1
00:00:01,356 --> 00:00:02,960
انچه گذشت

2
00:00:03,060 --> 00:00:05,233
درخواست عفو برای خودم

3
00:00:05,264 --> 00:00:06,334
و برادرم می خوام

4
00:00:06,366 --> 00:00:08,243
تو به من بگو چه اتفاقی افتاده.من هم ازت مراقبت می کنم

5
00:00:08,270 --> 00:00:10,147
کاری که میخوام بکنی اینه که

6
00:00:10,174 --> 00:00:12,677
بهم بگی دقیقا ماهونه بهت چی گفته

7
00:00:12,779 --> 00:00:16,556
من کاری دارم که باید اونو به پایان برسونم

8
00:00:16,588 --> 00:00:17,692
صبر کن صبر کن

9
00:00:17,790 --> 00:00:19,599
همونجایی که هستی بمون

10
00:00:23,002 --> 00:00:24,913
هی

11
00:00:30,720 --> 00:00:34,099
اگه بهت بگم می تونی 5 میلیون دلار پول بدست بیاری چی؟

12
00:00:34,127 --> 00:00:35,401
کجاست؟
میتونم

13
00:00:35,429 --> 00:00:36,908
تورو به اونجا ببرم اگر نمیخوای

14
00:00:36,932 --> 00:00:39,640
منو به امریکا برگردونی و تحویل بدی

15
00:00:39,738 --> 00:00:42,309
سه بلیط یه طرفه در یک کابین

16
00:00:42,343 --> 00:00:43,515
خوبه

17
00:00:43,546 --> 00:00:45,025
قربان تا چند دقیقه دیگه

18
00:00:45,048 --> 00:00:47,119
رییس جمهور  عفو باروز واسکوفیلد رو

19
00:00:47,153 --> 00:00:48,530
به همه اعلام می کنه

20
00:00:48,555 --> 00:00:53,265
متاسفانه باید بگم که من از مقام رییس جمهوری

21
00:00:53,365 --> 00:00:56,141
ایالات متحده استعفا میدم

22
00:00:56,171 --> 00:00:57,946
یه کاری می تونیم انجام بدیم

23
00:00:57,974 --> 00:00:59,078
باید ناپدید بشیم

24
00:00:59,177 --> 00:01:01,316
برای همیشه

25
00:01:34,991 --> 00:01:36,971
خیلی سنگینه توش چی داری ؟

26
00:01:36,995 --> 00:01:41,410
به تو ربطی نداره پدرو

27
00:01:41,504 --> 00:01:43,415
این هم به خاطر زحمتی که کشیدی

28
00:01:58,342 --> 00:01:59,650
برو برو برو

29
00:02:04,690 --> 00:02:06,897
خواهش می کنم تی بگ خواهش می کنم

30
00:02:06,994 --> 00:02:08,064
به اون پول نیاز دارم

31
00:02:08,096 --> 00:02:09,302
گمشو حرومزاده

32
00:02:09,365 --> 00:02:11,367
خواهش می کنم تی بگ خواهش می کنم

33
00:02:11,502 --> 00:02:14,381
خواهش میکنم نه

34
00:02:23,831 --> 00:02:24,832
چه وقت

35
00:02:24,933 --> 00:02:25,843
کشتی حرکت میکنه؟

36
00:02:25,935 --> 00:02:27,846
تا 10 دقیقه دیگه

37
00:02:27,939 --> 00:02:29,612
باورم نمیشه دوباره داریم فرار می کنیم

38
00:02:29,641 --> 00:02:31,018
این دفعه فرق میکنه

39
00:02:31,044 --> 00:02:32,421
اینجور فکر میکنی؟
اره

40
00:02:32,445 --> 00:02:33,515
ما اون جنده رو از کار برکنار کردیم

41
00:02:33,548 --> 00:02:34,925
اون استعفا داد لینک

42
00:02:34,951 --> 00:02:36,055
به خاطر ما بود

43
00:02:36,153 --> 00:02:39,726
تو هنوز به جرم قتل تحت تعقیبی

44
00:02:39,762 --> 00:02:41,537
وقتی به فاکس ریور اومدی

45
00:02:41,564 --> 00:02:42,736
یادته چی گفتی؟

46
00:02:42,768 --> 00:02:44,748
گفتی میخوام تورو از اینجا بیرون ببرم

47
00:02:44,772 --> 00:02:46,046
من الان زنده ام.توموفق شدی

48
00:02:46,074 --> 00:02:48,987
تو دنبال بهترین بودی

49
00:02:49,080 --> 00:02:51,492
زود باش بریم کاری رو که شروع کردی رو تمم کنیم

50
00:03:01,107 --> 00:03:03,519
رینولدز امروز تمام کشور رو دچار شوک کرد

51
00:03:03,545 --> 00:03:05,821
وقتی به صورت غیر منتظره ای

52
00:03:05,850 --> 00:03:07,727
به دلیل اینکه به بیماری

53
00:03:07,754 --> 00:03:10,667
سرطان مبتلا شده استعفا داد

54
00:03:15,070 --> 00:03:16,140
الو؟

55
00:03:16,172 --> 00:03:17,583
سلام تو حالت خوبه؟

56
00:03:17,674 --> 00:03:18,584
اره خوبم

57
00:03:18,676 --> 00:03:19,950
درباره رییس جمهور شنیدم

58
00:03:19,979 --> 00:03:21,253
یعنی الان چی میشه؟

59
00:03:21,282 --> 00:03:23,057
یعنی اینکه وقتشه بریم

60
00:03:23,086 --> 00:03:24,861
باشه کی؟

61
00:03:24,889 --> 00:03:25,993
ده دقیقه دیگه

62
00:03:26,092 --> 00:03:27,070
چقدر مونده برسی؟

63
00:03:27,094 --> 00:03:29,165
5 دقیقه
گوش کن سارا

64
00:03:29,198 --> 00:03:31,610
من ولینک سوار کشتی شدیم

65
00:03:31,703 --> 00:03:34,013
خواستم بگم

66
00:03:34,109 --> 00:03:37,090
دیگه برنمی گردیم

67
00:03:37,115 --> 00:03:39,117
می دونم از این وضعیت خوشت نمیاد

68
00:03:39,219 --> 00:03:43,690
ولی اگر مایلی پیش ما یه جای خالی وجود داره

69
00:03:43,728 --> 00:03:45,207
مایکل اسکوفیلد

70
00:03:45,231 --> 00:03:47,643
تو ازم میخوای که با تو به دور دستها بیام؟

71
00:03:47,736 --> 00:03:50,808
در صورتی که تو دوست داشته باشی.

72
00:03:50,843 --> 00:03:53,050
میام

73
00:03:53,148 --> 00:03:56,152
به زودی می بینمت

74
00:04:03,304 --> 00:04:05,978
اون داره به سمت غرب و لیدول میره

75
00:04:06,010 --> 00:04:07,080
خیلی خوب

76
00:04:07,112 --> 00:04:09,023
چشمت بهش باشه خودم رو زود می رسونم

77
00:04:12,524 --> 00:04:14,504
این دیگه چیه؟

78
00:04:14,528 --> 00:04:15,700
من تلاشم رو کردم رییس

79
00:04:15,730 --> 00:04:17,607
خودت دیدی که چطور ی فرار کرد
تنها چیزی که

80
00:04:17,634 --> 00:04:18,908
دارم می بینم اینه که  یه تبهکار فراری

81
00:04:18,937 --> 00:04:20,348
داره تلاش میکنه به دام نیفته

82
00:04:20,439 --> 00:04:21,611
خیلی خوب

83
00:04:21,642 --> 00:04:23,815
ببین شاید بهتر باشه به شرکت تاکسیرانی تماس بگیریم

84
00:04:23,847 --> 00:04:25,656
ومتوجه بشیم که تی بگ رو کجا پیاده کرده

85
00:04:25,716 --> 00:04:26,922
الان که داری اینو میگی

86
00:04:26,952 --> 00:04:28,454
چندتا باجه تلفن دیدم

87
00:04:31,060 --> 00:04:32,334
چکار باید بکنم تا

88
00:04:32,363 --> 00:04:33,706
فراموش کنی مارو پیداکردی؟

89
00:04:33,732 --> 00:04:36,178
مشکل با اینچیزا حل نمیشه

90
00:04:37,775 --> 00:04:38,981
مطمئنی؟

91
00:04:39,077 --> 00:04:40,454
یالا شلیک کن

92
00:04:40,479 --> 00:04:42,049
ولی فکر نکنم فکر خوبی باشه

93
00:04:42,082 --> 00:04:43,459
همونطور که میبینی  من تنها نفری هستم که

94
00:04:43,484 --> 00:04:45,191
می دونم دوست دخترت کجا بسته شده

95
00:04:46,190 --> 00:04:47,669
ماری کجاست؟

96
00:04:47,693 --> 00:04:49,866
اگه بهت بگم کی کیرم

97
00:04:49,898 --> 00:04:52,811
البته اگر بهم شلیک بکنی ماری کروز می میره

98
00:04:54,006 --> 00:04:55,508
داری بلوف میزنی
اینجوری فکر میکنی؟

99
00:04:57,614 --> 00:04:58,922
بذار یه چیزی بهت بگم

100
00:04:59,016 --> 00:05:01,462
که بهتر متوجه شی

101
00:05:01,554 --> 00:05:02,760
اون توی یه محلیه که

102
00:05:02,857 --> 00:05:05,235
برای 3 هفته اب وغذا داره

103
00:05:05,263 --> 00:05:06,936
اگر بیشتر طول بکشه

104
00:05:06,965 --> 00:05:10,378
دوست دخترت اونجا می پوسه

105
00:05:10,473 --> 00:05:12,953
اگر اتفاقی براش بیفته توباید کمکم کنی                                           کمکت کنم؟

106
00:05:12,978 --> 00:05:16,084
این تو هستی  که باید به من کمک کنی

107
00:05:16,186 --> 00:05:17,961
چون تا وقتی که دستم به پولها نرسه

108
00:05:17,988 --> 00:05:19,695
تو هم دستت به دوست دخترت نمیرسه

109
00:05:21,196 --> 00:05:23,301
فکر کنم با هم شریک شدیم

110
00:05:27,409 --> 00:05:29,787
دیگه وقت رفتنه

111
00:05:29,813 --> 00:05:32,521
اون  نیومده

112
00:06:16,954 --> 00:06:18,956
بله؟
سارا

113
00:06:19,058 --> 00:06:20,059
موضوع چیه؟

114
00:06:20,160 --> 00:06:21,366
کشتی داره حرکت می کنه

115
00:06:27,576 --> 00:06:30,182
مایکل
چی شده؟

116
00:06:34,993 --> 00:06:36,666
سارا

117
00:06:36,695 --> 00:06:38,504
الان توی لنگرگاه هستم

118
00:06:39,801 --> 00:06:41,280
متاسفم باید گم کرده باشم

119
00:06:41,305 --> 00:06:44,411
تو کجایی؟
ما روی عرشه هستیم

120
00:06:44,511 --> 00:06:46,286
خوبه

121
00:06:46,315 --> 00:06:48,989
دارم میام

122
00:06:49,020 --> 00:06:51,125
دوست دارم

123
00:06:56,436 --> 00:06:58,643
همه چیز مرتبه؟

124
00:07:00,744 --> 00:07:02,382
اره

125
00:07:21,224 --> 00:07:23,329
حرومزاده

126
00:07:31,646 --> 00:07:33,455
اون کجاست؟
نمی دونم

127
00:07:33,550 --> 00:07:35,029
دیگعه بازی بسه سارا

128
00:07:35,054 --> 00:07:36,124
داشتی میرفتی اونو ببینی

129
00:07:36,156 --> 00:07:37,328
نه اینطور نیست

130
00:07:37,358 --> 00:07:39,031
تو با اجبار از دست

131
00:07:39,062 --> 00:07:41,565
یه مامور فدرال فرار کردی

132
00:07:50,687 --> 00:07:52,098
پیداش نمی کنم

133
00:07:53,894 --> 00:07:56,397
سارا

134
00:07:56,499 --> 00:07:57,910
باید برگردیم

135
00:07:58,003 --> 00:07:59,482
مایکل هیچکاری از دستت ساخته نیست

136
00:07:59,504 --> 00:08:00,778
همیشه میشه یه کاری کرد

137
00:08:00,808 --> 00:08:01,912
این دفه نه

138
00:08:01,942 --> 00:08:04,218
این دفه دیگه نه

139
00:08:04,247 --> 00:08:06,818
تموم شد

140
00:08:06,853 --> 00:08:08,560
متاسفم

141
00:08:10,060 --> 00:08:11,368
اسکوفیلد یا زندان؟

142
00:08:11,463 --> 00:08:13,875
فقط می خواستم پیراشکی بگیرم

143
00:08:14,769 --> 00:08:16,578
بهش پیراشکی بدید

144
00:08:16,673 --> 00:08:18,346
واقعا بهش پیراشکی بدیم؟
بهش پیراشکی بدید

145
00:08:18,376 --> 00:08:19,446
یه دوجین پیراشکی بهش بدید

146
00:08:19,479 --> 00:08:20,685
مراقبش باشید

147
00:08:40,633 --> 00:08:48,633
گروه کاچیتان با افتخار تقدیم می کند

148
00:08:50,644 --> 00:08:58,644
هماهنگ با نسخه بلوری

149
00:09:59,723 --> 00:10:02,226
کدوم گوری رفتی  مایکل؟

150
00:10:03,330 --> 00:10:05,105
ماهونه کجاست؟

151
00:10:05,134 --> 00:10:06,135
نمی دونم قزبان

152
00:10:06,236 --> 00:10:07,909
یه هفتس مفقود شده

153
00:10:07,939 --> 00:10:10,749
فک کنم اون میدونه که پیگیر کارهاش هستم

154
00:10:12,047 --> 00:10:14,049
اقای فرانکلین عصر بخیر

155
00:10:14,152 --> 00:10:15,825
ایشان ریچارد سالینز هستن

156
00:10:15,855 --> 00:10:17,630
مامور داخلی اف بی ای

157
00:10:17,658 --> 00:10:19,228
معنیش اینه که هروقت یکی از

158
00:10:19,261 --> 00:10:20,831
افراد ما مرتکب خلاف شد

159
00:10:20,864 --> 00:10:23,640
.وظیفه منه که اوضاع رو درست کنم

160
00:10:23,669 --> 00:10:26,149
چقدر می تونید درست کنید

161
00:10:26,175 --> 00:10:27,347
بذار شفاف تر صحبت کنیم

162
00:10:27,377 --> 00:10:29,084
شما تبهکاری هستید

163
00:10:29,181 --> 00:10:30,751
که از زندان ایالتی فرا کردید

164
00:10:30,784 --> 00:10:32,161
کار زیادی نمی تونم براتون انجام بدم

165
00:10:32,186 --> 00:10:34,257
منم حرف زیادی نمی تونم بهتون بزنم

166
00:10:34,290 --> 00:10:35,792
ببخشید از اینکه

167
00:10:35,893 --> 00:10:36,963
یه کمی مشکوکم

168
00:10:36,995 --> 00:10:38,872
ولی اخرین باری که یه مامور فدرال به اینجا اومد

169
00:10:38,899 --> 00:10:41,175
یه معامله ای باهام کرد

170
00:10:41,204 --> 00:10:42,376
یه طناب دار بهم داد

171
00:10:42,406 --> 00:10:44,181
که بندازم دور گردنم

172
00:10:44,210 --> 00:10:46,781
من توانایی اینو دارم که محکومیت رو کم کنم

173
00:10:46,816 --> 00:10:49,092
و در عوض تو دردادگاه علیه ماهونه شهادت میدی

174
00:10:49,120 --> 00:10:51,396
به جای 18 سال 18 ماه زندان میری

175
00:10:51,425 --> 00:10:52,995
18 ماه؟

176
00:10:53,028 --> 00:10:54,132
هی میدونی چیه؟

177
00:10:54,231 --> 00:10:55,335
اون مرد سعی داشت منو بکشه

178
00:10:55,433 --> 00:10:57,709
و به محض اینکه متوجه بشه دارم نفس می کشم

179
00:10:57,739 --> 00:10:59,241
شاید کارم به 18 ماه هم نکشه

180
00:10:59,341 --> 00:11:00,445
اقای فرانکلین

181
00:11:00,544 --> 00:11:02,717
اون خانواده ایم رو تهدید کرده

182
00:11:02,749 --> 00:11:05,389
باید از اینجا بیرون برم تا بتونم از اونا محافظت کنم

183
00:11:06,790 --> 00:11:08,997
پس تا وقتی که نتونی پیشنهاد ازادیم رو بدی

184
00:11:10,197 --> 00:11:14,111
من هیچ شهادتی نمیدم

185
00:11:14,206 --> 00:11:15,310
نگهبان

186
00:11:16,812 --> 00:11:19,088
ازاد میشی

187
00:11:19,116 --> 00:11:21,392
تو و خانوادت

188
00:11:21,423 --> 00:11:24,996
تحت حمایت ما و یه زندگی جدید رو شروع میکنی

189
00:11:25,029 --> 00:11:26,599
پرونده ام پاک میشه؟

190
00:11:26,633 --> 00:11:28,544
کاملا

191
00:11:32,244 --> 00:11:34,952
اینو بنویس تا بتونی شهادت منو داشته باشی

192
00:11:46,174 --> 00:11:48,552
قربان؟

193
00:11:48,581 --> 00:11:50,993
من در زدم ولی

194
00:11:51,887 --> 00:11:53,889
تو حالت خوبه ؟

195
00:11:54,893 --> 00:11:57,373
این برای تو چه معنی داره؟

196
00:11:57,400 --> 00:11:58,606
دقیقا اینجا

197
00:11:58,702 --> 00:11:59,772
این یه مثلثه

198
00:11:59,804 --> 00:12:02,216
اره من هم همین فکر رو کردم

199
00:12:05,350 --> 00:12:07,023
این یکی چی؟ درست اینجا

200
00:12:07,053 --> 00:12:09,329
یه علامت ریاضیه عدد پی

201
00:12:09,358 --> 00:12:10,928
3.14

202
00:12:10,960 --> 00:12:11,961
من با تاریخ و کدهای نواحی امریکا مطابقت کردم

203
00:12:12,063 --> 00:12:13,736
کد 314مربوط به ایالت میسوریه

204
00:12:13,765 --> 00:12:15,438
فکر می کنی اسکوفیلد اونجا باشه؟

205
00:12:15,469 --> 00:12:16,641
شک دارم

206
00:12:16,671 --> 00:12:18,548
الفبای یونانی بلدی بازرس لنگ؟

207
00:12:18,575 --> 00:12:22,182
نمی دونم فکر کنم

208
00:12:23,686 --> 00:12:25,757
اگه بهت بگم این مثلث حرف چهارم یونانیه

209
00:12:25,791 --> 00:12:26,895
و این

210
00:12:26,993 --> 00:12:29,974
واین علامت پی یکی از همون حروفه چی؟

211
00:12:29,999 --> 00:12:32,980
هیچکدوم از اونا رو توی خالکوبی ندیدم

212
00:12:33,005 --> 00:12:34,177
اونا  توی خالکوبی نیستن

213
00:12:34,208 --> 00:12:35,778
اینا رو از اون هارد

214
00:12:35,811 --> 00:12:37,415
بیرون کشیدیم

215
00:12:39,319 --> 00:12:41,890
اسکوفیلد همه مراحل فرارش رو ثبت کرده

216
00:12:41,924 --> 00:12:43,301
به همین دلیله که کارش بدون ایراده

217
00:12:43,327 --> 00:12:44,829
و به نظر میرسه که از شماره ها استفاده نکرده

218
00:12:44,929 --> 00:12:47,432
بلکه منظورش حروف بوده مثل

219
00:12:48,737 --> 00:12:50,410
یکی از طرح های خالکوبیش

220
00:12:50,441 --> 00:12:52,421
الن شوایترز با علامت الفا مشخص شده

221
00:12:52,445 --> 00:12:54,049
اولین حرف از حروف یونانیه

222
00:12:54,148 --> 00:12:55,218
نقشه فیپیس

223
00:12:55,250 --> 00:12:57,526
اپسیلون که همون حرف پنجم الفبای یونانیه

224
00:12:57,555 --> 00:12:58,465
که پنجمین نقشه اش بوده

225
00:12:58,557 --> 00:12:59,934
نقشه تتا

226
00:12:59,959 --> 00:13:01,438
وکاپا

227
00:13:01,462 --> 00:13:02,372
اینو چی میگی؟

228
00:13:02,464 --> 00:13:03,966
تاءو رو میبینی؟

229
00:13:04,000 --> 00:13:05,809
به انتهاش توجه کن.حواست بهم هست؟

230
00:13:05,904 --> 00:13:07,178
پس تو فکر میکنی

231
00:13:07,206 --> 00:13:08,480
نقشه امگا

232
00:13:08,510 --> 00:13:09,989
که اخرین حرف از حروف یونانیه

233
00:13:10,012 --> 00:13:12,322
اخرین قسمت نقشه اونه

234
00:13:14,220 --> 00:13:15,722
این چیه؟

235
00:13:15,824 --> 00:13:17,633
حضرت مسیح در بین یک گل؟
گل رز

236
00:13:17,727 --> 00:13:19,297
و این شماره 617

237
00:13:19,330 --> 00:13:20,934
می تونه کتاب مقدس فصل 6 قسمت 17 باشه

238
00:13:21,033 --> 00:13:23,206
یا 17-6

239
00:13:23,237 --> 00:13:24,409
یعنی 17 ژوءن

240
00:13:24,440 --> 00:13:26,613
اوه امرزو چندمه؟

241
00:13:27,747 --> 00:13:28,919
پس اخرین قسمت نقشه اون

242
00:13:28,950 --> 00:13:30,759
دوروز دیگه اتفاق میفته

243
00:13:32,558 --> 00:13:35,368
(مکزیکوسیتی مکزیک سازمان جهانگردی)

244
00:13:37,569 --> 00:13:38,274
نه

245
00:13:38,470 --> 00:13:40,780
اسم اقای استمل در سیستم ما نیست

246
00:13:40,876 --> 00:13:42,787
باید اتوبوسها و ماشینهای اجاره ای رو هم بررسی کنید

247
00:13:42,880 --> 00:13:44,587
اون چی میگه؟

248
00:13:44,683 --> 00:13:46,253
هیچی مثل بقیه

249
00:13:46,285 --> 00:13:47,662
شاید نمی خواد همکاری کنه

250
00:13:47,688 --> 00:13:49,668
به اسپانیایی سازمان مهاجرت چی میشه؟

251
00:13:49,692 --> 00:13:50,670
احمق نشو

252
00:13:50,694 --> 00:13:51,672
ما توی مکزیک هستیم

253
00:13:51,696 --> 00:13:52,868
این یارو رو اشتباه گرفتی

254
00:13:52,899 --> 00:13:54,105
معنیش این نمیشه که در امریکا

255
00:13:54,201 --> 00:13:55,771
هیچ فامیلی برای گرفتن گرین کارت

256
00:13:55,804 --> 00:13:56,714
نداشته باشه

257
00:13:56,806 --> 00:13:58,114
اون  میفهمه چی دارم میگم

258
00:14:00,414 --> 00:14:02,121
من از امریکاییها متنفرم

259
00:14:02,217 --> 00:14:04,663
ولی بهش نیاز دارم

260
00:14:05,257 --> 00:14:07,669
دوست دختر و بچه ام توی دردسر افتادن

261
00:14:07,962 --> 00:14:09,873
کسی که دنبالش می گردیم

262
00:14:09,966 --> 00:14:12,071
تنها فردیه که می تونه خانوداه ام رو نجات بده

263
00:14:12,271 --> 00:14:15,184
اون با اسم ای استمل سفر می کنه

264
00:14:15,979 --> 00:14:18,391
خاوهش می کنم اگر اطلاعاتی بدست اوردی

265
00:14:19,085 --> 00:14:21,190
با این شماره تماس بگیر

266
00:14:21,391 --> 00:14:23,496
تا برای همیشه ازت سپاسگزار باشم

267
00:14:27,203 --> 00:14:28,511
ممنونم

268
00:14:34,118 --> 00:14:40,239
اوه تو خیلی خوبی سوزی

269
00:14:43,038 --> 00:14:44,449
چقدر اینو دوست دارم

270
00:14:47,246 --> 00:14:49,522
می دونی من چقدر خوش شانسم؟

271
00:14:49,551 --> 00:14:50,655
اوه نه تدی

272
00:14:50,754 --> 00:14:54,065
این منم که خوش شانسم

273
00:14:57,769 --> 00:15:01,342
روزی که تورو دیدم

274
00:15:01,376 --> 00:15:05,415
تازه متولد شدم

275
00:15:08,024 --> 00:15:10,300
دیگه وقتی نداریم

276
00:15:10,328 --> 00:15:15,300
نه سوزان ما میتونیم یه عمر با هم باشیم

277
00:15:15,339 --> 00:15:17,751
نه منظورم اینه که وقتت تموم شده

278
00:15:17,846 --> 00:15:19,723
می تونم مراقبت باشم متوجهی؟

279
00:15:19,750 --> 00:15:20,728
و از وقتی که اینجا اومدیم

280
00:15:20,752 --> 00:15:22,732
دوست دارم که

281
00:15:22,756 --> 00:15:24,531
غذا بپزیم چطوره خوشگله؟

282
00:15:24,560 --> 00:15:26,836
من راحت ترم که پولم رو پرداخت کنی

283
00:15:26,864 --> 00:15:29,276
من بهت گفتم اگر کارت رو درست انجام بدی پولت رو میدم

284
00:15:29,368 --> 00:15:31,871
می تونم ازت مراقبت کنم

285
00:15:33,779 --> 00:15:35,452
تو پول یه ساعت روبهم پرداخت کردی

286
00:15:35,483 --> 00:15:37,554
وقتت تموم شده

287
00:15:37,587 --> 00:15:39,692
اگر میخوای بمونم باید بیشتر بهم پول بدی

288
00:15:41,093 --> 00:15:42,367
خوبه خوبه همه چیز رو بهم ریختی

289
00:15:42,395 --> 00:15:43,499
ممنونم

290
00:15:45,401 --> 00:15:47,608
ببین واقعا دوست داشتم که

291
00:15:47,708 --> 00:15:49,585
توی کله ات یه کمی مغز داشته باشی

292
00:15:49,612 --> 00:15:52,923
البته اگر اینجوری بود که جنده خیابونی نمیشدی درست میگم؟

293
00:15:53,018 --> 00:15:54,520
می دونی

294
00:15:54,622 --> 00:15:57,728
نمی دونم سوزی کدوم جنده اس

295
00:15:57,828 --> 00:16:00,331
ولی تعجب نمی کنم که بهت اهمیت نداده

296
00:16:02,539 --> 00:16:05,247
تو بهش گفتی جنده درسته؟

297
00:16:05,277 --> 00:16:07,951
خیلی خوب

298
00:16:07,982 --> 00:16:10,360
تا سه می شمرم

299
00:16:10,388 --> 00:16:12,368
اگر دستت رو نندازی

300
00:16:12,392 --> 00:16:13,996
جیغ می کشم

301
00:16:15,398 --> 00:16:17,901
یک..دو

302
00:16:48,272 --> 00:16:51,253
موفق شدیم

303
00:16:51,278 --> 00:16:52,484
هنوز نه

304
00:16:52,581 --> 00:16:54,583
اول باید

305
00:16:54,685 --> 00:16:57,097
یه نفر رو ببینیم

306
00:17:00,899 --> 00:17:03,402
خیلی خوب چی بدست اوردید؟

307
00:17:03,437 --> 00:17:05,007
حضرت مسیح در بین گل رز یه سمبل عمومیه

308
00:17:05,040 --> 00:17:06,212
که در کتاب مقدس هم اومده

309
00:17:06,242 --> 00:17:08,017
مارتین لوتر کشیشی بود که اونو به عنوان سنبل خانوادگیش انتخاب کرد

310
00:17:08,046 --> 00:17:10,322
این باور وجود داره که حضرت مسیح از بین گل رز زنده میشه

311
00:17:10,451 --> 00:17:13,523
اخرین نقشه اسکوفیلد یه زندگی جدیده

312
00:17:13,558 --> 00:17:14,730
باید معنی خاصی داشته باشه

313
00:17:14,760 --> 00:17:16,034
درسته تو

314
00:17:16,063 --> 00:17:17,303
حالتهای مختلفش روی تخته بنویس

315
00:17:17,332 --> 00:17:19,039
روی تخته

316
00:17:19,069 --> 00:17:21,310
ویلر کجاست؟
یه چیز دیگه

317
00:17:21,340 --> 00:17:22,444
هارمونی ها

318
00:17:22,475 --> 00:17:23,749
اولین مهاجران منطقه هارمونی در ایندیانا

319
00:17:23,778 --> 00:17:25,314
از یه گل رز طلایی برای سمبل حضرت مسیح استفاده می کردن

320
00:17:25,348 --> 00:17:27,851
خوبه

321
00:17:27,986 --> 00:17:29,192
یه گلی به نام رز کریستمس وجود داره

322
00:17:29,289 --> 00:17:31,291
رز مسیح یه رمز برای المانیها

323
00:17:31,360 --> 00:17:33,340
ونءونازیستها در جنگ جهانی دوم

324
00:17:33,364 --> 00:17:34,570
نبوده؟

325
00:17:34,600 --> 00:17:35,977
کجا بوده؟

326
00:17:36,001 --> 00:17:39,312
جنگل اردنس در مرز بلژیک و المان

327
00:17:40,378 --> 00:17:41,857
اگه بتونن اونجا رو پیدا کنن

328
00:17:41,881 --> 00:17:43,087
جای بدی برای پنهان شدن نیست

329
00:17:43,116 --> 00:17:44,220
میشه یه نگاهی بکنی؟

330
00:17:44,318 --> 00:17:46,355
خیلی خوب دیگه چی؟

331
00:17:46,389 --> 00:17:48,733
حضرت مسیح در عید پاک زنده میشه

332
00:17:48,827 --> 00:17:50,636
عید پاکی که در یکشنبه اس

333
00:17:59,150 --> 00:18:00,754
پرونده اسکوفیلد دست کیه؟

334
00:18:00,853 --> 00:18:03,663
بیا بگیر

335
00:18:03,692 --> 00:18:06,502
اینجاست

336
00:18:15,518 --> 00:18:17,122
مسیح در گل رز

337
00:18:17,222 --> 00:18:18,030
خوب معنیش چیه؟

338
00:18:18,124 --> 00:18:21,128
اسم مادر اسکوفیلده

339
00:18:22,133 --> 00:18:24,044
کریستینا رز اسکوفیلد

340
00:18:24,137 --> 00:18:25,616
ولی فکر کردم اون مرده

341
00:18:25,639 --> 00:18:27,641
خوب فکر کردیم

342
00:18:29,848 --> 00:18:31,350
اینجوری فکر کردیم

343
00:18:35,844 --> 00:18:37,152
اولین کاری که اسکوفیلد بعد از

344
00:18:37,247 --> 00:18:39,454
فرار از زندان ریور انجام داد این بود

345
00:18:39,552 --> 00:18:41,657
یه سری وسایل رو از قبری که انبار کرده بود بیرون کشید

346
00:18:41,756 --> 00:18:43,861
می خوام بفهمید مادر اسکوفیلد کجا دفن شده

347
00:18:43,960 --> 00:18:45,667
و بعدش ؟

348
00:18:45,764 --> 00:18:47,641
ببینید ایا واقعا دفن شده؟

349
00:18:47,668 --> 00:18:48,646
بله قربان

350
00:18:48,670 --> 00:18:50,240
پاناما چطور ؟
چی؟

351
00:18:50,273 --> 00:18:51,650
خوب وقتی هاردش رو پیدا کردیم

352
00:18:51,675 --> 00:18:53,848
پر از اطلاعات درباره امریکای مرکزی بود

353
00:18:53,879 --> 00:18:54,949
پاناما هم شاملش میشه

354
00:18:54,981 --> 00:18:55,891
اون میدونه تو خبر داری

355
00:18:55,983 --> 00:18:57,462
مایکل اسکوفیلد

356
00:18:57,487 --> 00:18:59,558
اونقدر باهوشه که به اونجا نمیره چونکه

357
00:18:59,591 --> 00:19:01,161
می دونه در اونجا منتظرشی

358
00:19:01,193 --> 00:19:03,867
مگر اینکه در اونجا چیزی نیاز داشته باشه

359
00:19:03,898 --> 00:19:05,036
یا کسی رو داشته باشه

360
00:19:06,036 --> 00:19:07,515
نقشه پاناما رو می خوام

361
00:19:07,539 --> 00:19:10,611
و متوجه بشید که ایا مادر اسکوفیلد کریستینا رز

362
00:19:10,645 --> 00:19:12,318
هیچ فامیل  یا املاکی یا هرچیزی

363
00:19:12,349 --> 00:19:13,657
در امریکا مرکزی

364
00:19:13,750 --> 00:19:15,058
داره یا نه

365
00:19:26,379 --> 00:19:28,450
اخرین باری که سوار اتوبوسی مثل این شدم

366
00:19:28,483 --> 00:19:29,985
داشتم فاکس ریور  می رفتم

367
00:19:30,085 --> 00:19:31,063
کشور جالبیه

368
00:19:31,087 --> 00:19:34,500
خیلی زیباست

369
00:19:34,595 --> 00:19:35,573
این بوی چیه؟

370
00:19:35,597 --> 00:19:37,167
موز

371
00:19:37,201 --> 00:19:38,179
و نیشکر

372
00:19:38,203 --> 00:19:40,479
نیشکر بزرگترین صادرات پاناماست

373
00:19:40,507 --> 00:19:41,781
بی خیال

374
00:19:41,809 --> 00:19:43,618
تو این همه در مورد پاناما و اتوبوس سواری

375
00:19:43,713 --> 00:19:45,818
از وقتی که فرار کردیم صحبت کردی و حالا

376
00:19:45,918 --> 00:19:48,330
سارا هم باید با ما میمومد

377
00:19:48,424 --> 00:19:50,904
ماخیلی فرصت داریم

378
00:19:50,929 --> 00:19:52,408
یه روزی تو وسارا می تونید

379
00:19:52,432 --> 00:19:54,139
میشه لطفا ارامش داشته باشم؟

380
00:19:57,543 --> 00:19:59,955
البته

381
00:21:07,835 --> 00:21:09,610
نتونستیم هیچ ارتباطی

382
00:21:09,638 --> 00:21:11,618
بین مادر اسکوفیلد و پاناما پیدا کنیم

383
00:21:11,642 --> 00:21:13,417
ولی اسامی 38 نفر که با

384
00:21:13,446 --> 00:21:16,120
ترکیب کریستینا رز تشکیل شده رو تهیه کردیم

385
00:21:16,151 --> 00:21:19,325
خیلی خوب یه رابطه ای بین اسمها و شماره های 7-1-6 پیدا کنید

386
00:21:19,358 --> 00:21:20,769
شاید تاریخ  نباشه

387
00:21:20,860 --> 00:21:22,237
شاید ادرس یا صندوق پستی باشه

388
00:21:22,262 --> 00:21:23,434
فهمیدم

389
00:21:23,465 --> 00:21:25,342
یه نفربا سفارت پاناما تماس  بگیره تا به افسر

390
00:21:25,369 --> 00:21:27,246
برای  افراد این لیست بفرسته تا ازشون بازجویی کنن

391
00:21:27,273 --> 00:21:30,447
فکر نکنم بتونیم یه شهروند خارجی رو بدون

392
00:21:30,479 --> 00:21:32,390
دلیل موجه ؟
مسئله امنیت ملیه
بازرس لنگ

393
00:21:32,483 --> 00:21:33,655
می تونم اگر بخوام مادر بزرگت رو

394
00:21:33,685 --> 00:21:35,460
به جرم مفقود شدن لباس زیرش دستگیر کنم

395
00:21:35,489 --> 00:21:36,661
اگر کسی با اسکوفیلد همکاری میکنه

396
00:21:36,691 --> 00:21:39,103
مرده یا زنده می خوام بدونم کیه

397
00:21:47,615 --> 00:21:49,424
اونه؟

398
00:21:49,519 --> 00:21:51,021
اره

399
00:21:56,333 --> 00:21:58,506
سلام خانم واسکز

400
00:21:58,538 --> 00:22:00,950
دیر کردی

401
00:22:01,043 --> 00:22:03,216
دیرتر  از مانیه که گفته بودی

402
00:22:03,248 --> 00:22:05,660
خوب یه کمی توی دردسر افتاده بودیم

403
00:22:05,686 --> 00:22:07,188
اون کیه؟

404
00:22:08,191 --> 00:22:10,671
اون شریکمه

405
00:22:10,697 --> 00:22:13,303
کریستینا رز

406
00:22:13,402 --> 00:22:14,380
یادمه

407
00:22:14,404 --> 00:22:16,577
می تونید اینجا پیداش کنید

408
00:22:16,609 --> 00:22:17,781
در بونا سورته

409
00:22:17,811 --> 00:22:19,813
ممنونم

410
00:22:24,527 --> 00:22:25,631
بیرون میبینمت

411
00:22:25,729 --> 00:22:27,231
یادم رفت یه چیزی بپرسم

412
00:22:27,332 --> 00:22:28,936
خیلی خوب

413
00:22:34,648 --> 00:22:36,559
ایا میتونم  یه تلفن بزنم؟

414
00:22:41,763 --> 00:22:46,234
لطفا به اپراتور بین المللی متصل کنید

415
00:22:46,273 --> 00:22:48,753
ایالات متحده

416
00:22:48,778 --> 00:22:52,954
شماره 346-312

417
00:22:52,987 --> 00:22:55,058
چکار می کنی؟
دارم تلفن میکنم

418
00:22:55,091 --> 00:22:56,297
نمی تونی

419
00:22:56,395 --> 00:22:57,305
ما حتی نمیدونیم

420
00:22:57,397 --> 00:22:58,375
اون زنده اس یا مرده لینک

421
00:22:58,399 --> 00:22:59,377
اگر سارا بازداشت شده باشه

422
00:22:59,401 --> 00:23:02,007
تلفنش دست اوناست

423
00:23:02,105 --> 00:23:03,709
می خوای دستگیر بشی ؟

424
00:23:20,879 --> 00:23:22,559
بله؟

425
00:23:22,583 --> 00:23:24,385
از سه چیز متنفرم الکس

426
00:23:24,787 --> 00:23:26,198
ترافیک بازی هاکی

427
00:23:26,489 --> 00:23:28,560
و تماس های مکرر با تو به خاطر یک موضوع

428
00:23:28,593 --> 00:23:30,664
پس دیگه باهام تماس نگیر. ولی مطئنم

429
00:23:30,699 --> 00:23:32,007
برادرها توی پاناما هستن

430
00:23:32,601 --> 00:23:34,376
فقط همین؟
کلیدش یه جایی

431
00:23:34,405 --> 00:23:36,176
در خالکوبی اسکوفیلده

432
00:23:36,209 --> 00:23:38,389
من الان نگران مسائل مملکتی ام

433
00:23:38,715 --> 00:23:40,388
دلیل تماسم این نبود

434
00:23:40,419 --> 00:23:42,190
بنجامین مایلز زنده اس

435
00:23:42,823 --> 00:23:44,302
خودم می دونم

436
00:23:44,327 --> 00:23:47,308
و از بازداشت ازاد شده

437
00:23:47,333 --> 00:23:48,403
امکان نداره

438
00:23:48,435 --> 00:23:49,937
این کار مستلزم اجازه از دفتر منه

439
00:23:50,037 --> 00:23:52,142
باید یاداوری کنم تو در راس امورات اونجایی

440
00:24:00,761 --> 00:24:03,264
بازرس ویلر  رو پیدا کن

441
00:24:06,307 --> 00:24:08,412
می خواد تو رو ببینه

442
00:24:21,043 --> 00:24:23,523
ببخشید  سوال میکنم قربان

443
00:24:23,547 --> 00:24:25,424
نمیشد این ملاقات توی دفتر من باشه؟

444
00:24:25,451 --> 00:24:27,761
اونچوری  راحت تر بود

445
00:24:29,360 --> 00:24:32,273
فکر کردم بهتر ازادانه صحبت  کنیم

446
00:24:32,767 --> 00:24:34,872
اینجا یه نقطه کوره

447
00:24:34,972 --> 00:24:37,953
چیزی که من گفته بودم انجام نشد

448
00:24:37,977 --> 00:24:41,789
همه چیز بهم خورد

449
00:24:48,990 --> 00:24:52,062
جسارته قربان ولی

450
00:24:52,098 --> 00:24:54,078
متاسفانه رییس جمهور استعفا داد.

451
00:24:54,277 --> 00:24:56,848
می دونم چقدر برای شما مهم بود و به شما قول میدم

452
00:24:56,881 --> 00:24:58,656
این دفه تا به من نگی

453
00:24:58,685 --> 00:25:02,189
چه اتفاقی افتاده از اینجا  هیچ جا نمیری

454
00:25:05,100 --> 00:25:08,912
اون برادرها تقصیر اونا بود

455
00:25:09,008 --> 00:25:10,453
هنوز زنده ان؟

456
00:25:14,453 --> 00:25:17,229
بله. مثل اینکه از کشور خارج شدن

457
00:25:17,259 --> 00:25:18,567
کجا رفتن؟

458
00:25:18,661 --> 00:25:21,665
اقای ماهونه اعتقاد داره که به پاناما رفتن

459
00:25:29,385 --> 00:25:34,391
ایا اقای ماهونه میدونه اونا کجای پاناما هستن؟

460
00:25:34,497 --> 00:25:37,569
هنوز نه چطور مگه؟

461
00:25:37,603 --> 00:25:41,016
اقای کیم چقدر  در مورد سونا می دونی؟

462
00:25:41,111 --> 00:25:43,091
فقط یه پرونده در موردش مطالعه کردم

463
00:25:43,115 --> 00:25:45,391
شاید موقعیت فعلی ما

464
00:25:45,420 --> 00:25:49,732
نیاز به تعویض استراتژی داشته باشه

465
00:25:54,340 --> 00:25:55,410
چقدر طول می کشه تا دادگاه

466
00:25:55,442 --> 00:25:56,614
حکم توقیف ماهونه رو صادر کنه؟

467
00:25:56,646 --> 00:25:57,954
هر لحظه ممکنه

468
00:25:58,048 --> 00:25:59,527
ما فقط منتظر تنظیم کیفر خواست هستیم

469
00:25:59,551 --> 00:26:01,428
خیلی خوب یه سوالی ازت دارم

470
00:26:01,453 --> 00:26:03,831
اگر متوجه بشه چی؟ نمیتونم ازش مخفی  کنم

471
00:26:03,860 --> 00:26:06,431
اون فکر ادم هارو میخونه

472
00:26:06,464 --> 00:26:09,240
اگر متوجه بشه دارم این کار رو می کنم

473
00:26:09,270 --> 00:26:10,772
نیاز به محافظت دارم

474
00:26:10,807 --> 00:26:12,787
ویلر اروم باش. یه نفس بکش

475
00:26:12,811 --> 00:26:15,314
ماهونه فقط از روی رفتار تو می تونه متوجه بشه

476
00:26:15,417 --> 00:26:16,896
می تونی عادی رفتار کنی؟

477
00:26:16,919 --> 00:26:19,729
فقط همین تنها کاری که باید بکنی  اینه که

478
00:26:19,825 --> 00:26:22,499
کملا در حالت طبیعی باشی. همه چیز به زودی درست میشه

479
00:26:22,530 --> 00:26:24,510
خیلی خوب ممنونم

480
00:26:24,534 --> 00:26:26,639
نه من ازت ممنونم

481
00:26:33,253 --> 00:26:34,561
ویلر

482
00:26:35,585 --> 00:26:37,585
کجا بودی ؟

483
00:26:47,210 --> 00:26:49,019
مجبورم این کار رو انجام بدم

484
00:26:51,019 --> 00:26:52,089
چکار داری میکنی الکس؟

485
00:26:52,121 --> 00:26:54,192
هیچ سیمی به من متصل نیست

486
00:26:54,225 --> 00:26:55,329
بهم بگو

487
00:26:55,429 --> 00:26:56,601
چی شده؟

488
00:26:56,631 --> 00:26:58,633
زمانهای قدیم در انگلستان

489
00:26:58,736 --> 00:27:00,613
تنبیه کسی که خیانت می کرد

490
00:27:00,639 --> 00:27:03,415
بریدن سرش بود

491
00:27:03,445 --> 00:27:04,719
بعد از اعدام

492
00:27:04,748 --> 00:27:07,319
سر بریده شده رو از مو میگرفتن و بلند میکردن

493
00:27:07,353 --> 00:27:09,765
نه بخاطر اینکه جمعیت سر ررو ببینه

494
00:27:09,859 --> 00:27:11,896
بلکه بخاطر اینکه سر بریده شده بتونه جمعیت رو ببینه چونکه

495
00:27:11,997 --> 00:27:14,102
تا هست ثانیه اون سر میتونه هوشیار باشه

496
00:27:14,202 --> 00:27:15,681
فلسفه این کار این بوده که

497
00:27:15,704 --> 00:27:17,411
یه فرصت دوباره به خاءن بدن تا اطرافش رو ببینه

498
00:27:17,507 --> 00:27:18,713
تو که نمیخوای این کار رو کنی؟

499
00:27:20,213 --> 00:27:21,886
اگر داری از پشت به من خنجر میزنی

500
00:27:21,915 --> 00:27:24,418
بازرس ویلر حواست به چاقوی

501
00:27:24,521 --> 00:27:25,499
توی دستت باشه

502
00:27:25,523 --> 00:27:26,900
تو این هفته سه بار

503
00:27:26,925 --> 00:27:27,995
به دیدن فرانکلین رفتی

504
00:27:28,028 --> 00:27:29,905
و برای چی روزی  دوبار با سالینز تماس میگیری؟

505
00:27:29,932 --> 00:27:32,139
ایا از کار کردن با من یه چیزهایی یاد نگرفتی؟

506
00:27:32,237 --> 00:27:35,343
باید رد پای خودت رو از بین ببری مگر اینکه

507
00:27:39,552 --> 00:27:41,259
بخوای دست گیر بشی

508
00:27:44,965 --> 00:27:46,876
خودت خواستی  که خودت رو لو بدی

509
00:27:51,078 --> 00:27:52,489
تو یه قاتلی الکس

510
00:27:52,580 --> 00:27:53,854
واقعا؟

511
00:27:53,884 --> 00:27:56,057
ازمایش گرفته شده از خاک حیاط  خانه ات

512
00:27:56,088 --> 00:27:58,068
حقایقی درباره ناپدید شدن اسکار شلز بیان می کنه

513
00:27:58,092 --> 00:28:00,868
منتظر دریافت گزارشی مبنی بر

514
00:28:00,898 --> 00:28:02,878
غیر عادی بودن شلیک

515
00:28:02,902 --> 00:28:04,279
به دیوید اپولسکیس هستیم

516
00:28:04,304 --> 00:28:06,477
عدم رعایت قوانین

517
00:28:06,508 --> 00:28:07,987
باعث مرگ جان ابروزی میشه

518
00:28:08,011 --> 00:28:11,322
و به یک تبهکار فراری گفتم که خودش رو بکشه

519
00:28:11,418 --> 00:28:13,830
فکر میکنی شهادت اون تبهکار  تورو به

520
00:28:13,856 --> 00:28:16,769
سرزمین رویاییت میبره؟

521
00:28:19,168 --> 00:28:21,444
منو هم میتونی از بین ببری

522
00:28:21,473 --> 00:28:23,953
ولی نمیتونی این حقیقت رو ازبین ببری که

523
00:28:23,979 --> 00:28:26,357
بقیه عمرت رو توی زندان میگذرونی

524
00:28:26,383 --> 00:28:28,488
می دونی

525
00:28:33,399 --> 00:28:35,675
تو منو یاد دورانی میندازی که تازه وارد این شغل شده بودم

526
00:28:35,703 --> 00:28:38,582
چی؟

527
00:28:38,609 --> 00:28:40,919
ای کاش میتونستم ازت تقدیر کنم؟

528
00:28:43,219 --> 00:28:45,324
تو کارت رو خوب انجام دادی ویلر

529
00:28:45,424 --> 00:28:46,732
تحسین میکنم

530
00:28:47,929 --> 00:28:49,602
اجازه نده کسی تحریکت کنه

531
00:28:49,632 --> 00:28:53,341
که کار اشتباهی انجام بدی

532
00:28:56,647 --> 00:28:59,150
بذار کمکت کنم

533
00:28:59,253 --> 00:29:01,233
هر گندی رو که بالا اوردی رو میتونیم باهم تمیز کنیم

534
00:29:01,257 --> 00:29:02,258
فقط یه راه وجود داره

535
00:29:02,360 --> 00:29:04,465
تا بشه اونو تمیز کرد فقط یه راه

536
00:29:11,948 --> 00:29:13,222
هی

537
00:29:13,317 --> 00:29:14,387
یه ملاقاتی داری

538
00:29:14,419 --> 00:29:15,397
کیه؟

539
00:29:15,421 --> 00:29:16,900
نمیدونم

540
00:29:16,925 --> 00:29:18,495
به من کفتن که تورو ببرم

541
00:29:18,526 --> 00:29:19,800
ببین تا وقتی  نگید کی میخواد

542
00:29:19,829 --> 00:29:22,036
منو ببینه جای نمیرم می فهمید؟

543
00:29:23,037 --> 00:29:24,948
نباید این کار رو بکنید

544
00:29:25,041 --> 00:29:26,520
چند لحظه به حرفام گوش بدید باشه؟

545
00:29:26,542 --> 00:29:28,954
برید ببینید ایا اون نفر

546
00:29:29,049 --> 00:29:30,756
یه مرد قد بلنده؟

547
00:29:30,852 --> 00:29:32,729
حداقل این کار رو برام بکنید

548
00:29:32,756 --> 00:29:34,667
باشه؟

549
00:29:38,267 --> 00:29:39,371
چی؟

550
00:29:39,469 --> 00:29:40,641
پدر

551
00:29:40,671 --> 00:29:42,048
اوه خدای من

552
00:29:42,075 --> 00:29:43,986
بیا اینجا

553
00:29:44,981 --> 00:29:47,291
پدر تورو خیلی دوست داره

554
00:29:58,912 --> 00:30:01,324
ایا واقعیت داره؟

555
00:30:02,318 --> 00:30:03,820
اون میگه که قراره ازاد بشی

556
00:30:03,922 --> 00:30:06,596
و دیگه لازم نیست فرار کینم

557
00:30:06,626 --> 00:30:07,900
چه اتفاقی  افتاده؟

558
00:30:07,931 --> 00:30:08,932
چکار باید براشون بکنی؟
هی هی هی

559
00:30:09,033 --> 00:30:11,445
نگران نباش

560
00:30:11,537 --> 00:30:14,017
فقط اینو بدون که همه چیز مرتبه

561
00:30:14,044 --> 00:30:15,523
درست نمیگم؟

562
00:30:15,545 --> 00:30:16,649
خوبه

563
00:30:16,747 --> 00:30:17,919
خیلی خوب

564
00:30:17,952 --> 00:30:18,930
باورم نمیشه

565
00:30:18,954 --> 00:30:21,230
خیلی عالیه

566
00:30:21,258 --> 00:30:22,259
بنجامین

567
00:30:22,360 --> 00:30:24,465
یه صحبت کوچیکی باهات دارم

568
00:30:26,568 --> 00:30:28,479
باشه.هی

569
00:30:29,877 --> 00:30:32,289
جند لحظه برید توی سالن

570
00:30:32,381 --> 00:30:33,758
باشه؟ خیلی زود میام اونجا

571
00:30:33,783 --> 00:30:34,887
باشه

572
00:30:39,295 --> 00:30:42,299
اینجاست

573
00:30:42,401 --> 00:30:43,379
ادرس جدید

574
00:30:43,403 --> 00:30:44,780
هویت جدید

575
00:30:44,805 --> 00:30:46,614
افراد ما با تو در تماس هستن

576
00:30:46,708 --> 00:30:48,210
تا زمانی که بخوای شهادت بدی پس

577
00:30:48,312 --> 00:30:49,484
در محل  و زمانی که

578
00:30:49,514 --> 00:30:51,187
بهت میگه حاضر شو

579
00:30:51,218 --> 00:30:52,891
باشه باشه

580
00:30:52,922 --> 00:30:55,402
من الان ازادم درسته؟

581
00:30:55,426 --> 00:30:57,030
کاملا ازاد

582
00:31:00,037 --> 00:31:02,643
یه لحظه صبر کن. ماهونه چی میشه؟

583
00:31:02,742 --> 00:31:04,813
من نمیخوام تا اخر عمرم

584
00:31:04,847 --> 00:31:06,758
از دستش فرار کنم می فهمی چی میگم؟

585
00:31:06,850 --> 00:31:08,352
بذار من نگران این جریان باشم

586
00:31:08,453 --> 00:31:10,160
تو نگران ای باش که از دردسر دوری کنی

587
00:31:10,257 --> 00:31:13,397
اصلا نگران این جریان نباش بهم اعتماد کن

588
00:31:13,497 --> 00:31:15,704
پس تا بعد

589
00:31:36,349 --> 00:31:38,351
چقدر مونده تا برسیم؟

590
00:31:38,453 --> 00:31:39,955
زیاد نمونده

591
00:31:40,056 --> 00:31:41,626
خودت هم می دونی

592
00:31:41,658 --> 00:31:44,264
هیچکس سارا رو مجبور نکرد اون کار رو بکنه

593
00:31:46,068 --> 00:31:47,638
توکه خرت از پل گذشته

594
00:31:47,670 --> 00:31:48,842
منظورت چیه؟

595
00:31:48,873 --> 00:31:50,284
من ازت نخواستم که از سارا استفاده کنی

596
00:31:50,376 --> 00:31:51,480
موضوع این نیست

597
00:31:51,578 --> 00:31:53,251
تو داری کنایه میزنی رفیق

598
00:31:53,282 --> 00:31:54,693
میدونی چ باعث تعجب منه لینک؟

599
00:31:55,686 --> 00:31:57,495
هیچ چیز برای تو مهم نیست

600
00:31:58,392 --> 00:31:59,496
هیچ چیز

601
00:31:59,594 --> 00:32:01,369
فقط خودت رو میبینی درست میگم؟

602
00:32:01,398 --> 00:32:04,402
ما زندگی سارا رو داغون کردیم و تو کوچکترین اهمیتی نمیدی

603
00:32:04,504 --> 00:32:06,381
اینجوری فکر می کنی؟
خوب ما الان

604
00:32:06,408 --> 00:32:07,614
اینجاییم و سارا در زندان

605
00:32:07,710 --> 00:32:09,485
از دید تو عادلانه اس؟
اصلا عادلانه نیست

606
00:32:09,514 --> 00:32:11,084
چون دوست دخترته داری این حرف رو میزنی

607
00:32:11,117 --> 00:32:12,528
می دونی چند نفر  به خاطر تو فنا شدن لینک؟

608
00:32:12,553 --> 00:32:14,362
وستمورلند؟ توینر؟

609
00:32:14,457 --> 00:32:16,164
ال جی؟ مادر ال جی ؟
بس کن

610
00:32:16,260 --> 00:32:18,638
اسم نگهبانی  که کشته شد رو یادت میاد؟

611
00:32:18,665 --> 00:32:20,667
به خاطر همون شورشی که به پا کردم؟

612
00:32:20,769 --> 00:32:22,544
تو حتی اسمش رو هم بخاطر نداری؟
خفه شو

613
00:32:22,573 --> 00:32:24,382
اگر چه فکر کنم اسم ورونیکا رو یادت میاد درسته؟

614
00:32:24,477 --> 00:32:26,252
اگه دوباره اسمش رو بیاری قسم میخورم

615
00:32:26,280 --> 00:32:27,452
تی بگ چطور؟

616
00:32:27,483 --> 00:32:28,962
لینک اون به خاطر ما الان ازاده

617
00:32:28,986 --> 00:32:30,795
به خاطر من و تو

618
00:32:33,695 --> 00:32:36,266
هرکسی که می کشه

619
00:32:36,301 --> 00:32:39,805
خونش به گردن ماست

620
00:32:39,909 --> 00:32:41,013
به خاطر چی؟

621
00:32:43,216 --> 00:32:46,493
من ازت نخواستم اون کار رو انجام بدی

622
00:32:46,523 --> 00:32:48,332
اونا می خواستن تورو بکشن لینک

623
00:32:48,426 --> 00:32:50,235
خوب شاید بهتر بود بذاری بکشن

624
00:32:50,330 --> 00:32:53,038
باید تاوانش رو پس بدی

625
00:33:18,527 --> 00:33:21,701
من هم در مورد سارا ناراحتم

626
00:33:21,733 --> 00:33:23,644
اون حق انتخاب داشت

627
00:33:23,737 --> 00:33:26,946
ولی ورونیکا نداشت

628
00:33:29,750 --> 00:33:31,661
مایکل من شنیدم که داشت می مرد

629
00:33:31,754 --> 00:33:33,324
لحظه مرگش رو شنیدم و..

630
00:33:33,358 --> 00:33:35,235
هیچ کاری نمی تونستم انجام بدم

631
00:33:35,261 --> 00:33:37,673
هیچی

632
00:33:42,277 --> 00:33:44,689
ما خودمون رو گم کردیم مرد

633
00:33:46,485 --> 00:33:49,159
ولی نباید همدیگرو از دست بدیم

634
00:33:49,190 --> 00:33:51,500
نمی تونیم

635
00:34:18,790 --> 00:34:20,929
جای میخواستی بری الکس؟

636
00:34:20,960 --> 00:34:22,962
نمیدونم اینطور به نظر میاد

637
00:34:23,100 --> 00:34:24,977
بی خیال

638
00:34:25,103 --> 00:34:27,413
می دونی من دوست ندارم دستهام رو کثیف کنم

639
00:34:35,125 --> 00:34:37,196
وقتی یه نفر انگیزه داشته باشه

640
00:34:37,230 --> 00:34:38,732
کارهای عجیبی انجام میده

641
00:34:40,637 --> 00:34:43,982
تو اینو بهم کفته بودی؟

642
00:34:44,010 --> 00:34:46,923
می تونم همین الان بکشمت

643
00:34:46,949 --> 00:34:49,156
این کار بهم یه کمی ارامش میده

644
00:34:51,025 --> 00:34:52,436
چه چیزی  به تو ارامش کامل میده؟

645
00:34:52,461 --> 00:34:55,442
با دوری  از این جریانات می تونستم ارامش رو

646
00:34:55,467 --> 00:34:58,380
بدست بیارم

647
00:34:58,473 --> 00:35:01,386
چونکه انتهای راه یه نوری  وجود داشت

648
00:35:01,479 --> 00:35:03,356
زندگی

649
00:35:03,383 --> 00:35:04,657
در انتهای راه بود

650
00:35:04,686 --> 00:35:07,257
برای من و خانواده ام

651
00:35:07,292 --> 00:35:08,896
و حالا چی؟

652
00:35:08,994 --> 00:35:10,905
پسرم رو دیدی؟

653
00:35:10,998 --> 00:35:13,239
همسرم رو دیدی؟

654
00:35:13,337 --> 00:35:14,611
چی الان دارم؟

655
00:35:14,639 --> 00:35:15,982
چی بهم دادی؟

656
00:35:16,008 --> 00:35:18,852
اگر بهت می گفتم که

657
00:35:18,948 --> 00:35:22,327
میشه اون نور دوباره

658
00:35:22,356 --> 00:35:24,131
برگرده چی؟

659
00:35:24,159 --> 00:35:25,638
چی میخوای بگی؟

660
00:35:25,661 --> 00:35:27,766
وقتی که میخواستی  منو وارد این جریان کنی

661
00:35:27,866 --> 00:35:29,504
همین وعده رو بهم دادی حرومزاده

662
00:35:29,537 --> 00:35:31,847
و حالا وضعیتم رو نگاه کن

663
00:35:31,874 --> 00:35:33,444
دارن منو گیر میندازن

664
00:35:33,477 --> 00:35:34,751
اونا دارن برام پرونده سازی می کنن

665
00:35:34,779 --> 00:35:35,951
مثل پرونده قاتلها

666
00:35:35,982 --> 00:35:37,962
اونا مدرک دارن

667
00:35:37,986 --> 00:35:39,158
یه مدرک مهم

668
00:35:39,189 --> 00:35:41,465
مدرکی که حتی تو هم نمیتونی  کاریش بکنی

669
00:35:41,494 --> 00:35:43,565
درست میگی

670
00:35:44,800 --> 00:35:46,802
ولی میتونم کمکت تا فرار کنی

671
00:35:46,905 --> 00:35:48,714
و در این موقعیت

672
00:35:48,808 --> 00:35:52,085
فکر نمی کنم انتخاب دیگه ای هم داشته باشی

673
00:35:55,088 --> 00:35:58,092
تئودور بگول رو در مکزیک پیداکردیم

674
00:35:59,532 --> 00:36:00,909
اوه بذار حدس بزنم میخوای بمیره

675
00:36:00,934 --> 00:36:02,936
نه

676
00:36:03,038 --> 00:36:05,018
باید بگم

677
00:36:05,042 --> 00:36:06,953
استراتژی عوض شده

678
00:36:07,046 --> 00:36:08,753
اونو زنده می خوایم

679
00:36:08,849 --> 00:36:11,056
دارم صحبت از به کار

680
00:36:11,120 --> 00:36:13,259
خیلی دقیق می کنم الکس

681
00:36:13,292 --> 00:36:15,499
تو تا اینجا راه اومدی

682
00:36:16,565 --> 00:36:18,772
چقدر راه مونده؟

683
00:36:18,802 --> 00:36:21,282
خوب تو خیلی خوش شانسی

684
00:36:21,308 --> 00:36:23,811
برای اینکار باید به پانما بری

685
00:36:30,428 --> 00:36:32,533
دارم سعی میکنم خاطرات گذشته

686
00:36:32,599 --> 00:36:34,340
رو به یاد بیارم

687
00:36:37,844 --> 00:36:39,050
قبل از اینکه مامان بمیره

688
00:36:39,147 --> 00:36:41,855
وقتی که فقط ما سه نفر بودیم

689
00:36:44,959 --> 00:36:47,269
خوب رسیدیم

690
00:36:54,781 --> 00:36:56,351
سلام لنگ

691
00:36:56,383 --> 00:36:58,260
چی شده؟ کلی نامه و درخواست

692
00:36:58,287 --> 00:36:59,857
تو دفتر جمع شده

693
00:36:59,890 --> 00:37:01,665
بعدا  توضیح میدم

694
00:37:01,693 --> 00:37:03,673
خیلی خوب

695
00:37:03,697 --> 00:37:05,904
فکس رو دریافت کردی؟

696
00:37:06,002 --> 00:37:07,481
نه

697
00:37:07,504 --> 00:37:08,574
چی پیدا کردی؟

698
00:37:08,606 --> 00:37:09,983
یه مقدار اطلاعات درباره کریستینا رز

699
00:37:10,009 --> 00:37:11,579
ممکنه برات جالب باشه

700
00:37:11,611 --> 00:37:14,421
کریستینا رز حدود 4 ماه قبل  از اینکه

701
00:37:14,452 --> 00:37:15,760
اسکوفیلد از بانک دزدی کنه

702
00:37:15,853 --> 00:37:18,527
توسط یه سازنده به اسم واسکز فروخته شده

703
00:37:18,559 --> 00:37:22,063
حرومزاده

704
00:37:31,085 --> 00:37:32,257
خیلی زیباست

705
00:37:32,288 --> 00:37:34,666
اره ولی زیاد قابل اعتماد نیست

706
00:37:34,694 --> 00:37:36,105
حالا کجا باید بریم؟

707
00:37:36,195 --> 00:37:37,401
هر جایی که دوست داریم

708
00:37:47,904 --> 00:37:49,110
واقعا تموم شد ؟

709
00:37:49,208 --> 00:37:51,119
ار اره عزیزم همه چیز تموم شد

710
00:37:51,211 --> 00:37:52,713
خیلی خوب

711
00:38:03,839 --> 00:38:06,945
چی شده عزیزم

712
00:38:09,652 --> 00:38:10,858
هان؟

713
00:38:10,955 --> 00:38:12,662
اوه

714
00:38:12,758 --> 00:38:14,362
هیچی

715
00:38:14,461 --> 00:38:16,907
بریم خونه

716
00:38:29,126 --> 00:38:31,936
ما ایستگاه راه اهن

717
00:38:32,032 --> 00:38:34,308
واحد اوتوبوسرانی پوبلا

718
00:38:34,337 --> 00:38:36,339
وهمه هتل  هارو بررسی کردیم

719
00:38:37,745 --> 00:38:39,224
الو؟

720
00:38:39,246 --> 00:38:41,453
هی هی هی یه مقدار ارومتر

721
00:38:43,757 --> 00:38:45,168
با تو کار داره

722
00:38:53,979 --> 00:38:56,459
از اداره جهانگردی

723
00:38:56,486 --> 00:38:58,397
تی بگ رو پیدا کرده
کجاست؟

724
00:38:58,490 --> 00:39:01,699
ای استمل سوار یه هواپیما به مقصد  پاناما شده

725
00:39:01,796 --> 00:39:04,402
توی پاناما چه غلطی میخواد بکنه؟

726
00:39:28,890 --> 00:39:30,995
انگلیسی بلدی؟

727
00:39:32,398 --> 00:39:35,277
بگو صبح بخیر تدی

728
00:39:35,304 --> 00:39:36,783
صبح بخیر تدی

729
00:39:36,806 --> 00:39:38,911
بهتره که انگلیسی حرف نزنی

730
00:39:39,611 --> 00:39:40,681
ایا کسی  میتونه

731
00:39:40,713 --> 00:39:42,021
انگلیسی صحبت کنه؟

732
00:39:51,438 --> 00:39:53,145
بگو صبح بخیر تدی

733
00:39:53,241 --> 00:39:55,346
صبح بخیر تدی

734
00:39:57,951 --> 00:39:59,328
بگو صبح بخیر تدی عزیزم

735
00:39:59,353 --> 00:40:02,163
صبح بخیر تدی عزیزم

736
00:40:03,162 --> 00:40:05,039
کلاه گیس رو دوست داری؟

737
00:40:05,065 --> 00:40:08,569
به خاطر پول همه چیزی دوست دارم

738
00:40:45,055 --> 00:40:46,830
هچ خبری نیست

739
00:40:46,859 --> 00:40:49,135
خبری از دستگیری سارا نیست

740
00:40:49,163 --> 00:40:50,540
شاید این موضوع رو مخفی کردن

741
00:40:50,567 --> 00:40:51,944
از پیامهای

742
00:40:51,968 --> 00:40:54,244
سایت گولد فینچ چه خبر؟

743
00:40:54,273 --> 00:40:56,583
یه پیام از فرانکلین

744
00:40:57,681 --> 00:40:59,092
و از سوکری

745
00:40:59,182 --> 00:41:02,391
هنوز داره فرار می کنه؟

746
00:41:03,893 --> 00:41:05,395
چی شده؟

747
00:41:08,201 --> 00:41:11,978
سوکری نوشته تی بگ توی پاناماست

748
00:41:12,010 --> 00:41:13,182
اون از کجا می دونه؟

749
00:41:13,212 --> 00:41:15,021
نمیدونم اون نوشته

750
00:41:15,051 --> 00:41:16,655
پولها هنوز دست تی بگه

751
00:41:16,753 --> 00:41:19,131
اون توی هتل فیندل کامینو اقامت داره

752
00:41:19,159 --> 00:41:20,365
میگه اگر اونجا هستید و می خواهید

753
00:41:20,462 --> 00:41:21,634
کمک کنید تا اونو به دام بندازید

754
00:41:21,664 --> 00:41:23,439
به من هم اطلاع بدید

755
00:41:23,467 --> 00:41:25,845
اون حرومزاده توی پاناما چه غلطی می کنه؟

756
00:41:25,872 --> 00:41:26,976
باید بریم دنبالش

757
00:41:27,076 --> 00:41:29,249
ولش کن ما به اون پول نیاز نداریم

758
00:41:29,280 --> 00:41:30,588
موضوع پول نیست لینک

759
00:41:30,682 --> 00:41:32,457
هرکاری که تا الان کردیم

760
00:41:32,486 --> 00:41:34,466
با وجود تی بگ به خطر میفته

761
00:41:34,489 --> 00:41:35,593
مایکل ما موفق شدیم

762
00:41:35,692 --> 00:41:37,171
ما خیلی کار اشتباه کردیم ولی باید

763
00:41:37,195 --> 00:41:41,473
این یکی رو درست انجام بیدم

764
00:41:41,504 --> 00:41:43,279
پاناما با اینجا 1 ساعت فاصله داره

765
00:41:43,307 --> 00:41:44,809
و ما میدونیم کجا اقامت داره

766
00:41:44,909 --> 00:41:46,081
پس با پلیس تماس بگیر

767
00:41:46,113 --> 00:41:48,093
یه دلیل داره که پاناما رو انتخاب کردم

768
00:41:48,117 --> 00:41:49,391
اینجا هیچ مجرمی رو تحویل نمیدن

769
00:41:49,419 --> 00:41:50,898
هیچکسی با اون کاری نداره

770
00:41:50,921 --> 00:41:53,094
پس میخوای چکار کنی؟

771
00:41:53,127 --> 00:41:55,607
یه فکری براش میکنم

772
00:41:55,632 --> 00:41:57,612
یه فکری  میکنی؟ تو بدون نقشه

773
00:41:57,636 --> 00:41:59,206
هیچکاری نمیتونی بکنی مرد

774
00:41:59,239 --> 00:42:00,718
ببین من هیچوقت فکر نمیکردم

775
00:42:00,741 --> 00:42:02,118
تا اینجا برسیم

776
00:42:02,144 --> 00:42:04,351
اره به قایق پر از مشروبات الکلی خیلی رویائیه
منظورم رو متوجه نشدی

777
00:42:04,448 --> 00:42:05,722
من محکوم به مرگ بودم

778
00:42:05,751 --> 00:42:07,128
ببین الان بهتره

779
00:42:07,154 --> 00:42:09,657
یه دریا بریم و خوب فکر کنیم

780
00:42:09,759 --> 00:42:11,830
وقتش رسید

781
00:42:11,863 --> 00:42:14,639
یه تصمیم درست می گیریم

782
00:42:14,669 --> 00:42:16,012
باشه؟

783
00:42:46,575 --> 00:42:49,078
به زودی می بینمت

784
00:42:52,186 --> 00:42:53,790
از این بهتر  نمیشه

785
00:42:58,902 --> 00:43:01,906
مشروب رو اوردم ولی لیموناد تموم شد

786
00:43:07,420 --> 00:43:09,127
مایکل؟

787
00:43:11,528 --> 00:43:13,201
مایکل

788
00:43:13,231 --> 00:43:14,232
مایکل

789
00:43:14,334 --> 00:43:17,155
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

790
00:43:17,179 --> 00:43:30,158
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
