس زد که اونا
کجا مستقر شدن

81
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
اونا شب که ميشه همه جا هستن

82
00:05:49,400 --> 00:05:50,900
هوا بايد تاريک باشه
ما نمي تونيم

83
00:05:51,900 --> 00:05:52,200
خواهش ميکنم

84
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
چون ما فردا اين کارو مي کنيم

85
00:05:57,200 --> 00:05:57,800
درست وسط روز

86
00:06:23,500 --> 00:06:24,000
به چي زل زدي ؟

87
00:06:25,300 --> 00:06:25,900
اون پسره

88
00:06:30,500 --> 00:06:31,100
مي شناسمش

89
00:06:38,897 --> 00:06:59,213
زيرنويس و ترجمه : فرهاد 767
linkinpark_767_bonjovi@yahoo.com

90
00:07:11,300 --> 00:07:13,700
مک گريدي دوست من
احتياج به يک ساعت دارم

91
00:07:13,700 --> 00:07:14,300
شايدم دو تا

92
00:07:15,400 --> 00:07:16,300
هيچ وقتم نميپرسم چرا

93
00:07:18,300 --> 00:07:20,500
راستش يک دوربين هم
احتياج دارم

94
00:07:22,700 --> 00:07:23,600
گيلرموي پير يک جفتشو
داره

95
00:07:24,800 --> 00:07:26,100
به هيچ عنوان اونا رو بهت نمي فروشه

96
00:07:26,700 --> 00:07:27,800
اما بدست آوردنش براي اونا
سخت نيست

97
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
کجا ميتونم اين يارو رو
پيدا کنم

98
00:07:51,800 --> 00:07:52,700
فردا از اينجا ميريم

99
00:07:58,800 --> 00:07:59,300
اين

100
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
اين راهيه که ما از سونا
خارج مي شيم

101
00:08:07,300 --> 00:08:08,600
خارج شدن از سلولها

102
00:08:08,900 --> 00:08:09,700
مشکلي نداره

103
00:08:09,700 --> 00:08:10,900
ميله ها خيلي سست هستن

104
00:08:11,600 --> 00:08:12,600
اما احتياج به چيزي مثل طناب داريم

105
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
يا چيزي مثل نرده بان که ما رو ببره
به طرف پايين

106
00:08:15,700 --> 00:08:16,900
براي همين فکر ميکنم اينجوري امنتره

107
00:08:16,900 --> 00:08:18,200
که از اين مسير بريم به طرف فنس ها

108
00:08:18,900 --> 00:08:19,700
ما اين کارو توي روز انجام ميديم

109
00:08:20,300 --> 00:08:22,200
فقط دوتا نگهبان برجک ها هستن که ما رو
مي بينند

110
00:08:23,000 --> 00:08:24,300
ديد اطراف اونا قابل پيش بيني
نيست

111
00:08:25,400 --> 00:08:26,300
اما اونا فقط توي شب پيداشون
ميشه

112
00:08:26,700 --> 00:08:28,400
با سرعت فرار کنيم از وسطشون
اونم وسط روز روشن

113
00:08:28,800 --> 00:08:30,200
اين تنها راهيه که ميشه از اون
جيپ ها دوري کرد

114
00:08:31,100 --> 00:08:33,200
فردا يه بازي فوتبال توي
حياط داريم ساعت دو

115
00:08:33,800 --> 00:08:35,600
بايد اين بازي کمي حواسشون
رو پرت کنه

116
00:08:36,100 --> 00:08:37,700
و ديروز که داشتيم اونجا رو حفر مي کرديم

117
00:08:37,700 --> 00:08:39,800
ديدم يه چيز درخشنده اين يکي
رو ازيت ميکنه

118
00:08:39,800 --> 00:08:40,700
درست بعدازظهر بود

119
00:08:41,600 --> 00:08:42,500
اونم صورتش رو به همين خاطر
برگردونند

120
00:08:43,000 --> 00:08:44,100
شانس بياريم جلوي ديدش رو
گرفته بوده باشه

121
00:08:44,700 --> 00:08:45,400
اينطوري نميشه فرار کرد

122
00:08:46,200 --> 00:08:48,100
نه ولي اين

123
00:08:48,100 --> 00:08:49,600
تنها راهيه که ما مجبوريم
انجام بديم

124
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
تا اونجايي که من اين نگهبان ها
رو شناختم

125
00:08:51,700 --> 00:08:53,000
داراي دقت بسيار زيادي هستند

126
00:08:57,800 --> 00:08:59,900
اگر بتونيم بهشون نزديکتر
بشيم

127
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
ميتونيم بفهميم چطور آدمايي
هستند

128
00:09:05,300 --> 00:09:06,400
اين کار ساده اي نيست

129
00:09:07,400 --> 00:09:09,000
فقط يک جاده اصلي هست که
به زندان ميخوره

130
00:09:09,000 --> 00:09:10,800
کاري با جاده اصلي نداريم . فايده اي نداره

131
00:09:18,000 --> 00:09:18,500
چيه

132
00:09:19,300 --> 00:09:20,400
برادرت بايد بيشتر عجله کنه

133
00:09:21,700 --> 00:09:22,300
اما گفتي يک هفته

134
00:09:22,300 --> 00:09:24,300
فردا چهارشنبه است تو که
نميخواي مشکلي پيش بياد

135
00:09:24,300 --> 00:09:25,400
مشکلي قرار نيست پيش بياد

136
00:09:26,300 --> 00:09:27,800
ببين من کاراي زيادي انجام دادم و
من فقط

137
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
نميخوام وقتت رو هدر بدي

138
00:09:29,800 --> 00:09:31,400
وقتي وسلر آزاد بشه من اونو ميخوام

139
00:09:31,400 --> 00:09:32,100
و بهتره زود تر انجام بشه

140
00:09:32,100 --> 00:09:33,500
من فقط موندم چه اتفاقي قرار بيفته

141
00:09:33,500 --> 00:09:34,700
وقتي اونا از زندان بيان بيرون

142
00:09:35,600 --> 00:09:38,000
تنها چيزي که من ميخوام تمام
جزئياته و بهت اجازه ...ا

143
00:09:38,000 --> 00:09:38,900
لينکون آروم باش

144
00:09:38,900 --> 00:09:40,100
بنظر مياد تو

145
00:09:40,100 --> 00:09:41,200
و برادرت داره به مشکل مي خورين

146
00:09:43,100 --> 00:09:44,800
اتفاق بدي براي سارا افتاد

147
00:09:45,900 --> 00:09:46,600
گوش کن

148
00:09:48,500 --> 00:09:49,800
من همه چيزي رو که بخواي بهت ميدم

149
00:09:50,300 --> 00:09:51,700
البته به محض اينکه بفهمم و اونا
رو تلفني به تو مي گم

150
00:09:53,200 --> 00:09:55,000
فقط ميخوام بعدش منو نااميد نکني و
برام يه کاري بکني

151
00:09:55,600 --> 00:09:56,400
تا جايي که بتونم حتما

152
00:09:58,600 --> 00:09:59,378
ال جي رو سالم ميخوام

153
00:09:59,700 --> 00:10:01,300
ال جي حالش خوبه 34 ساعت وقت داري

154
00:10:04,300 --> 00:10:05,000
چي گفت ؟

155
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
چيزي که قبلا نميدونستيم نگفت

156
00:10:08,300 --> 00:10:09,600
بزن بريم کلي کار داريم که بکنيم

157
00:10:20,200 --> 00:10:21,100
آقاي ريورا

158
00:10:22,800 --> 00:10:23,400
کي ؟

159
00:10:24,200 --> 00:10:26,600
شما جورج ريورا هستيد ؟

160
00:10:27,200 --> 00:10:28,600
قبر کن سونا ؟

161
00:10:29,600 --> 00:10:30,300
خوب ؟

162
00:10:30,800 --> 00:10:32,100
دوست داري يه دوري بزنيم ؟

163
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
نه نه منتظر کسي هستم قرار بياد دنبالم

164
00:10:39,500 --> 00:10:42,300
همه چيز از قبل آماده شده

165
00:10:44,300 --> 00:10:48,300
فقط ازتون ميخوام که وارد زندان بشيد

166
00:10:48,800 --> 00:10:50,300
من داخل اون زندان نميرم

167
00:10:50,900 --> 00:10:52,000
راضي نميشه

168
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
نظرت چيه

169
00:10:54,400 --> 00:10:55,600
يه راهي پيدا کن يه چيزي رو
برام ببر

170
00:10:55,700 --> 00:10:56,300
داخل زندان

171
00:10:56,400 --> 00:10:57,700
فقط همين يک دفعه

172
00:10:58,200 --> 00:10:58,700
چرا بايد اين کارو بکنم

173
00:10:59,500 --> 00:11:01,300
چون من مي خوام

174
00:11:01,400 --> 00:11:02,500
بهت 5000 دلار پول بدم

175
00:11:07,200 --> 00:11:08,100
پنج هزار دلار

176
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
فقط براي يک بار

177
00:11:10,300 --> 00:11:11,600
چيه نميتوني ؟

178
00:11:12,600 --> 00:11:14,000
فکر کنم خودتونم بتونيد ؟

179
00:11:15,200 --> 00:11:16,300
در اين مورد

180
00:11:17,700 --> 00:11:18,500
ديوونه شدي

181
00:11:19,300 --> 00:11:21,400
فقط تو هستي که ميتونه

182
00:11:46,500 --> 00:11:47,700
دلم نميخواد اونا ببينن داري
چه کار ميکني

183
00:11:50,800 --> 00:11:51,000
کيا ؟

184
00:11:51,300 --> 00:11:53,100
هر کسي. اين يک محل نوشيدن آب
عموميه

185
00:11:53,200 --> 00:11:54,300
اونا لباشونو ميزارن روي شير آب

186
00:11:54,600 --> 00:11:55,900
خيلي هاشونم آب دهانشون رو
ميندازن روش

187
00:11:58,200 --> 00:11:59,600
متوجه نيستي چي ميشه . هستي ؟

188
00:12:00,300 --> 00:12:02,100
تو ميشي يک چي بهش ميگين
پرايا (دزد بدبخت)ا

189
00:12:03,900 --> 00:12:05,000
تو مدتي که اينجا بودم اشتباهات زيادي کردم

190
00:12:05,300 --> 00:12:06,400
از اينکه مراقب کيف پولم باشم خسته شدم

191
00:12:06,500 --> 00:12:09,000
آخرين باري رو يادمه ناي راه رفتن
بخاطر گودي که توي زانوم بود نداشتم

192
00:12:09,100 --> 00:12:10,200
و مدفوع آدمارو جابجا ميکردم

193
00:12:11,900 --> 00:12:13,200
توي سونا آدماي مختلفي پيدا
ميشه

194
00:12:13,300 --> 00:12:14,900
بگير پنيره

195
00:12:16,200 --> 00:12:17,000
من گرسنه نيستم

196
00:12:17,800 --> 00:12:18,600
آره ولي ميشي

197
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
اون يکي آمريکايي رو هم ديدم

198
00:12:23,000 --> 00:12:24,500
شما ها سعي نکردين با سفارت
کشورتون تماس برقرار کنيد ؟

199
00:12:24,900 --> 00:12:26,500
ما دو رگه هستيم در ضمن
دوست هم نيستيم

200
00:12:26,800 --> 00:12:28,500
ميخوايش ؟ يا نگهش دارم

201
00:12:48,100 --> 00:12:48,700
بيا انجامش بديم

202
00:12:48,800 --> 00:12:51,600
ما بايد هر دو نگهبان رو در يک زمان
ببينيم

203
00:12:52,500 --> 00:12:53,300
و سلول تو

204
00:12:53,500 --> 00:12:55,100
نماي خوبي براي ديدن نگهباني
که ديروز ديدم داره

205
00:12:55,700 --> 00:12:57,800
بايد تمام حرکاتش رو در نظر داشته باشيم

206
00:12:57,900 --> 00:13:00,100
بايد کاري کنيم که اون درخشندگي
رو ببينه

207
00:13:01,400 --> 00:13:02,100
چکار مي خواي بکني ؟

208
00:13:02,700 --> 00:13:04,100
ميخوام نگاه به برج ديگه بکنم

209
00:13:05,100 --> 00:13:06,400
تا وقتي که برگرديم احتياج به
يک مراقب ديگه داريم

210
00:13:06,800 --> 00:13:09,900
خوب پس ماهون رو
پيدا کن

211
00:13:10,600 --> 00:13:11,800
فکر کردم قراره اونو کنار
بزاريم

212
00:13:12,300 --> 00:13:13,100
فعلا نبايد کنارش بزاريم

213
00:13:20,800 --> 00:13:21,200
تئودورو

214
00:13:22,600 --> 00:13:23,200
بله پاترونه

215
00:13:23,400 --> 00:13:25,100
اينا چي ميگن ديگه کسي زياد رو بازي
شرت نمي بنده

216
00:13:25,900 --> 00:13:26,700
فکر کنم کمي استراحت
لازم داري

217
00:13:26,900 --> 00:13:28,700
مشتريا سرموقع به پولاشون
رسيدگي مي کنند

218
00:13:29,700 --> 00:13:31,000
ميتونيد خودتون رسيدگي کنيد
همه چيز رديفه

219
00:13:35,800 --> 00:13:37,500
من به تو وظيفه مهم تري
دادم

220
00:13:39,100 --> 00:13:40,000
اما من چيزي نشنيدم

221
00:13:40,900 --> 00:13:41,800
پس بيشتر گوش کن

222
00:13:45,500 --> 00:13:46,100
Mi amor.

223
00:13:46,900 --> 00:13:49,200
Ah, mi vida.

224
00:13:59,100 --> 00:14:00,200
برو تو دفترم

225
00:14:02,300 --> 00:14:04,000
بگير بشين بازي رو ببين

226
00:14:13,400 --> 00:14:15,385
مي بخشيد

227
00:14:22,400 --> 00:14:23,100
هنوز هيچي ؟

228
00:14:24,600 --> 00:14:26,000
نه هنوز نه

229
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
جريان تو چيه مرد ؟

230
00:14:32,000 --> 00:14:32,900
منظورم بعد از اين جريانه

231
00:14:33,000 --> 00:14:33,700
وقتي که از اينجا رفتيم بيرون

232
00:14:36,600 --> 00:14:38,000
فکر کنم تو با کارت ازدواج کردي

233
00:14:39,500 --> 00:14:42,900
مشروب زياد . بي خوابي و کارايي که
يک پليس مي کنه

234
00:14:43,500 --> 00:14:46,200
آره درست مثل بوي گند طعنه هايي
که ميزني

235
00:14:46,900 --> 00:14:48,300
مثل دختري که منتظرته

236
00:14:48,700 --> 00:14:50,100
داستان ماهيگير بودنت

237
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
يا خيلي چيزاي ديگه اي
که شنيدم

238
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
قبل از اين اتفاقات

239
00:14:54,700 --> 00:14:56,200
هميشه براي قانون احترام قائل بودم

240
00:14:59,300 --> 00:15:01,800
اين يارو الان چند ساعته که فقط خودشو
ميخارونه

241
00:15:02,700 --> 00:15:04,400
نزديک شدن به اونا کار ساده اي نيست

242
00:15:09,600 --> 00:15:10,100
نمي دونم

243
00:15:23,600 --> 00:15:24,900
شايد بهتر باشه يه استراحتي
بکنيم

244
00:15:28,400 --> 00:15:29,700
من ميرم ببينم اسکوفيلد
چه کار ميکنه

245
00:16:19,700 --> 00:16:20,000
ببخشيد

246
00:16:21,900 --> 00:16:22,600
اون درخشندگي رو ديدي

247
00:16:23,300 --> 00:16:25,300
سيزده باز به راست چرخيد

248
00:16:25,400 --> 00:16:27,200
و براي 6 دقيقه ديدش رو در
غرب از دست داد

249
00:16:27,600 --> 00:16:28,200
تا جايي که فهميدم

250
00:16:31,700 --> 00:16:33,800
اين يکي فکر کنم از لحاظ شنوايي
ضعيف باشه

251
00:16:35,000 --> 00:16:35,800
هميشه در حال نگاه کردن
شبکه ورزشيه

252
00:16:37,000 --> 00:16:37,600
اون يک تلويزيون داره

253
00:16:38,600 --> 00:16:41,500
دو بار طي 4 ساعت قبل تلويزيون
سيگنال از دست داد

254
00:16:41,900 --> 00:16:44,600
اون ميره تا آنتن رو درست کنه

255
00:16:44,900 --> 00:16:45,800
روي اين زمان نميتونيم
حساب کنيم

256
00:16:46,900 --> 00:16:47,200
درسته

257
00:16:48,300 --> 00:16:49,700
اما ميتونيم يک دستگاه درست
کنيم

258
00:16:49,800 --> 00:16:51,200
که ميتونه توي هر مکان عمومي
پيدا بشه

259
00:16:52,200 --> 00:16:53,600
ميتونه از طريق يک راديو هم
انجام بشه

260
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
براي انتقال سيگنال

261
00:17:19,700 --> 00:17:20,100
هي مراقب باش

262
00:17:21,100 --> 00:17:21,600
تو همون جديده هستي ؟

263
00:17:22,700 --> 00:17:24,000
آره و تو کي هستي ؟

264
00:17:24,200 --> 00:17:24,900
تازه وارد نيستم

265
00:17:26,000 --> 00:17:26,500
تو چه کاره هستي ؟

266
00:17:26,600 --> 00:17:29,100
دزد کيف . آزار دهنده توريست چي هستي ؟

267
00:17:29,200 --> 00:17:31,000
اصلا خوشم نمياد مردم ازم سوال
بپرسن

268
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
اونم وقتي که کار اشتباهي
نکردم

269
00:17:32,200 --> 00:17:33,990
اوه از اون آدماي بي گناهي نه ؟

270
00:17:34,400 --> 00:17:35,200
اگر راستش رو بخواي آره

271
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
اولين باره که ميافتي تو زندان ؟

272
00:17:36,900 --> 00:17:38,800
چرا ؟
چون تابلوه

273
00:17:38,900 --> 00:17:39,500
قانون اول

274
00:17:40,100 --> 00:17:41,817
بهتر سرت تو کارت خودت باشه
ميفهمي ؟

275
00:17:42,100 --> 00:17:43,300
ميدوني شايد تو هر کاري دلت
بخواد مي کني

276
00:17:43,500 --> 00:17:45,600
دقيقا ميدوني دارم در مورد
چي صحبت مب کنم

277
00:17:45,700 --> 00:17:46,200
گرفتي ؟

278
00:17:48,900 --> 00:17:49,400
آره

279
00:17:49,600 --> 00:17:49,900
خوبه

280
00:17:50,800 --> 00:17:51,200
گرفتم

281
00:17:51,300 --> 00:17:51,900
برو يه دوري بزن

282
00:18:06,900 --> 00:18:08,500
کجا دوست پسرت رو ديدي
ويستلر

283
00:18:10,500 --> 00:18:11,400
آخرين ترم مدرسم بود

284
00:18:12,400 --> 00:18:14,100
من توي جايي در سان ايزابل کار مي کردم

285
00:18:15,900 --> 00:18:16,800
اون اومد اون طرفا

286
00:18:16,900 --> 00:18:18,300
تنهايي نشست توي بار

287
00:18:19,500 --> 00:18:21,100
تو هم پيش خدمت بودي
چه رمانتيک

288
00:18:21,500 --> 00:18:21,900
معلومه

289
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
هر وقت ميامد اونجا

290
00:18:24,100 --> 00:18:26,000
برايم يک هديه هم مي آورد

291
00:18:26,900 --> 00:18:27,400
مثل اين

292
00:18:28,500 --> 00:18:29,900
از اينا تو سدونا زياده

293
00:18:30,100 --> 00:18:31,800
با مادرش توي يک خونه بازنشستگي
زندگي ميکردند

294
00:18:35,200 --> 00:18:35,600
چه خبر شده ؟

295
00:18:36,100 --> 00:18:38,200
از ماشين پيدا شين

296
00:18:38,700 --> 00:18:39,500
اين يک جاده شخصيه

297
00:18:39,800 --> 00:18:41,000
ميتونم توضيح بدم

298
00:18:41,100 --> 00:18:41,400
چه کار بايد بکنيم ؟

299
00:18:42,200 --> 00:18:42,900
دهنتو ببند آمريکايي

300
00:18:43,500 --> 00:18:43,900
u?paso

301
00:18:44,500 --> 00:18:46,400
اينجا يک ملک شخصيه کسي
اجازه ورود نداره

302
00:18:47,000 --> 00:18:49,300
تمام جاده هايي که دو مايل با سونا
فاصله دارن بسته هستند

303
00:18:49,600 --> 00:18:50,800
ولي ما تابلويي نديديم

304
00:18:50,900 --> 00:18:51,400
کجا مي رفتيد ؟

305
00:18:51,700 --> 00:18:53,000
سان ايزابل

306
00:18:53,500 --> 00:18:54,600
سان ايزابل ؟
آره

307
00:18:55,000 --> 00:18:55,700
اين ماشين شماست ؟

308
00:18:56,000 --> 00:18:56,600
بله

309
00:18:57,600 --> 00:18:58,900
صندش هم توي داشبورده

310
00:19:03,700 --> 00:19:05,800
چرا دوست من نمي تونه به پاناما بره

311
00:19:05,900 --> 00:19:07,800
شما پليسا براي همه دردسر
درست مي کنيد

312
00:19:11,700 --> 00:19:12,700
اين جاده متعلق به توريستها
نيست

313
00:19:15,600 --> 00:19:16,400
اگر دوباره اين اطراف بگيرمتون

314
00:19:17,600 --> 00:19:18,300
شما رو بخاطر دارم

315
00:19:19,000 --> 00:19:19,700
ولي ديگه اتفاق نمي افته

316
00:19:20,300 --> 00:19:20,700
خيله خوب پس برو

317
00:19:25,700 --> 00:19:26,100
تو خوبي

318
00:19:26,700 --> 00:19:28,100
آره اينطوري کارمون نميشه

319
00:19:28,200 --> 00:19:31,000
ساحل چقدر با اينجا فاصله داره
نميدونم شايد 3 مايل

320
00:19:31,100 --> 00:19:33,505
خيله خوب وقت نقشه بي
زود باش

321
00:19:39,200 --> 00:19:39,800
يکم بيشتر از اينا پيدا کردم

322
00:19:40,000 --> 00:19:42,482
مي تونيم يک طناب از اين
پتو درست کنيم

323
00:19:47,900 --> 00:19:50,021
بي خيال لازم نيست بري
اون تو

324
00:19:50,400 --> 00:19:52,520
اگر واقعا ميخواي از اينجا بري
مجبورم برم اون تو

325
00:19:53,300 --> 00:19:54,651
همين جا بمون

326
00:20:05,700 --> 00:20:07,400
هي هي هي هي هي

327
00:20:08,000 --> 00:20:08,400
بيا بيرون

328
00:20:09,600 --> 00:20:09,800
زود باش

329
00:20:14,700 --> 00:20:15,500
اين چيه با زنجير
ميخواي بري

330
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
اين ميتونه طناب رو نگه داره

331
00:20:18,300 --> 00:20:18,900
چقدر ديگه بايد منتظر
بمونيم

332
00:20:19,700 --> 00:20:20,400
30.

333
00:20:21,200 --> 00:20:23,000
ما کمتر از 24 ساعت وقت داريم
ما موفق ميشيم

334
00:20:23,300 --> 00:20:24,100
بگو چرا ؟

335
00:20:24,600 --> 00:20:25,300
چه اتفاقي ميافته اگر

336
00:20:25,400 --> 00:20:26,700
تو رو تا پس فردا از اينجا خارج کنم

337
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
من نميدونم من جواب همه
سوالها رو ندارم

338
00:20:30,800 --> 00:20:32,400
تو من رو نمي شناسي
منم تو رو

339
00:20:33,000 --> 00:20:34,300
اما فعلا کارت اينه که منو از
اينجا خارج کني

340
00:20:37,300 --> 00:20:38,000
بعدا دوباره بر ميگرديم

341
00:20:45,500 --> 00:20:46,100
من اينو بر مي دارم

342
00:20:46,700 --> 00:20:47,900
براي تابستون اينجا مي مونيد
بله

343
00:20:48,000 --> 00:20:50,500
همين فکرم مي کردم
يادي از سالهاي 1985 مي کنيد

344
00:20:50,900 --> 00:20:52,300
دو تا زن مي گيريد 20
سال جوون ميشيد

345
00:20:52,600 --> 00:20:53,300
همشو بزارم اين تو ؟

346
00:20:54,200 --> 00:20:54,700
آره مرسي

347
00:20:55,400 --> 00:20:57,300
پليس دريايي خيلي فاصله
داره

348
00:20:57,900 --> 00:20:59,000
يک 12 مايلي وسط دريا
با اينجا

349
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
دوازده مايل آره

350
00:21:01,100 --> 00:21:01,800
کار ديگه اي هم ميخواي اينجا
بکني ؟

351
00:21:02,200 --> 00:21:03,100
آره

352
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
$99.25
دلار

353
00:21:06,900 --> 00:21:07,100
بيا

354
00:21:07,600 --> 00:21:08,000
ممنون

355
00:21:09,700 --> 00:21:10,000
متشکرم

356
00:21:12,600 --> 00:21:12,800
چي گرفتي ؟

357
00:21:12,900 --> 00:21:14,700
يه سري وسائل . ميشه
اين درو باز کني لطفا

358
00:21:14,800 --> 00:21:16,200
اصلا من کي هستم که
دارم سوال ميکنم

359
00:21:16,600 --> 00:21:19,700
تا جايي که ميدونم تو يه
جاسوسه روسي هستي

360
00:21:21,300 --> 00:21:22,000
خودت نميتوني حدس بزني

361
00:21:22,300 --> 00:21:22,400
فکر کنم

362
00:21:22,500 --> 00:21:24,300
چيزايي که در مواقع ضروري لازم
بشه

363
00:21:24,900 --> 00:21:26,900
خوب الن هم موقع ضروريه

364
00:21:28,800 --> 00:21:29,600
من جايي نميام

365
00:21:29,700 --> 00:21:30,600
تا بهم نگي اونجا کجاست

366
00:21:31,100 --> 00:21:32,900
ساحل سولونا
چرا ؟

367
00:21:39,400 --> 00:21:40,000
اونا سارا رو کشتن

368
00:21:40,900 --> 00:21:42,700
دارم سعي ميکنم مطمعن بشم
پسرم رو هم نمي کشن

369
00:21:43,500 --> 00:21:44,300
اگر فکر ميکني

370
00:21:44,300 --> 00:21:46,250
دوست پسرت هم توي ليست نيست
همين جا بمون

371
00:21:46,630 --> 00:21:48,410
ديگه برام مهم نيست

372
00:22:13,190 --> 00:22:14,100
چي شده ؟

373
00:22:15,340 --> 00:22:17,690
در مورد آگوستوه

374
00:22:18,430 --> 00:22:18,970
اون قادر نيست

375
00:22:18,970 --> 00:22:21,469
ديگه
پولي بهت بده

376
00:22:23,270 --> 00:22:26,430
من مثل هر دوشنبه براي
پول رفتم پيشش

377
00:22:28,210 --> 00:22:30,340
گفت ديگه مسئوليتي نمي پزيره

378
00:22:30,400 --> 00:22:31,900
و اينکه من بايد از تو
خواهش کنم

379
00:22:31,900 --> 00:22:33,270
نه نه نه نه

380
00:22:34,280 --> 00:22:35,590
به آگوستو بگو

381
00:22:36,990 --> 00:22:38,530
من براي سکس پول نميدم

382
00:22:38,860 --> 00:22:40,950
ميدونم . گفتم

383
00:22:41,460 --> 00:22:43,010
اما چي کار ميتونستم
بکنم

384
00:22:43,300 --> 00:22:45,150
من کس ديگه اي ر. نميشناسم

385
00:22:45,530 --> 00:22:46,170
درسته

386
00:22:46,910 --> 00:22:48,350
خوب منم نمي شناسم

387
00:23:17,200 --> 00:23:18,660
تو مسئول غذاها هستي ؟

388
00:23:19,350 --> 00:23:21,440
نه رئيس من قبر کن جديد هستم

389
00:23:22,580 --> 00:23:23,610
پس بايد امضاء کني

390
00:23:23,610 --> 00:23:24,700
قبل از اينکه وارد کاميون بشي

391
00:23:24,870 --> 00:23:26,590
داشتم براي همين کار ميرفتم

392
00:23:27,420 --> 00:23:28,610
ميتوني کتاب قانون رو بخوني ؟

393
00:23:28,850 --> 00:23:29,590
بله قربان

394
00:23:31,370 --> 00:23:32,490
پس دوباره بخونش

395
00:23:43,460 --> 00:23:45,640
وقتي از اينجا رفتيم بيرون

396
00:23:46,820 --> 00:23:47,830
چه اتفاقي قرار بيافته ؟

397
00:23:48,120 --> 00:23:49,510
ما قرار کسي رو از اين آدما ببينيم

398
00:23:49,520 --> 00:23:50,400
ظاهرا

399
00:23:52,440 --> 00:23:53,400
و بعد اونا ميخوان من رو بکشن

400
00:23:54,280 --> 00:23:55,240
خودتم ميدوني

401
00:23:55,430 --> 00:23:56,470
اگر ميخواستن تو رو بکشند

402
00:23:56,710 --> 00:23:58,493
زودتر از اينا مرده بودي

403
00:23:58,820 --> 00:24:00,320
نمي دونم چرا تا حالا زنده نگهم
داشتن

404
00:24:00,740 --> 00:24:03,311
همونطور که خودت گفتي تو
چيزي داري که اونا مي خوان

405
00:24:04,320 --> 00:24:06,130
مثل اينکه اولين چيزي که بهشون
دادم بدردشون نخورد

406
00:24:06,960 --> 00:24:07,470
درسته ؟

407
00:24:07,940 --> 00:24:09,300
من جواب همه سوالها رو ندارم

408
00:24:09,990 --> 00:24:12,850
تنها چيزي که ميدونم اينه
که از اينجا بايد ببرمت بيرون

409
00:24:14,860 --> 00:24:15,590
بريم

410
00:24:34,580 --> 00:24:37,340
اين شرت سه شنبه است ايندفعه
صفارشي براي تو

411
00:24:37,720 --> 00:24:38,770
اما قيمتش

412
00:24:39,110 --> 00:24:41,640
لچرو نگران گردشه حساب پولهاشه

413
00:24:42,020 --> 00:24:44,161
خوب الان دستم کمي تنگه

414
00:24:44,530 --> 00:24:45,470
نگران نباش الکس

415
00:24:45,470 --> 00:24:48,150
وقتي دارن دارت ميزنن من ترکت
نميکنم

416
00:24:48,960 --> 00:24:51,372
از الان ديگه برات يک حساب باز
مي کنم

417
00:25:22,680 --> 00:25:24,230
فکر ميکني اون ما رو ديد

418
00:25:24,230 --> 00:25:25,530
فکر ميکنم براي بيرون
رفتن

419
00:26:31,430 --> 00:26:32,590
سه سال اول مدرسم

420
00:26:33,190 --> 00:26:36,120
ما درسهاي مهندسي برق و
اي ام پي رو مي خونديم

421
00:26:36,360 --> 00:26:38,260
همينطور نيروي مغناطيسي
پالس

422
00:26:39,400 --> 00:26:41,560
اگر بتوني به انتقال دهنده ضربه وارد کني

423
00:26:41,570 --> 00:26:42,830
ميتوني امواج پالس بوجود
بياري

424
00:26:43,940 --> 00:26:45,890
همين پالس همه چيز الکترونيک
رو تشکيل ميده

425
00:26:46,060 --> 00:26:47,910
درست شبيه

426
00:26:47,910 --> 00:26:49,410
همون وسائلي که در جنگ با
تروريست ها استفاده مي شه

427
00:26:49,970 --> 00:26:51,360
دقيقا . اين روزها

428
00:26:51,360 --> 00:26:53,150
به دانشجو ها ياد ميدن چه طوري
از خودشون دفاع کنند

429
00:26:53,150 --> 00:26:54,200
و تشکيلاتشون

430
00:26:54,960 --> 00:26:56,730
خوشبختانه برجکهاي نگهباني
اينجا

431
00:26:57,340 --> 00:26:58,880
سيستم مهندسيه قديمي
دارند

432
00:26:59,930 --> 00:27:05,754
فکر کنم تو از آدمايي هستي
که از علمشون در راه درست استفاده ميکنند نه ؟

433
00:27:05,940 --> 00:27:06,880
اينو راه بنداز

434
00:27:28,870 --> 00:27:29,790
تلويزيون رو خراب کرد ؟

435
00:27:31,210 --> 00:27:32,480
ما خيلي دوريم

436
00:27:34,340 --> 00:27:36,210
ولي اين همون کاريه که ما
دقيقا بايد بکنيم

437
00:27:42,100 --> 00:27:42,740
رديفه

438
00:27:56,380 --> 00:27:57,620
برين بيرون
چرا ؟

439
00:27:57,620 --> 00:27:58,540
دارن ميان اينجا

440
00:28:04,400 --> 00:28:07,210
تو همين جا بمون
نميزاري اونو ببينن

441
00:28:07,360 --> 00:28:08,180
نمي زاري

442
00:28:40,130 --> 00:28:40,910
کلنل

443
00:28:42,550 --> 00:28:43,910
ما حتي يک کلمه هم چيزي
از اين وضعيت نشنيديم

444
00:28:44,650 --> 00:28:47,024
يکي از تک تيراندازها از برجکش
چيزي ديده

445
00:28:47,270 --> 00:28:49,200
کاپيتان هورتاگو با چشماي خودش ديده

446
00:28:49,200 --> 00:28:50,390
اين غير ممکنه

447
00:28:51,400 --> 00:28:52,940
يک تفنگ توي زندان شما هست

448
00:28:53,410 --> 00:28:55,450
که به طرف يکي از افراد من
نشونه رفته بود

449
00:28:55,970 --> 00:28:56,970
ما هم بايد پيداش کنيم

450
00:29:18,360 --> 00:29:19,110
بنظر خوب مياد

451
00:29:19,490 --> 00:29:20,070
براي چي ؟

452
00:29:20,070 --> 00:29:20,850
يکمي بشين

453
00:29:21,610 --> 00:29:22,250
اخه من چه کار

454
00:29:22,250 --> 00:29:23,030
ميتونم بکنم اينجا

455
00:29:23,550 --> 00:29:24,580
فکر کن داري تفريح مي کني

456
00:29:31,660 --> 00:29:35,118
اخرين باري که پسرت رو ديدي
کي بود ؟

457
00:29:37,640 --> 00:29:38,270
ميدوني لينکون

458
00:29:38,270 --> 00:29:39,970
من الکي به هر کسي اعتماد نمي کنم

459
00:29:39,970 --> 00:29:42,140
اما حداقل ميتونم مشکلاتم رو باهاشون
در ميان بزارم

460
00:29:42,750 --> 00:29:43,660
خوش به حالت

461
00:29:46,610 --> 00:29:48,560
ميدوني ديگه نميخوام سعي کنم
خودم رو بشناسونم

462
00:29:49,740 --> 00:29:51,960
تو کار خودتو بکن من کار
خودم

463
00:30:04,690 --> 00:30:05,470
چيزي لازم داري ؟

464
00:30:05,800 --> 00:30:08,157
چي ؟
چيزي لازم داري ؟

465
00:30:10,360 --> 00:30:10,930
نه

466
00:30:11,140 --> 00:30:11,940
خوبه

467
00:30:33,340 --> 00:30:34,600
نگران نباش همه چيز درست
ميشه

468
00:30:34,600 --> 00:30:36,880
نه نميشه
بهت قول ميدم . هرگز نمي زارم

469
00:30:36,880 --> 00:30:37,940
کسي اينجا پيدات کنه

470
00:30:38,000 --> 00:30:39,900
او ... لچرو از من متنفره

471
00:30:40,080 --> 00:30:41,070
لچرو ازت نفرت نداره

472
00:30:41,070 --> 00:30:43,240
تو جاي خاصي رو توي قلب اون
داري

473
00:30:43,660 --> 00:30:45,410
هر دختري ميتونه جاي من باشه

474
00:30:45,410 --> 00:30:47,230
نه اون باهوشه و ميدونه تو
از همشون بهتري

475
00:30:47,510 --> 00:30:48,510
تو يک زن واقعي هستي

476
00:30:48,780 --> 00:30:51,102
زني که براي اون خوبه و اون
آرزوشو داره

477
00:30:51,970 --> 00:30:52,930
تو ميدوني من چي هستم

478
00:30:53,260 --> 00:30:56,220
توي اين دنيا خواهر ما همه
آدماي پستي هستيم

479
00:30:56,220 --> 00:30:57,990
تو يک ملکه هستي

480
00:31:53,180 --> 00:31:54,090
اونجا سلوله کيه ؟

481
00:31:54,380 --> 00:31:55,200
اون گوشه ؟

482
00:31:59,710 --> 00:32:00,670
سلوله توئه ؟

483
00:32:11,000 --> 00:32:11,500
تو

484
00:32:11,800 --> 00:32:12,500
سلوله توئه ؟

485
00:32:12,800 --> 00:32:13,500
ماله منه

486
00:32:14,200 --> 00:32:15,000
ماله منه

487
00:32:19,100 --> 00:32:19,900
ماله منه

488
00:32:26,200 --> 00:32:26,900
من اينو پيدا کردم

489
00:32:28,700 --> 00:32:29,600
اين که اسلحه نيست

490
00:32:33,300 --> 00:32:34,400
خودم ميدونم اين چيه

491
00:32:41,700 --> 00:32:44,251
چرا منو نگاه مي کردي ؟

492
00:33:01,400 --> 00:33:02,500
ميخوام يک بار ديگه

493
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
ازت سوال کنم

494
00:33:04,800 --> 00:33:06,600
چرا من رو نگاه مي کردي ؟

495
00:33:07,900 --> 00:33:09,600
من تو رو نگاه نمي کردم
من ديدمت

496
00:33:11,800 --> 00:33:12,500
جواب سوال رو بده

497
00:33:12,600 --> 00:33:15,888
من نميدونم تو چي ديدي ولي
من نگاهت نمي کردم

498
00:33:17,600 --> 00:33:18,100
دروغه

499
00:33:18,300 --> 00:33:19,600
من نگاهت نمي کردم

500
00:33:24,900 --> 00:33:26,400
ماله من بود

501
00:33:33,800 --> 00:33:35,955
چرا داشتي اون رو ديد ميزدي ؟

502
00:33:36,900 --> 00:33:38,600
من اونو ديد نميزدم

503
00:33:39,800 --> 00:33:42,197
داشتم پرنده ها رو ديد ميزدم

504
00:33:43,400 --> 00:33:44,000
آره

505
00:33:45,400 --> 00:33:46,000
آره

506
00:33:50,800 --> 00:33:51,600
ببين

507
00:34:05,400 --> 00:34:06,800
پس چرا حرف نميزدي ؟

508
00:34:08,500 --> 00:34:09,200
من . آه

509
00:34:14,500 --> 00:34:15,400
ترسيده بودم

510
00:34:20,200 --> 00:34:21,000
ترسيده بودم

511
00:34:23,400 --> 00:34:24,400
ترسو

512
00:35:07,200 --> 00:35:07,900
بيا

513
00:35:09,000 --> 00:35:09,700
بيا

514
00:35:09,800 --> 00:35:11,100
خواهش ميکنم

515
00:35:11,500 --> 00:35:12,400
بيا

516
00:35:31,200 --> 00:35:32,200
اون برميگرده همين جا

517
00:35:33,500 --> 00:35:34,300
حالا نگران نباش

518
00:35:35,100 --> 00:35:36,100
همه چيز ديگه درست شد

519
00:35:38,100 --> 00:35:39,400
يکمي اينجا رژلبي شده

520
00:35:44,800 --> 00:35:47,815
بايد وقتي ميري پيش لچرو
خوشکل باشي

521
00:35:52,500 --> 00:35:53,100
متشکرم

522
00:35:56,300 --> 00:35:57,000
همين جا منتظر بمون

523
00:36:03,800 --> 00:36:05,400
يکيشون درست از بقلمون
رد شد ولي نايستاد

524
00:36:05,600 --> 00:36:07,300
يکيم اطرافو چک کرد بعدش
رفت

525
00:36:07,500 --> 00:36:09,100
من زنتو يک جاي امن
قايم کردم

526
00:36:09,200 --> 00:36:10,700
اما دروغ گفتم اگر

527
00:36:10,800 --> 00:36:12,100
اگر نگم توي کمد لباس قايم شده
بوديم

528
00:36:12,600 --> 00:36:13,200
تنهاست ؟

529
00:36:13,900 --> 00:36:14,600
آره

530
00:36:22,100 --> 00:36:22,700
هي

531
00:36:24,800 --> 00:36:26,100
نترس

532
00:36:26,900 --> 00:36:27,800
ديگه نترس عزيزم

533
00:36:29,200 --> 00:36:29,700
اونا رفتن

534
00:36:31,400 --> 00:36:32,300
منم بايد برم

535
00:36:33,000 --> 00:36:33,800
نه نه نه چرا انقدر زود

536
00:36:33,900 --> 00:36:34,700
بيا
نه من بايد

537
00:36:34,800 --> 00:36:35,500
برم خونه

538
00:36:41,300 --> 00:36:41,800
پاترو

539
00:36:41,800 --> 00:36:43,300
من بهش پول دادم

540
00:36:45,300 --> 00:36:46,600
ميخواستم خودم اينو بهت بگم

541
00:36:47,000 --> 00:36:48,400
آخر روز که قرار بود سهمم رو بگيرم

542
00:36:48,500 --> 00:36:49,800
ميخواستم اون موقع بهت بگم

543
00:36:49,900 --> 00:36:51,300
اون هيچ پولي نداشت که بره
خونه

544
00:36:51,500 --> 00:36:52,100
راست ميگه ؟

545
00:36:54,000 --> 00:36:54,500
آره

546
00:36:55,400 --> 00:36:57,000
با همه احترامي که
براتون قائلم

547
00:36:58,000 --> 00:37:00,300
يقينا شما نميخواستيد که يک
خانم براي رفتن به خونه

548
00:37:00,400 --> 00:37:02,200
سوار تاکسي بشه که

549
00:37:02,300 --> 00:37:03,900
هيچ پولي نداشته باشه به راننده بده

550
00:37:05,500 --> 00:37:07,100
آه تو اين کارو

551
00:37:08,300 --> 00:37:08,900
بخاطر من کردي ؟

552
00:37:09,100 --> 00:37:10,200
معلومه پاترو

553
00:37:11,000 --> 00:37:11,800
تئودورو

554
00:37:14,800 --> 00:37:15,800
بعد از اين همه مدت

555
00:37:15,900 --> 00:37:17,900
يکي دلش به حال من سوخت نه ؟

556
00:37:19,100 --> 00:37:20,700
و حالا چه فکري براي من داري

557
00:37:22,000 --> 00:37:24,200
نه نه اينطور که فکر ميکني نيست
پاترو

558
00:37:30,500 --> 00:37:31,200
سطل آبو بيار

559
00:37:32,500 --> 00:37:33,400
پاهامو بشور

560
00:37:43,400 --> 00:37:44,300
حالا بايد چه کار کنيم ؟

561
00:37:46,700 --> 00:37:47,500
نمي دونم

562
00:37:48,800 --> 00:37:50,000
خوب ميترسم اين زياد کافي نباشه

563
00:37:50,200 --> 00:37:51,700
لطفا فرصت بده فکر کنم

564
00:37:52,200 --> 00:37:53,800
تلف کردن وقت بدرد من نميخوره مايکل

565
00:37:53,900 --> 00:37:55,000
من فردا بايد اون بيرون باشم

566
00:37:55,100 --> 00:37:57,000
ميدونم که فقط تا فردا وقت داري
که بري براي ماهي گيري

567
00:37:57,100 --> 00:37:58,700
يا به يک سفر تحقيقه پرندگان ؟
فراموش کرده بودم

568
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
در مورد اينا قبلا حرف زديم

569
00:38:01,800 --> 00:38:02,900
من بايد دوباره برگردم
سرجاي اولم

570
00:38:03,000 --> 00:38:05,100
هر کاري که اونا بگن ميکنم
هر کسي که اونا فکر مي کنن تو هستي

571
00:38:05,200 --> 00:38:07,700
فقط تنهام بزار خواهش مي کنم

572
00:38:08,800 --> 00:38:10,200
ميدوني قبل از اينکه من رو
دستگير کنند

573
00:38:10,800 --> 00:38:12,600
يک مردي آمد سراغم و آدرسم
رو گرفت

574
00:38:13,200 --> 00:38:15,000
اونا اسم تمام کساني رو که
براي من مهم هستند رو ميدونند

575
00:38:15,500 --> 00:38:16,400
و اينکه چطور پيداشون کنند

576
00:38:17,800 --> 00:38:22,301
خوب اونا قبلا تمام کساني رو که براي
من مهم بودن پيدا کردن ميفهمي

577
00:38:23,100 --> 00:38:24,900
اگر نمي توني منو ببري بيرون الان بهم بگو

578
00:38:25,600 --> 00:38:28,065
چون زمان رو داريم از دست
ميديم

579
00:38:28,300 --> 00:38:28,900
هان ؟

580
00:38:48,000 --> 00:38:48,900
ببين امروز خيلي گرمه

581
00:38:50,700 --> 00:38:51,400
آره

582
00:38:52,600 --> 00:38:54,000
به روزاي سرد ترجيهش ميدم

583
00:38:56,600 --> 00:38:57,700
ميدوني من و برادرم ميخواستيم بيايم

584
00:38:57,800 --> 00:38:58,700
پاناما

585
00:38:59,800 --> 00:39:03,003
و يک مغازه وسائل غواصي مثل هموني
که امروز توش بوديم راه بندازيم

586
00:39:03,200 --> 00:39:05,000
پسرم هم مدرسه رو ول کرد تا
به ما کمک کنه

587
00:39:05,100 --> 00:39:07,231
يک شغل خانوادگي راه بندازيم

588
00:39:07,900 --> 00:39:11,140
وقتي اين جريان ها تموم شد
چرا اين کارو نمي کنيد ؟

589
00:39:12,500 --> 00:39:14,587
اتفاقات بدي افتاده

590
00:39:15,300 --> 00:39:16,600
تو هميشه ميتوني کار کني

591
00:39:17,300 --> 00:39:20,400
تنها راش اينه که به قضيه
وستلر خاتمه بديم

592
00:39:20,500 --> 00:39:21,900
اون درگير مسائليه و باعث ازار
اطرافيانش ميشه

593
00:39:23,700 --> 00:39:24,600
متوجه که هستي آره ؟

594
00:39:26,100 --> 00:39:27,300
اون دلش نميخواد کسي صدمه ببينه

595
00:39:30,100 --> 00:39:30,700
اميدوارم راست بگي

596
00:39:31,500 --> 00:39:34,103
ميخوام يک چيزي نشونت بدم

597
00:39:42,500 --> 00:39:43,500
وسيله اي براي انتقال ما

598
00:39:45,800 --> 00:39:46,400
حالا

599
00:39:46,800 --> 00:39:48,500
ايندفعه که وستلر رو ديدي

600
00:39:50,100 --> 00:39:52,300
مي خوام بهش بگي چي ديدي

601
00:39:53,800 --> 00:39:55,000
بهش بگو ما همه با هم هستيم

602
00:39:56,600 --> 00:39:57,300
درست مثل يک تيم

603
00:39:58,900 --> 00:39:59,500
متوجه هستي ؟

604
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
باشه . آره

605
00:40:01,600 --> 00:40:02,200
خيله خوب بلند شو

606
00:40:07,300 --> 00:40:08,703
برمي گرديم

607
00:40:09,000 --> 00:40:09,600
نه از اين طرف

608
00:40:12,000 --> 00:40:12,700
چي ؟

609
00:40:12,800 --> 00:40:13,500
اين طرف بيا

610
00:40:14,400 --> 00:40:14,900
باشه

611
00:40:24,500 --> 00:40:25,922
اگر همه چيز خوب
پيش رفته باشه

612
00:40:26,100 --> 00:40:28,079
فردا مي بينيمشون

613
00:40:44,000 --> 00:40:45,700
کارت خوب بود متشکرم

614
00:40:47,400 --> 00:40:49,600
اما تو گفتي 5 هزار دلار بهم ميدي

615
00:40:53,800 --> 00:40:55,700
منظورم همين بود

616
00:40:57,500 --> 00:40:58,400
نه نه نه نه

617
00:40:58,800 --> 00:41:00,700
گفتي فقط يک بار

618
00:41:01,600 --> 00:41:02,300
اين که سخت نيست

619
00:41:02,400 --> 00:41:03,300
موضوع اين نيست

620
00:41:03,400 --> 00:41:05,100
وقتي گفتي يک بار
يعني يک بار

621
00:41:10,200 --> 00:41:13,800
اين راه براي هر دومون خوبه

622
00:41:32,700 --> 00:41:33,600
اگر بخوايم امروز اين کار رو
بکنيم

623
00:41:33,800 --> 00:41:36,178
بايد همه چيزايي را که از دست داديم
بدست بياريم

624
00:41:36,400 --> 00:41:37,100
مثلا چي ؟

625
00:41:37,200 --> 00:41:38,500
براي شروع يک سرنخ جديد
براي خروج

626
00:41:38,600 --> 00:41:40,200
طرف شمال ساختمان

627
00:41:41,000 --> 00:41:42,100
نگاه کن دوباره اين يارو

628
00:41:45,200 --> 00:41:45,800
من تو رو مي شناسم نه ؟

629
00:41:46,600 --> 00:41:47,900
يقينا نه
چرا چرا چرا

630
00:41:48,700 --> 00:41:50,500
تو مک فيدن هستي درسته ؟

631
00:41:52,400 --> 00:41:54,200
نيس 1997

632
00:41:54,400 --> 00:41:55,100
متاسفم

633
00:41:55,300 --> 00:41:56,600
منو با کس ديگه اي اشتباه
گرفتي

634
00:41:56,700 --> 00:41:57,600
نه نه نه قسم ميخورم

635
00:41:58,600 --> 00:42:00,873
تو همراه مردان دولتي بودي

636
00:42:02,000 --> 00:42:04,528
منو با يکي ديگه اشتباه گرفتي

637
00:42:18,200 --> 00:42:20,300
طرف ديوانه به نظر مي رسيد

638
00:42:23,700 --> 00:42:27,083
بيايد بچه ها يک چيزي هست بايد
نشونتون بدم

639
00:42:30,600 --> 00:42:32,800
مطمعنم که اطلاعاتم در مورد
نگهبانها

640
00:42:32,900 --> 00:42:34,100
بيشتر از شماها نيست

641
00:42:34,200 --> 00:42:36,400
اما ديروز متوجه يک چيزي شدم

642
00:42:38,700 --> 00:42:39,500
درست همين موقع

643
00:42:43,400 --> 00:42:44,200
تعويض شيفت روزانه است

644
00:42:44,600 --> 00:42:45,400
ساعت 6 شروع ميشه

645
00:42:45,600 --> 00:42:48,701
فقط نگاه کن نگاه کن

646
00:42:51,500 --> 00:42:52,100
اونجا

647
00:43:01,600 --> 00:43:02,700
تو اين ليوان رو چه طوري گرفتي الکس

648
00:43:03,400 --> 00:43:05,700
من اون رو از توي محوطه برداشتم
ولي ظاهرا ماله اونه

649
00:43:05,900 --> 00:43:08,534
اون يکي صبح ميخوره يکي هم بعد از نهار

650
00:43:08,800 --> 00:43:10,000
اون يارو براش درست ميکنه

651
00:43:13,100 --> 00:43:14,200
اگر ما ليوان را به دست آورديم

652
00:43:14,500 --> 00:43:15,920
مردرم ميتونيم بدست بياريم

653
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
بايد عجله کنيم

654
00:43:25,001 --> 00:44:00,001
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
