1
00:00:01,134 --> 00:00:02,385
انچه گذشت

2
00:00:02,594 --> 00:00:05,763
من دارم فرار ميكنم,و تو هم مطمئنم ميكني كه برادرم هم
با من مياد.

3
00:00:05,930 --> 00:00:07,265
متاسفم هنري

4
00:00:08,182 --> 00:00:14,396
اين پيغام براي ماري كروزه. من اينجا تو فرورگاه لكستاپا
منتظرت خواهم بود

5
00:00:14,605 --> 00:00:18,275
سوكري,اگه تو مسيربه مشكلي برخورد كردي
يه نوشته تو قسمت پيامها برام بذار

6
00:00:18,442 --> 00:00:21,611
- گفتي اسمش چي بود؟
- Europeagoldfinch. net.

7
00:00:21,778 --> 00:00:23,905
- يه پرنده است, درسته؟

8
00:00:24,113 --> 00:00:27,241
بريد وسايلتون رو جمع كنيد
ما از اينجا ميريم

9
00:00:27,450 --> 00:00:30,745
قراره يه خانواده بشيم
حتي اگه ما رو بكشه

10
00:00:30,911 --> 00:00:32,788
وقتي اين كارو تموم كني,نصف راه خونه رو رفتي

11
00:00:32,955 --> 00:00:34,873
ميدوني كه منظورم از خونه چيه
مگه نه؟

12
00:00:35,040 --> 00:00:36,583
- از خانواده من دور بمون

13
00:00:37,626 --> 00:00:40,545
اون به داروهاش نياز داره
بدون اونا دو روز هم نميتونه دوام بياره

14
00:00:42,172 --> 00:00:45,216
- حالم خوب نيست
- اوه عزيزم

15
00:00:45,383 --> 00:00:46,926
مايكل, ميخوام اين جريانات تموم بشه

16
00:00:47,135 --> 00:00:50,554
دوتامون همين رو ميخوايم.
فقط به اين بستگي داره كه بابات به تو چي داده باشه

17
00:00:50,721 --> 00:00:51,931
فقط يه كليده

18
00:00:52,139 --> 00:00:55,267
داخل يه جعبه قفل شده است كه
تو كلوپ كرونا دي اورو است

19
00:00:55,476 --> 00:00:59,563
من مثل شما فراري نيستم
كليد و بديد به من,من اين كارو ميكنم

20
00:00:59,729 --> 00:01:01,606
دوست داري يه قدمي بزنيم؟

21
00:01:30,299 --> 00:01:32,301
خانم تانكردي؟

22
00:01:32,843 --> 00:01:34,261
بايد با شما حرف بزنم

23
00:01:43,436 --> 00:01:46,397
- خانم تانكردي؟
- بله البته

24
00:01:49,442 --> 00:01:51,152
خانم؟

25
00:01:57,699 --> 00:02:00,118
- خانم تانكردي؟
- وقت رفتنه

26
00:02:02,120 --> 00:02:03,538
خانم؟

27
00:02:04,080 --> 00:02:06,165
اونا از دره پشتي خارج شدند

28
00:02:13,964 --> 00:02:15,674
زود باش زود باش

29
00:02:31,230 --> 00:02:33,315
بخش اطفال لطفا

30
00:02:36,568 --> 00:02:38,111
- الو
- كمرون

31
00:02:38,278 --> 00:02:40,363
- سلام بابا
- داري چكار ميكني پسر بزرگ؟

32
00:02:40,530 --> 00:02:43,199
- خوبم دارم غذا ميخورم
- مزه اش چطوره؟

33
00:02:43,408 --> 00:02:44,701
واقعا افتضاحه

34
00:02:46,411 --> 00:02:48,663
ممكنه مامانت براي شام
از خونه برات شام بياره

35
00:02:48,830 --> 00:02:50,539
- دكتر امروز معاينت كرد؟
- اره

36
00:02:50,706 --> 00:02:54,877
گفت اين هفته ميتونم بيام خونه
به شرط اينكه از خيابونها فاصله بگيرم

37
00:02:55,085 --> 00:02:57,713
تو يه جوون باهوشي. ميدوني كه چطوري از خيابون رد بشي.

38
00:02:57,921 --> 00:02:59,506
از دست من عصباني هستي؟

39
00:03:01,258 --> 00:03:03,134
گوش كن

40
00:03:04,135 --> 00:03:09,390
هيچكسي از دستت عصباني نيست.
و اين هم اشتباه تو نبود

41
00:03:09,599 --> 00:03:11,392
من بايد مواظب تو ميشدم

42
00:03:11,600 --> 00:03:13,894
اما تو كه اونجا نبودي

43
00:03:14,103 --> 00:03:16,021
اما بايد اونجا ميبودم

44
00:03:17,439 --> 00:03:21,735
گوش كن من بايد الان برم,
اما بعدا باهات تماس ميگيرم باشه؟

45
00:03:21,902 --> 00:03:23,862
- باشه خداحافظ
- كمرون

46
00:03:24,070 --> 00:03:26,072
دوست دارم

47
00:03:27,073 --> 00:03:28,575
كم؟

48
00:03:32,078 --> 00:03:33,955
بله. چيزي از فرانكلين بدست اورديد؟

49
00:03:34,122 --> 00:03:35,623
تا امروز صبح كه خبر جديدي نيست

50
00:03:35,790 --> 00:03:38,835
يه شاهد ديگه كه تو جريان دزدي
رستوران مينسوتا بوده اونو شناسايي كرده

51
00:03:39,043 --> 00:03:41,963
خوبه چون منم
الان 15 دقيقه است كه اومدم مينسوتا

52
00:03:42,130 --> 00:03:44,424
- چيز ديگه اي هم هست؟
- اره, بنظر مياد دخترش ديدي

53
00:03:44,591 --> 00:03:47,594
دچار يه بيماري خطرناكه

54
00:03:47,802 --> 00:03:49,679
عكس فرانكلين رو به همه بيمارستانها شمال مينسوتا

55
00:03:49,721 --> 00:03:51,139
فاكس كنيد

56
00:03:51,306 --> 00:03:53,474
اين كارو قبلا كرديم.
به هر شكل مجبوره

57
00:03:53,516 --> 00:03:56,144
بره به بيمارستان
و خودشو نشون بده

58
00:03:57,562 --> 00:04:00,315
- تو بچه نداري لانگ,داري؟
- نه

59
00:04:01,232 --> 00:04:03,276
اگه چيزي پيدا كرديد باهام تماس بگيريد

60
00:04:04,319 --> 00:04:05,653
اينو برميدارم

61
00:04:12,160 --> 00:04:13,620
- نگرفتيمش
- چي؟

62
00:04:13,786 --> 00:04:15,455
ما بايد خيلي زود به اونجا برگرديم

63
00:04:15,663 --> 00:04:17,707
اگه كمپاني بفهمه كه سارا اونجا رفته

64
00:04:17,874 --> 00:04:20,126
فهميدن دليلش براشون زياد
طول نميكشه

65
00:04:20,335 --> 00:04:23,421
يه جايي نزديك كلوپ پيدا كنيد و همونجه منتظر بمونيد
ماشين رو ما برميداريم

66
00:04:23,588 --> 00:04:25,840
- ما چند ساعت ديگه برميگرديم
- كجا ميخوايد بريد؟

67
00:04:26,007 --> 00:04:29,219
شايد يكي از عضوهاي كلوپ بتونه به ما كمك كنه

68
00:04:29,385 --> 00:04:31,137
كي؟

69
00:04:32,013 --> 00:04:33,681
هنري پاپ؟

70
00:04:34,682 --> 00:04:36,559
فقط يه دقيقه

71
00:04:38,853 --> 00:04:40,730
هنري

72
00:04:43,316 --> 00:04:44,526
تو اينجا چكار ميكني؟

73
00:04:44,692 --> 00:04:47,028
اونم بعد از كارهايي كه كردي واز پرداخت وجه الضمان فرار كردي؟

74
00:04:47,195 --> 00:04:50,949
يه چيزهايي هست كه بايد بشنوي
فقط اولش ميخوام بدونم به حرفهام گوش ميدي

75
00:04:51,116 --> 00:04:52,951
ميتونم بهت اطمينان بدم كه
ديگه چيزي براي جرو بحث بين ما وجود نداره

76
00:04:53,118 --> 00:04:56,329
ببخشيد اقا من پنج دقيقه ازتون وقت ميخوام
بعدش اگه خواستيد ما از اينجا ميريم

77
00:04:56,538 --> 00:04:57,872
منظورت چيه كه ميگي ما؟

78
00:05:29,738 --> 00:05:33,450
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

79
00:05:34,451 --> 00:05:38,079
<font color="#ff8000">تنظيم زمان بندي زيرنويس : پيام هدايتي</font>

80
00:05:39,372 --> 00:05:40,665
نميخوام تو دردسر بيافتم

81
00:05:40,707 --> 00:05:42,751
خوبه
چون ما هم براي اين اينجا نيومديم

82
00:05:42,918 --> 00:05:45,337
پيش خودتون فكر كرديد كه داريد
چه غلطي اينجا ميكنيد؟

83
00:05:45,378 --> 00:05:46,546
تو يه محكوم فراري هستي

84
00:05:46,755 --> 00:05:48,965
شايد فراموش كرده باشي
من تمام زندگيم رو وقف

85
00:05:49,132 --> 00:05:52,219
نگهداشتن ادمهايي مثل شما
در زندان كردم

86
00:05:52,427 --> 00:05:55,513
حرفهاي شما براي مردم گناهكاره
اما برادر من بيگناهه

87
00:05:55,680 --> 00:05:56,973
و ممكنه براي اثباتش يه مدرك داشته باشيم

88
00:05:57,015 --> 00:05:58,600
خوبه ولي به من مربوط نميشه
ميخوام كه از اينجا بريد بيرون

89
00:05:58,767 --> 00:06:01,645
اون داخل يه جعبه قفل شده است كه,
تو كلوپ كرونا دي اورو است

90
00:06:01,686 --> 00:06:02,938
و تو هم توي اون كلوپ عضوي

91
00:06:03,104 --> 00:06:05,440
- بيرون
- هنري لطفا گوش كن

92
00:06:05,607 --> 00:06:08,902
سارا بايد بهت بگم كه
بهتر بود خودت رو قاطي اين جريانات نميكردي

93
00:06:09,444 --> 00:06:10,695
اما بعد از كارهايي كه كردي

94
00:06:10,862 --> 00:06:13,782
بابام روي پرونده باروز كار ميكرد
وقتي كه كشته شد

95
00:06:13,949 --> 00:06:16,910
اين كليد تنها چيزي بود كه
ازش داشتم

96
00:06:31,299 --> 00:06:32,801
داريم كجا ميريم؟

97
00:06:38,306 --> 00:06:42,102
گرسنمون شده
تمام روز تو راهيم

98
00:06:43,812 --> 00:06:45,313
شكلات ميخوريد

99
00:06:46,815 --> 00:06:48,150
اونا يه غذاي درست و حسابي نياز دارن

100
00:06:48,316 --> 00:06:51,528
راه زيادي نمونده

101
00:07:00,287 --> 00:07:01,580
بفرمائيد

102
00:07:08,420 --> 00:07:11,673
بي ناموس ها, بي وجدانها

103
00:07:11,840 --> 00:07:14,092
ظالمها

104
00:07:14,259 --> 00:07:15,927
دزدهاي كثيف

105
00:07:25,187 --> 00:07:27,105
اينجا كجاست؟

106
00:07:27,898 --> 00:07:29,941
خونمه

107
00:07:43,956 --> 00:07:46,333
نه نه

108
00:07:47,793 --> 00:07:49,211
نميشه

109
00:08:19,408 --> 00:08:20,909
خواهش ميكنم لطفا وايسيد

110
00:08:21,910 --> 00:08:23,203
كجا ميري؟

111
00:08:24,913 --> 00:08:25,873
فرودگاه

112
00:08:25,914 --> 00:08:27,916
ادم خوش شانسي هستي,بيا بالا

113
00:08:31,920 --> 00:08:34,423
- زياد مونده برسيم؟
- تا اونجا 20 دقيقه راهه

114
00:08:34,464 --> 00:08:36,925
ميخواي به پروازت برسي؟

115
00:08:37,926 --> 00:08:39,928
نه,نامزدم ساعت 4 پروازش فرود مياد

116
00:08:40,929 --> 00:08:42,723
پس ناراحت نباش,ميرسيم

117
00:08:42,806 --> 00:08:44,933
- ممنونم
- خواهش ميكنم

118
00:08:49,938 --> 00:08:50,939
كانادا صحبت ميكنه

119
00:08:50,981 --> 00:08:51,940
چقدر از مسيرت مونده

120
00:08:52,941 --> 00:08:54,943
سي كيلومتر مونده

121
00:08:55,944 --> 00:08:57,738
- فهميدم
- باشه

122
00:08:58,906 --> 00:09:00,908
- اون چيه؟
- اين؟

123
00:09:02,910 --> 00:09:05,913
من جزء حفاظت فرودگاه هستم

124
00:09:06,914 --> 00:09:10,918
يه چيزي تو مايه هاي محافظت از پروازهاي غير قانوني تو امريكا

125
00:09:24,014 --> 00:09:28,519
خوبه عزيزم
چرا اونجا نميشيني؟

126
00:09:28,686 --> 00:09:33,232
خوب من ميرم با اون خانمي كه اونجاست
حرف بزنم باشه؟

127
00:09:33,399 --> 00:09:36,777
به چيزي احتياج نداري؟
مطمئني؟

128
00:09:36,944 --> 00:09:38,487
باشه

129
00:09:42,825 --> 00:09:45,911
- بله؟
- دخترم ديدي خيلي مريضه

130
00:09:46,078 --> 00:09:48,831
از وفتي بچه بود اين ناراحتي رو داشت

131
00:09:48,998 --> 00:09:50,499
- اون هنوز خيلي بچه است
- اون كجاست؟

132
00:09:50,666 --> 00:09:52,293
اونجا نشسته

133
00:09:52,501 --> 00:09:55,004
- قبلا هم اينجا اومده بوديد؟
- نه ما از بيرون شهر داريم ميايم

134
00:09:55,170 --> 00:09:56,630
دفترچه بيمه اونو ميتونم ببينم؟

135
00:09:59,049 --> 00:10:01,260
متاسفانه بيمه نيست

136
00:10:01,427 --> 00:10:04,138
وقتي از ارتش اومدم بيرون
بيمه مارو قطع كردند

137
00:10:04,346 --> 00:10:07,057
شما مقيم ايالت هنپين هستيد؟

138
00:10:07,224 --> 00:10:09,310
همون طور كه گفتم از بيرون شهر اومديم

139
00:10:09,852 --> 00:10:11,645
گواهينامه داريد؟

140
00:10:11,854 --> 00:10:16,817
ببينيد من نه دفترچه بيمه دارم
نه گواهينامه و نه چيز ديگه اي

141
00:10:17,026 --> 00:10:19,486
اما به حقوق خودم اشنا هستم
شما مجبوريد دخترم رو معاينه كنيد

142
00:10:21,488 --> 00:10:24,366
- بايد رئيسم رو خبر كنم
- خوبه

143
00:10:27,661 --> 00:10:30,956
من به تو و برادرت يه ذره هم كمك نميكنم

144
00:10:31,123 --> 00:10:35,127
بهت اعتماد كرده بودم تو رو زير بال و پر خودم گرفته بودم
و مثل پسرم بهت نگاه ميكردم

145
00:10:35,294 --> 00:10:36,629
بهت ايمان داشتم

146
00:10:37,254 --> 00:10:41,425
روز به روز به من دروغ ميگفتي
كي ميتونه همچين كاري بكنه؟

147
00:10:42,384 --> 00:10:44,470
- ادمي كه هيچ چاره ديگه اي نداره
- اره

148
00:10:44,637 --> 00:10:49,683
شما دوتا اشتباه بزرگي كرديد كه اومديد اينجا

149
00:10:49,850 --> 00:10:54,021
راه ديگه اي براي من نميذاريد
همين الان به بالا دستي هام خبر ميدم

150
00:10:55,731 --> 00:10:57,024
متاسفم

151
00:10:58,901 --> 00:11:00,402
نميتونم اجازه بدم همچين كاري بكنيد

152
00:11:09,161 --> 00:11:10,579
نميخوام اذيتت كنم هنري

153
00:11:10,746 --> 00:11:12,248
اره خوب كسي كه يه سلاح تو دستشه اينطوري حرف ميزنه

154
00:11:12,289 --> 00:11:14,583
خوب اگه همكاري نكني مجبورم ازش استفاده كنم

155
00:11:14,750 --> 00:11:17,128
فرقي نميكنه,اگه از اون هم استفاده كني باز هم من
با شما همكاري نميكنم

156
00:11:17,294 --> 00:11:18,421
من اون ادمي كه تو فكر ميكني نيستم

157
00:11:18,462 --> 00:11:20,881
اره خوب
من خيلي خوب ميدونم كه تو كي هستي مايكل

158
00:11:21,090 --> 00:11:22,967
اگه راست باشه
پس تو ميدونستي كه من هيچوقت نميخواستم

159
00:11:23,008 --> 00:11:24,343
در فاكس ريور باشم

160
00:11:24,510 --> 00:11:26,137
من هرگز نخواستم باهات ملافات كنم

161
00:11:26,178 --> 00:11:28,055
من واقعا نميخواستم
زندگي تو رو خراب كنم

162
00:11:28,222 --> 00:11:30,057
اره,اما اين كارو به بهترين وجه انجام دادي

163
00:11:30,224 --> 00:11:33,477
تو بهش چيزي نگفتي كه منم به خودم نگفته باشم

164
00:11:33,644 --> 00:11:36,230
هنري منم ديدم
هرچي كه گفتش تماما حقيقته

165
00:11:36,439 --> 00:11:39,692
من فقط ميخوام زندگي برادرم رو بهش برگردونم
ميخوام مردم حقيقت رو بدونن

166
00:11:39,859 --> 00:11:42,194
براي اين حاضرم همه چيزمو بدم
ميتونم زندگيم رو فدا كنم

167
00:11:42,361 --> 00:11:45,281
خوب گفتن اين حرفها براي تو اسونه
چون با يه تفنگ اونجه وايسادي

168
00:11:51,037 --> 00:11:52,705
خوب اگه لوله تفنگ رو اين طرف بگيرم چي؟

169
00:11:58,210 --> 00:12:00,421
مراكز زيادي وجود داره كه ميتونه
خيلي بهتر از اينجا به شما سرويس بده

170
00:12:00,588 --> 00:12:03,633
- ببينيد من به حقوق خودم واقفه باشه؟
- اينجا يه مركز رسيدگي به بيماريهاي خاص نيست

171
00:12:03,799 --> 00:12:06,344
ما اينجا فقط يه مركز اورژانسيم
كه كمكهاي اوليه رو براي بيمارها انجام ميده

172
00:12:06,510 --> 00:12:07,637
ببينيد ميدونم كار شما چيه

173
00:12:07,678 --> 00:12:09,597
شما ميخوايد اون تا دم مرگ پيش بره
بعدش تصميم به كمك كردنش بگيريد؟

174
00:12:09,764 --> 00:12:12,433
- اين چيزيه كه ميخوايد به من بگيد؟
- قصد جرو بحث با شما رو ندارم اقا

175
00:12:12,600 --> 00:12:14,936
اينجا يه بيمارستانه
نه يه پناهگاه براي بي خانمانها

176
00:12:15,102 --> 00:12:17,063
چي گفتي؟

177
00:12:19,190 --> 00:12:21,317
چي ميخواي بهم بگي؟

178
00:12:23,194 --> 00:12:24,612
من نميتونم به ادمهايي مثل شما اعتماد كنم

179
00:12:26,405 --> 00:12:29,951
بلند شو بريم
ادمهاي خوب زيادن باشه؟

180
00:12:30,743 --> 00:12:32,662
يه جاي ديگه ميريم

181
00:12:35,206 --> 00:12:37,500
كجا ميريم؟

182
00:12:37,667 --> 00:12:40,503
ميريم يه دكتر ديگه پيدا كنيم,عزيزم

183
00:12:42,255 --> 00:12:44,006
اه خداي من

184
00:12:44,674 --> 00:12:46,509
بايد بريم

185
00:12:48,719 --> 00:12:50,263
بريد كنار

186
00:12:56,811 --> 00:12:58,771
زود باش عزيزم

187
00:13:07,697 --> 00:13:09,490
فرانكلين

188
00:13:12,869 --> 00:13:16,164
از جلوي راهم بريد كنار

189
00:13:17,331 --> 00:13:19,959
اف بي اي ايست

190
00:13:20,543 --> 00:13:23,838
باشه باشه

191
00:13:25,214 --> 00:13:27,175
يه ثانيه عزيزم

192
00:13:28,176 --> 00:13:29,802
- بايد از بغلم بياي پائين باشه؟
- نه

193
00:13:29,969 --> 00:13:32,388
- نه نه عزيزم بيا پائين
- بابات رو ول كن عسلم

194
00:13:32,555 --> 00:13:34,182
- بيا پائين,زود باش
- عزيزم اونو ولش كن

195
00:13:34,390 --> 00:13:35,808
- بيا پائين ببينم
- نه

196
00:13:37,935 --> 00:13:39,103
رفيق,منو ول نميكنه

197
00:13:39,145 --> 00:13:41,230
اجازه نده اون تاوان اشتباهات تو رو بده

198
00:13:43,483 --> 00:13:44,692
شنيدي چي گفتم؟

199
00:13:59,040 --> 00:14:02,168
ميتونم هميبن الان بي هيچ فكري به طرفت تيراندازي كنم

200
00:14:02,335 --> 00:14:03,878
اما اين كارو نميكني

201
00:14:04,045 --> 00:14:07,757
چون تو تمام زندگيت كه با زندانيها داشتي
تو اين موقعيتها زياد قرار گرفتي

202
00:14:07,924 --> 00:14:10,218
- داري سعي ميكني چه غلطي بكني؟
- خيلي ساده است

203
00:14:10,426 --> 00:14:13,596
من دارم از كليدي صحبت ميكنم كه
ميتونه باعث ازادي يه بيگناه بشه, زود باش هنري

204
00:14:13,763 --> 00:14:15,682
ما جفتمون هم ميدونيم كه يه چيزهايي اين وسطه

205
00:14:15,848 --> 00:14:18,559
انسانهاي زيادي كشته شدند
به چشمهام نگاه كن

206
00:14:18,768 --> 00:14:21,562
و بگو كه بهش اعتقاد نداري
بگو كه همه اينا يه سرپوش گذاشتنه,درست همينجا

207
00:14:21,771 --> 00:14:25,358
من اينجا
هيچ تعهد اخلاقييه ندارم

208
00:14:25,525 --> 00:14:29,070
تا اونجايي كه ميدونم
لينكولن يه گناهكاره

209
00:14:29,237 --> 00:14:31,489
پس حالا كه اينطوره ده دقيقه با من
بيا

210
00:14:31,531 --> 00:14:33,408
اگه اينطوريه كه تو ميگي واقعيت رو ميفهميم
اين تنها خواسته منه

211
00:14:33,616 --> 00:14:36,869
هنري تو هم قبلا متوجه اين مسئله بودي
در موردش فكر كرده بودي

212
00:14:37,036 --> 00:14:38,955
فكر كردم

213
00:14:39,914 --> 00:14:42,125
و فقط به يه نتيجه رسيدم

214
00:14:43,209 --> 00:14:44,586
كه كاري نيست كه من بخوام انجامش بدم

215
00:14:45,461 --> 00:14:46,713
اما من يه مرد قانونم

216
00:14:46,880 --> 00:14:50,800
و در حال حاضر يه زنداني فراري
داخل خونه من ايستاده

217
00:14:52,260 --> 00:14:55,972
خوب شايد بتونم كاري كنم كه
باعث بشه نظرت عوض بشه

218
00:16:30,942 --> 00:16:32,694
قصد داري با ما چكار كني؟

219
00:16:35,196 --> 00:16:36,740
تو يه ميموني

220
00:16:36,906 --> 00:16:38,700
تو لايق كمترين دستمزد هم نيستي

221
00:16:38,908 --> 00:16:41,244
اره لياقت ندارم
چون دارم تو قبرستون كار ميكنم

222
00:16:41,411 --> 00:16:43,580
كسي كه ميتون براي هر امتياز اي كيوي مغزش
ساعتي يه دلار دستمزد بگيره

223
00:16:43,747 --> 00:16:46,833
براي سه سنت هيچوقت كار نميكنه

224
00:16:47,000 --> 00:16:48,919
من احمق نيستم, باشه؟

225
00:16:49,085 --> 00:16:51,546
بنظر ميرسه همتون احمقيد

226
00:16:54,174 --> 00:16:55,675
اين جريان تو شما ژنتيكيه

227
00:16:57,344 --> 00:16:59,054
تدي

228
00:16:59,221 --> 00:17:01,765
ده تا كلمه هم معني
يك كلمه بگو

229
00:17:03,433 --> 00:17:05,685
انتخاب كن ديگه

230
00:17:06,937 --> 00:17:09,147
نابود كردن

231
00:17:10,315 --> 00:17:13,944
ده كلمه هم معني با نابود كردن هست

232
00:17:20,033 --> 00:17:22,244
باطل كردن

233
00:17:24,955 --> 00:17:27,249
ناقص كردن

234
00:17:28,750 --> 00:17:31,086
تصفيه حساب كردن, جدا جدا كردن

235
00:17:31,253 --> 00:17:35,090
سركوب كردن. ويران كردن. از بين بردن.

236
00:17:35,257 --> 00:17:39,219
پاكسازي كردن. محو كردن. خاموش كردن

237
00:17:40,971 --> 00:17:42,806
- ووه ديدي؟

238
00:17:42,973 --> 00:17:45,600
پسر من قراره رئيس جمهور بشه.

239
00:18:10,834 --> 00:18:13,295
چرا درس نميخوني؟

240
00:18:13,920 --> 00:18:16,214
براي اينكه خسته شدم

241
00:18:16,381 --> 00:18:19,051
براي اينكه حس ميكنم مثل يه حيوونه
توي سيرك شدم

242
00:18:23,680 --> 00:18:28,143
اره.. اما...

243
00:18:29,728 --> 00:18:32,939
اين بخاطر خودته؟

244
00:18:34,024 --> 00:18:36,026
نميتوني اينو درك كني؟

245
00:18:43,867 --> 00:18:47,955
تو يه روز رئيس جمهور ميشي

246
00:18:51,708 --> 00:18:54,169
به حرفهام خوب فكركن

247
00:18:57,881 --> 00:19:00,133
تئودور

248
00:19:02,302 --> 00:19:04,012
تئودور صدامو ميشنوي؟

249
00:19:04,179 --> 00:19:07,015
ميخواي با ما چكار كني؟

250
00:19:24,449 --> 00:19:27,202
علفهاي هرز رو بيرون ميكشيم

251
00:19:29,538 --> 00:19:31,874
تو ميخواستي منو بكشي, پل

252
00:19:32,040 --> 00:19:33,417
اون موقع,از دستورات پيروي ميكردم

253
00:19:33,584 --> 00:19:35,878
به خاطر كاري كه نكرده بودم
داشتيد منو ميفرستاديد روي صندلي الكتريكي

254
00:19:36,044 --> 00:19:38,839
همش بخاطر رئيس جمهورتون بود
و براي انجامش خيلي مشتاق بودي

255
00:19:39,882 --> 00:19:44,595
- گفتم كه فقط از دستورات اطاعت ميكردم
- استيدمن گفت كه رئيس جمهور رو دوست داشتي

256
00:19:44,761 --> 00:19:47,222
استيدمن يه ديوونه بود كه تو يه قفس
زندگي ميكرد

257
00:19:47,389 --> 00:19:50,267
قدرت عشق از زندگي بيشتره

258
00:19:50,434 --> 00:19:53,187
- تلخه مگه نه؟
- براي من؟

259
00:19:54,897 --> 00:19:59,610
تو ادمي نيستي كه
بتونه معني رابطه دوستانه رو درك كنه

260
00:20:04,948 --> 00:20:09,495
در واقع هر طور كه بخواي ميتوني بهش نگاه كني
مثل تونليه كه در انتهاش چراغي نداره

261
00:20:09,661 --> 00:20:14,124
به يه صورتي من و تو ميميريم
برادرت هم همچنين

262
00:20:14,291 --> 00:20:17,252
كه فقط شرمساري كارهايي كه برادرت برات كرده
واست ميمونه

263
00:20:18,253 --> 00:20:20,381
منم يه خواهر دارم كه
نزديك 15 ساله باهاش حرف نزدم

264
00:20:20,547 --> 00:20:22,883
- فكر ميكني اين براي اون بهتر نباشه؟
- ما موفق ميشيم

265
00:20:24,134 --> 00:20:26,470
- اينو چي ميگن,ايمان؟
- بله,ايمان

266
00:20:26,637 --> 00:20:28,472
تنها چيزي كه من ميبينم يه سياه چاله است

267
00:20:28,639 --> 00:20:33,435
كه دير يا زود
همه ما رو ميكشه داخلش

268
00:20:33,644 --> 00:20:35,521
اما اگه طرف من بياد

269
00:20:35,562 --> 00:20:39,566
ميخوام كه خيلي از اون ادمها رو هم با خودم
توي اون غرق كنم

270
00:20:41,485 --> 00:20:44,405
رئيس جمهور بايد بدجوري قلبت رو شكسته باشه
پل

271
00:20:46,573 --> 00:20:49,368
رئيس جمهور رينولد ديشب بعد از دو روز توفق در شهر ويند سيتي

272
00:20:49,535 --> 00:20:52,079
براي شركت در اجلاس
توسعه سرمايه گذاري به شيكاگو رفت

273
00:20:52,246 --> 00:20:54,748
ظاهرا در پايان اين هفته
محبوبيت رئيس جمهور رينولد

274
00:20:54,915 --> 00:20:57,835
بعد از بازديد از شهرهاي ايندياناپوليس،ديترويت

275
00:20:58,002 --> 00:20:59,920
فلينت،ميشيگان

276
00:21:00,087 --> 00:21:01,964
در نيمه غربي كشور سير صعودي داشته

277
00:21:02,131 --> 00:21:04,550
اقاي كيم
سارا تانكردي رو تو شيكاگو ديدند

278
00:21:04,717 --> 00:21:07,511
يك ساعت پيش اونو تو كلوپ كرونا دي اروو
ديدند

279
00:21:07,678 --> 00:21:11,932
- كلوپ كرونا دي اروو؟
- باباش توي اون كلوپ عضو بوده

280
00:21:12,099 --> 00:21:13,809
باباش اونجا يه صندوق
امانات داره

281
00:21:19,607 --> 00:21:21,775
يه جت براي شيكاگو برام اماده كنيد

282
00:21:26,989 --> 00:21:28,991
من ميرم اونجا

283
00:21:29,033 --> 00:21:30,993
ترمينال از اين طرفه

284
00:21:31,994 --> 00:21:34,121
چيزه من بايد برم دستشويي

285
00:21:34,163 --> 00:21:35,998
داخل ترمينال هم دستشويي داره

286
00:21:36,999 --> 00:21:39,001
باشه خوب
بازم ميخوام همينجا برم دستشويي

287
00:21:40,002 --> 00:21:43,214
- از اينكه منو رسوندي ممنونم
- كار مهمي نكردم

288
00:21:51,222 --> 00:21:53,015
- هي تفنگت باهاته؟
- چطور مگه خبري شده؟

289
00:21:54,016 --> 00:21:56,018
اره
كسي رو كه دنبالشيم اينه

290
00:21:56,060 --> 00:21:58,020
اون اينجاست, از اين طرف

291
00:22:07,822 --> 00:22:10,533
ديگه بهم نگو كه هنوزم فكر ميكني ميادش

292
00:22:10,741 --> 00:22:13,869
ميدوني كه چند دفعه است قالت گذاشته

293
00:22:14,036 --> 00:22:18,416
ممكنه اما گفتش اين بار فرق ميكنه
براي همينم فكر ميكنم كه مياد

294
00:22:18,582 --> 00:22:22,920
نميخوام مايوست كنم
اما من فكر نميكنم كه بياد

295
00:22:28,426 --> 00:22:30,720
روياهام به حقيقت تبديل شد

296
00:22:32,430 --> 00:22:34,849
- فقط يه كلمه ميخوام بهت بگم.
- بله؟

297
00:22:35,015 --> 00:22:36,892
بايد فرار كنيم

298
00:22:37,101 --> 00:22:38,894
خوشحال شدم ديدمت, ترسا

299
00:23:01,876 --> 00:23:05,004
- خيلي خوشحالم كه اومدي
- تو ديوونه اي

300
00:23:05,630 --> 00:23:07,798
از كجا فهميدن؟

301
00:23:24,982 --> 00:23:27,276
مطمئني كه اوني رو كه دنبالشي

302
00:23:27,443 --> 00:23:31,906
- توي اون صندوقه؟
- نه,ولي تنها چيزي كه داريم اونه

303
00:23:33,658 --> 00:23:35,952
ازت ممنونيم هنري

304
00:23:49,632 --> 00:23:51,592
تو درباره اين قضيه مطمئني؟

305
00:23:52,343 --> 00:23:53,845
نه

306
00:23:54,011 --> 00:23:56,639
به هر حال
تو هنوز يه شام به من بدهكاري

307
00:23:58,683 --> 00:24:00,560
پس اينطوريه؟

308
00:24:00,726 --> 00:24:02,019
اره

309
00:24:02,186 --> 00:24:03,980
هفته اولي كه تو فاكس ريور بودي
قولشو دادي

310
00:24:04,063 --> 00:24:05,815
گفتي به محض بيرون اومدن از اونجا
منو به يه شام ميبري

311
00:24:06,482 --> 00:24:08,818
خوب بعد از اينكه اين جريان به خوبي تموم بشه
و هنري رو گذاشتيم خونش

312
00:24:08,985 --> 00:24:11,487
ميتونيم يه توقفي سر راه بكنيم
تا من براي تو يه غذاي دريايي سفارش بدم

313
00:24:11,696 --> 00:24:13,239
اسكوفيلد نميدونم
چطوري بهت ياد دادن

314
00:24:13,406 --> 00:24:16,742
اما تو اينطوري نميتوني
از زير يه شام تو يه رستوران فرار كني

315
00:24:18,828 --> 00:24:20,788
نه,اين يه قرار ملاقاته عالي ميشه

316
00:24:29,046 --> 00:24:31,007
تلفن رو بده

317
00:24:38,431 --> 00:24:40,058
- هي
- چطوري راضيش كردي؟

318
00:24:40,224 --> 00:24:43,311
- بعدا بهت ميگم,رفت داخل؟
- اره

319
00:24:43,478 --> 00:24:45,480
نبايد بيشتر از چند دقيقه طول بكشه

320
00:24:45,646 --> 00:24:48,274
ولي اگه زياد طول بكشه
به اين معناست كه يه مشكلي پيش اومده

321
00:24:49,025 --> 00:24:51,194
از اين طرف اقاي پاپ

322
00:24:51,402 --> 00:24:53,488
ممنونم

323
00:24:56,157 --> 00:24:59,202
- اقاي پاپ
- سلام وارن چه خبر؟

324
00:24:59,369 --> 00:25:02,205
شنيدي امروز صبح چه اتفاقي افتاده؟
سارا تانكردي اومده بود اينجا

325
00:25:02,413 --> 00:25:04,540
اره منم شنيدم

326
00:25:04,749 --> 00:25:07,502
دفعه بعد ديگه نذاريد فرار كنه

327
00:25:07,669 --> 00:25:09,379
ممنون

328
00:26:06,102 --> 00:26:08,688
ببخشيد ميتونم كامپيوترتون رو
يه دقيقه قرض بگيرم؟

329
00:26:08,855 --> 00:26:11,441
- اشكالي نداره
- ممنون

330
00:26:23,578 --> 00:26:25,163
شروع كنيد به كار شيطونها

331
00:26:25,330 --> 00:26:27,916
نميتونيم اين كارو بكنيم,اينجا نميشه زندگي كرد

332
00:26:28,082 --> 00:26:31,961
البته منم منظورم به اين صورت نبود
تميزش كه بكنيم اون وقت

333
00:26:32,128 --> 00:26:33,338
ما اينجا رو تعمير ميكنيم

334
00:26:33,505 --> 00:26:37,133
نميتوني با اونا اين كارو بكني
يه نگاه به قيافه هاشون بنداز

335
00:26:42,597 --> 00:26:45,141
يه دقيقه ميايد اينجا؟

336
00:26:46,851 --> 00:26:50,605
زود باشيد ديگه بايد حتما از تفنگ استفاده كنم؟

337
00:26:51,398 --> 00:26:53,358
بريد اونجا

338
00:26:54,651 --> 00:26:57,612
- چكار ميكني؟
- اونا طوريشون نميشه سوزان

339
00:26:57,779 --> 00:27:00,990
سوزان تو فكر ميكني من شما رو اوردم اينجا كه

340
00:27:01,199 --> 00:27:04,327
خيلي براي من مقدسه
تا بهتون اسيبي برسونم؟

341
00:27:04,494 --> 00:27:06,496
به من نگاه كن

342
00:27:08,873 --> 00:27:12,502
من اون حيووني نيستم كه تو فكر
ميكني قبلا ديديش

343
00:27:13,545 --> 00:27:17,173
من نتيجه اشتباهاتي هستم كه
تا الان ادامه داشته

344
00:27:17,382 --> 00:27:19,509
- نميفهمي؟
- نه

345
00:27:24,723 --> 00:27:28,435
چيزي رو كه سعي دارم بگم اينه كه

346
00:27:28,601 --> 00:27:31,730
من نتيجه گناه پدرم هستم

347
00:27:34,274 --> 00:27:38,445
- اينا رو چرا به من ميگي؟
- چون دوست دارم

348
00:27:39,613 --> 00:27:41,698
چون ازت ميخوام كه منو درك كني

349
00:27:42,407 --> 00:27:45,952
من اخرين بگ ول هستم

350
00:27:46,119 --> 00:27:48,914
اخرين نفر از يه نژاد فاسد

351
00:27:50,248 --> 00:27:54,252
به لطف خدا زمين
ديگه از نژاد ما پاك ميشه

352
00:28:05,430 --> 00:28:09,226
من نميتونم زاد و ولد كنم سوزان

353
00:28:10,393 --> 00:28:14,773
با اين وجود يه چيزي هست كه به من اميد ميده

354
00:28:14,940 --> 00:28:17,067
حالا ديگه تو اين سياره
هيچ بگولي وجود نخواهد داشت

355
00:28:17,275 --> 00:28:19,361
نه با اون خون كثيفي كه تو رگهاشونه

356
00:28:19,528 --> 00:28:23,323
تنها خواستم از بين بردن اين نسله

357
00:28:23,490 --> 00:28:27,035
و يه شروع ديگه است

358
00:28:27,202 --> 00:28:28,912
- يه خانواده جديد
- .تدي

359
00:28:29,120 --> 00:28:31,540
اون بچه ها منو نجات ميدن

360
00:28:32,457 --> 00:28:35,043
اين براي اينكه دنيا رو به جاي بهتري تبديل كنم
يه فرصت خوبه

361
00:28:39,131 --> 00:28:40,924
يه ادم خوب ميشم سوزان

362
00:28:41,675 --> 00:28:44,010
اونا رو دوست خواهم داشت,تو رو دوست خواهم داشت

363
00:28:44,177 --> 00:28:48,640
به احساساتت توجه ميكنم.,از راه درستش
براي بهتر شدن تلاشم رو ميكنم

364
00:28:50,308 --> 00:28:55,731
تمام خواهشم اينه كه مثل گذشته دوستم داشته باشي يه كم

365
00:28:57,315 --> 00:29:00,318
يا در زمانش بتوني ياد بگيري

366
00:29:00,485 --> 00:29:03,029
ميتوني اين كارو بكني سوزان؟

367
00:29:11,496 --> 00:29:13,373
نميتونم

368
00:29:15,667 --> 00:29:17,794
نميتونم

369
00:29:28,930 --> 00:29:31,266
متاسفم

370
00:29:42,653 --> 00:29:44,947
لطفا لطفا

371
00:29:45,113 --> 00:29:48,325
تدي تدي خواهش ميكنم

372
00:29:51,954 --> 00:29:53,997
تدي

373
00:29:54,581 --> 00:29:58,377
تدي خواهش ميكنم

374
00:30:01,463 --> 00:30:03,966
تدي,متاسفم

375
00:30:04,174 --> 00:30:06,718
ميتونم ميتونم دوست داشته باشم

376
00:30:24,820 --> 00:30:28,866
- كجائيم؟
- تو مطب دكتريم عزيزم

377
00:30:30,159 --> 00:30:33,245
سلام؟
من يه مورد اورژانسي دارم

378
00:30:36,415 --> 00:30:38,167
سلام؟

379
00:30:47,426 --> 00:30:49,344
سلام؟

380
00:30:52,890 --> 00:30:55,559
- دكتر تويي؟
- بايد منتظر بمونيد نوبتتون بشه

381
00:30:55,726 --> 00:30:58,020
نه,نوبت منه
اين يه مورد اورژانسيه

382
00:30:58,187 --> 00:31:02,775
ازتون ميخوام دخترم رو معاينه كنيد
اون حالش زياد خوب نيست

383
00:31:02,941 --> 00:31:05,069
خواهش ميكنم

384
00:31:07,112 --> 00:31:09,364
عزيزم مقاومت كن

385
00:31:09,531 --> 00:31:11,325
منو ببخش

386
00:31:14,703 --> 00:31:17,081
تقريبا 400 دلاري ميشه

387
00:31:22,086 --> 00:31:23,754
لطفا دخترم رو معاينه كن

388
00:31:24,797 --> 00:31:29,968
- مشكلش چيه؟
- يه جور بيماري روده اي داره

389
00:31:30,135 --> 00:31:31,762
در حالت عادي ما هميشه تحت نظرش داريم

390
00:31:31,804 --> 00:31:33,389
اما الان زياد نميتونم كنترلش كنيم

391
00:31:33,555 --> 00:31:36,475
شكمش درد ميكنه و دائما تب داره

392
00:31:36,642 --> 00:31:38,560
- اشتهاش چطوره؟
- اصلا ميلي نداره

393
00:31:38,727 --> 00:31:42,272
- هميشه خسته و بي حاله مگه نه عزيزم؟
- بسيار خوب

394
00:31:43,524 --> 00:31:45,567
بيارش اينجا ببينمش

395
00:31:45,776 --> 00:31:47,778
ممنونم

396
00:31:50,072 --> 00:31:53,284
الان قشنگ معاينت ميكنه باشه؟

397
00:31:53,450 --> 00:31:57,288
- بايد يه سري ازمايش هم ازش بگيريم
- هر كاري نيازه انجام بديد

398
00:31:58,497 --> 00:32:00,791
من اينجا ميمونم,
باشه عزيزم؟

399
00:32:01,000 --> 00:32:02,751
باشه

400
00:32:08,507 --> 00:32:09,967
- بله؟
- الان چه خبره؟

401
00:32:10,134 --> 00:32:11,468
هنوز داخله

402
00:32:11,677 --> 00:32:13,429
داره وقت زيادي ميگيره

403
00:32:14,638 --> 00:32:16,849
صبر كن صبر كن داره مياد

404
00:32:23,856 --> 00:32:26,650
- چه اتفاقي افتاده؟
- از كمپاني مهمون داريم

405
00:32:27,401 --> 00:32:28,819
سلام هنري

406
00:32:39,205 --> 00:32:42,166
- نميدونستم كه سيگاري هستي
- تو كي هستي

407
00:32:42,875 --> 00:32:46,754
يه دوست البته در واقع يه همكار
دوتامون مامور اجراي قانونيم

408
00:32:46,921 --> 00:32:49,048
من الان ديگه نيستم

409
00:32:49,215 --> 00:32:52,635
درسته. تو بازنشسته شدي

410
00:32:54,804 --> 00:32:56,847
- اين يارو رو ميشناسي؟
- اره

411
00:32:59,517 --> 00:33:01,477
زندگي جديدت بهت ساخته مگه نه؟

412
00:33:01,519 --> 00:33:04,063
با سيگار برگ و مشروب
خودت رو سرگرم ميكني

413
00:33:07,441 --> 00:33:09,693
اما فكر نميكنم براي اينا اينجا اومده باشي درسته؟

414
00:33:11,654 --> 00:33:13,405
هنري عزيز

415
00:33:14,907 --> 00:33:17,201
ناراحت نميشي اگه ازت بخوام جيبهات رو خالي كني؟

416
00:33:17,410 --> 00:33:20,663
- در داقع چرا ناراحت ميشم
- حوصله بازي كردن رو ندارم

417
00:33:22,081 --> 00:33:24,500
دو تامون خوب ميدونيم تو براي چي امروز
اينجا اومدي

418
00:33:26,127 --> 00:33:29,422
بهت پيشنهاد ميكنم از جلوي راهم بري كنار
مرد جوون

419
00:33:31,882 --> 00:33:33,843
نميتونم اين كارو بكنم

420
00:33:38,723 --> 00:33:42,768
اگه دوست نداري خودت و خانوادت
تو دردسر بيافتي

421
00:33:42,935 --> 00:33:46,063
بهت پيشنهاد ميكنم هر چي رو كه پيدا كردي
بدي به من

422
00:33:48,566 --> 00:33:49,859
حالا

423
00:33:52,778 --> 00:33:54,530
مايكل؟

424
00:34:09,003 --> 00:34:10,713
بشين تو ماشين

425
00:34:28,397 --> 00:34:31,234
زود باش لينك

426
00:34:42,995 --> 00:34:44,830
سارا

427
00:35:10,690 --> 00:35:14,110
همه چيز روبراهه اروم باشيد

428
00:35:15,987 --> 00:35:17,905
خانم شما حالتون خوبه؟

429
00:35:18,865 --> 00:35:20,199
نميفهمم

430
00:35:20,366 --> 00:35:23,995
ما يه تماس داشتيم كه گفت اينجا
چند نفر گروگان گرفته شدند

431
00:35:26,038 --> 00:35:28,541
اما كسي نميدونست كه ما اينجائيم

432
00:35:49,479 --> 00:35:52,482
حالت خوبه؟

433
00:35:53,066 --> 00:35:54,901
هي اون چشه؟

434
00:35:55,068 --> 00:35:57,570
ميترسم كه دخترتون دچار نارسايي كليه شده باشه

435
00:35:58,571 --> 00:36:01,741
قبلا دياليز شده؟

436
00:36:01,908 --> 00:36:06,704
نه همو دياليز نه
اون زياد از ما دور نبوده

437
00:36:09,248 --> 00:36:11,751
چه فكري براش داريد؟

438
00:36:11,918 --> 00:36:14,879
براي اين جريان نه ما و نه اون امادگي نداره

439
00:36:15,046 --> 00:36:19,342
اما چند تا بلوك دورتر
يه كلينيك دياليز هست

440
00:36:19,509 --> 00:36:25,431
اما بايد يه علامت رو گردنش ايجاد كنيم تا
اونا مجاب بشند كه معاينه اش كنند

441
00:36:26,140 --> 00:36:28,935
مقاومت كنم عزيزم
ممكنه يه كمي سرد باشه

442
00:36:29,102 --> 00:36:31,187
خيلي خوبه عزيزم

443
00:36:38,528 --> 00:36:40,947
هي هي صبركن ببينم اون ديگه چيه؟

444
00:36:41,114 --> 00:36:44,033
يه تروكاره
براي جاسازي ميل به كار ميره

445
00:36:44,200 --> 00:36:46,244
دراز بكش عزيزم

446
00:36:52,208 --> 00:36:55,670
- مجبوريم اينكارو بكنيم؟
- ببينيد

447
00:36:56,170 --> 00:36:59,132
من اينجا هر كاري از دستم برمياد ميكنم
اما بايد يه چيزي رو بدونيد

448
00:36:59,299 --> 00:37:00,758
دخترتون مريضه

449
00:37:00,925 --> 00:37:04,554
حالا ممكنه كه بنظر نا اميد كننده بياد
اما چاره ديگه اي نداريم

450
00:37:09,642 --> 00:37:12,604
اين يكمي درد داره

451
00:37:12,770 --> 00:37:14,606
وايسا وايسا

452
00:37:15,648 --> 00:37:17,275
بيا عزيزم

453
00:37:18,151 --> 00:37:20,778
بيا بغلم
نمي تونم اين كارو بكنم

454
00:37:40,840 --> 00:37:43,009
چه خبره؟

455
00:37:43,176 --> 00:37:45,178
يه معامله با پاپ كرديم

456
00:37:49,099 --> 00:37:52,310
معامله كردي؟
چه معامله اي؟

457
00:37:52,519 --> 00:37:56,439
اگه با ما بياد و اونچه كه ما نياز داريم رو بياره

458
00:37:57,023 --> 00:37:58,650
قول دادم كه تسليم ميشم

459
00:37:58,858 --> 00:38:02,028
چي؟
هنوز نميدونيم كه اون چيه

460
00:38:02,195 --> 00:38:05,031
ميتونه هيچي نباشه مايكل
تو چيزي ازش معامله اش ميدونستي

461
00:38:05,532 --> 00:38:07,158
نه الان از دهن خودش شنيدم

462
00:38:07,325 --> 00:38:09,661
ببين فكر ديگه اي به ذهنم نميرسيد

463
00:38:09,869 --> 00:38:11,830
شما دوتا ميتونيد اين قضيه رو حل كنيد

464
00:38:11,913 --> 00:38:13,832
از حالا به بعد بايد بدون من ادامه بديد

465
00:38:14,374 --> 00:38:18,003
اجازه نميدم اين كارو بكني مايكل
راه برگشتي وجود نداره

466
00:38:21,297 --> 00:38:23,591
- وايسا
- چرا؟

467
00:38:23,758 --> 00:38:25,010
برادرت راست ميگه

468
00:38:25,218 --> 00:38:29,264
منم فكر نميكنم دادگاه در اين مورد
به تو نرمش نشون بده

469
00:38:30,765 --> 00:38:33,685
اينكه مهم نيست
من بهت قول دادم كه سر قولم ميمونم

470
00:38:33,852 --> 00:38:36,271
قبلا اين كارو كردي

471
00:38:37,606 --> 00:38:41,067
اينو شنيدم
تو چيزي داري كه

472
00:38:41,735 --> 00:38:45,238
خيلي از انسانها ارزو داشتند كه اي كاش نداشتي
اما تو داشتي

473
00:38:45,405 --> 00:38:47,407
- گوش كن هنري
- اگه جاي تو بودم خيلي وقت پيش از اينجا رفته بودم

474
00:38:47,991 --> 00:38:50,577
و اين بخشش رو در نظر نميگرفتم

475
00:38:50,744 --> 00:38:54,623
در واقع تو 10 ثانيه تا عوض شدن نظرم وقت داري

476
00:38:55,749 --> 00:38:57,834
ازت ممنونم

477
00:39:13,225 --> 00:39:15,101
خوبه

478
00:39:18,813 --> 00:39:20,690
گوش كن

479
00:39:21,817 --> 00:39:25,445
بذار خوب بپوشونمت باشه؟

480
00:39:29,282 --> 00:39:31,243
بلند شو بريم

481
00:39:39,709 --> 00:39:43,713
بذار يكم ديگه اينجا بشينيم باشه؟

482
00:39:46,216 --> 00:39:49,094
بعد از مدت كمي ميريم باشه؟

483
00:40:07,446 --> 00:40:10,866
ميدونستي بابا تو رو به اندازه تمام قلبش دوست داره؟

484
00:40:11,033 --> 00:40:13,452
من تو رو خيلي دوست دارم

485
00:40:13,660 --> 00:40:16,246
خيلي متاسفم

486
00:40:17,330 --> 00:40:19,958
معذرت ميخوام عزيزم

487
00:40:39,061 --> 00:40:40,854
- بله
- تلفن داري

488
00:40:41,021 --> 00:40:43,607
بعدا تماس ميگيرم
چند لحظه پيش يه خبر از يه كلينيك تو شمال گرفتم

489
00:40:43,774 --> 00:40:46,109
كه گفتند نيم ساعت پيش فرانكلين اونجا بوده

490
00:40:46,276 --> 00:40:47,611
با اين حال فكر كنم دلتون بخواد جواب بديد

491
00:40:49,655 --> 00:40:51,490
وصل كن

492
00:40:52,658 --> 00:40:53,992
بفرمائيد من ماهون هستم

493
00:40:54,159 --> 00:40:57,496
- مسئول اونجا توئي؟
- اره

494
00:40:57,663 --> 00:41:04,127
اسمم بنجامين مايل فرانكلينه

495
00:41:06,505 --> 00:41:08,465
و ميخوام خودمو تسليم كنم

496
00:41:08,674 --> 00:41:10,551
فقط يه شرط دارم

497
00:41:10,717 --> 00:41:13,387
زنم ازاد بشه

498
00:41:14,012 --> 00:41:16,181
دختر كوچيكم بهش نياز داره

499
00:41:17,849 --> 00:41:20,978
فكر نميكنم كه مجبور باشم باهات معامله كنم
اقاي فرانكلين

500
00:41:23,981 --> 00:41:26,024
خوب اگه اطلاعاتي رو بهتون بدم كه بهش نياز داريد چي؟

501
00:42:05,564 --> 00:42:09,401
زنت يه ساعت پيش ازاد شد
بزودي مياد اينجا

502
00:42:09,568 --> 00:42:12,404
تو قول دادي كه اون خوب ميشه

503
00:42:18,911 --> 00:42:21,663
تو سر قولت بمون
بقيه اش مهم نيست

504
00:42:23,791 --> 00:42:25,626
سر قولم ميمونم

505
00:42:28,796 --> 00:42:31,423
اسكوفيلد رو برات پيدا ميكنم

506
00:42:51,402 --> 00:42:53,404
بيا بگير

507
00:42:59,118 --> 00:43:01,954
تو فكر ميكني يه مكالمه است؟

508
00:43:02,121 --> 00:43:03,497
يكي از اونا نميخواد ما اينو گوش كنيم

509
00:43:06,083 --> 00:43:08,586
- اماده اي؟
- بذار گوش كنيم

510
00:43:13,382 --> 00:43:26,312
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
