WEBVTT

00:00.580 --> 00:02.127
انچه گذشت

00:02.470 --> 00:05.076
بیا تا نصف پولها رو به تو بدم

00:05.890 --> 00:07.329
باشه 60 به 40

00:07.330 --> 00:09.509
تیوینگ تو یه حرومزاده ای

00:09.510 --> 00:12.616
بهتره مخفی بشی و دعا کنی که پیدات نکنم

00:12.620 --> 00:16.999
چون اگه پیدات کنم دل ورودت و می ارم بیرون

00:17.000 --> 00:18.661
اقای بلیک؟ بله؟

00:18.662 --> 00:20.788
ایا ممکنه به چند تا سوال جواب بدین؟

00:21.250 --> 00:23.741
مدرکی داریم که نشان میده باروز
قراره کجا با برادرش ملاقات کنه

00:23.742 --> 00:26.016
اینجا جایی که اون بهش می گفت بلوشی بوز

00:26.017 --> 00:27.045
شماره ها

00:27.350 --> 00:30.627
انها را در جی پی اس قراره بده تا نقطه
ای در بیابان نییو مکزیکو رو بهت نشون بده

00:32.030 --> 00:34.442
پدر هی پسر اماده ای که یریم؟

00:35.350 --> 00:36.806
برو برو برو برو برو

00:38.230 --> 00:39.573
حالا چکار کنیم؟

00:43.670 --> 00:45.739
دختره چزی گفته؟ هنوز نه

00:45.740 --> 00:48.118
پس بکشش ولی اون یه چیزایی می دونه

00:48.120 --> 00:51.567
تو از من سرپیچی کردی اون و بذار روی زمین

00:51.570 --> 00:55.905
شم ا ها خواهید کرد و همش تو
می گفتی که چرا پدر مارو ترک کرد

00:56.380 --> 00:57.882
برو به جهنم

01:00.570 --> 01:01.913
برو

01:03.090 --> 01:05.741
برنامه اینه که در هفت مایلی توقف می کنیم

01:06.150 --> 01:08.016
راه 4 در غروب افتاب

01:08.020 --> 01:09.966
ما باید بریم
من یه چیزایی خریدم

01:09.967 --> 01:11.405
پدر؟

01:13.070 --> 01:14.560
ما قبلا همدیگر رو دیدیم

01:18.740 --> 01:20.389
اون تو بودی

01:20.390 --> 01:22.199
سخت نگیر

01:22.820 --> 01:24.595
از من دور باش

01:25.280 --> 01:26.896
کدوم گوری بودی؟
من اونو میشناسم

01:26.900 --> 01:28.595
تو اون و میشناسی؟این امکان نداره

01:28.600 --> 01:30.500
من میشناسمش من این مرد رو میشناسم

01:40.220 --> 01:41.927
مایکل.. این امکان نداره

01:41.930 --> 01:43.386
اون نگران تو نیست

01:43.390 --> 01:45.131
کدوم گوری بودی پدر؟

01:50.890 --> 01:52.608
بعد مرگ مادر

01:57.280 --> 01:58.918
اونا و با این گذاشتن

02:05.990 --> 02:07.526
او من و تنبیه می کرد

02:08.770 --> 02:10.340
زندونیم می کرد

02:11.340 --> 02:13.923
اگه برای اون مدت طولانی کسی رو ترک کنی

02:15.880 --> 02:17.985
چشماش با تاریکی سازگار میشه

02:18.590 --> 02:22.003
همه چی رو می بینی هرچه قدر هم کوچیک باشن

02:23.460 --> 02:27.977
چون اگه زنده بان می تونن کمکت کنن

02:31.170 --> 02:33.434
کمکت می کنند تا کاری رو میخوایم انجام بدی

02:33.730 --> 02:36.176
زمانی که تو تاریکی تنهایی

02:37.410 --> 02:39.071
بر وبیرون

03:08.770 --> 03:11.319
من از هر طعمه ای استفاده
کردم که تو به دام بیوفتی

03:11.970 --> 03:14.280
بیشتر اونا تو باید ماهر باشی
تا بتونی ازش استفاده کنی

03:41.920 --> 03:44.105
هی... ببخشید من فکر
کردم شما اینجارو ترک کردین

03:44.106 --> 03:46.099
نه هنوز اینجام

03:46.100 --> 03:49.989
اینجا یه زوج هستن که از
صدای تلوزیون شما شکایت کردند

03:49.990 --> 03:52.527
ببخشید من تو چرت بودم

03:52.530 --> 03:55.227
من باید دکمه کنترل رو بزنم

03:55.230 --> 03:57.470
ممنون ببخشید خیلی ممنون

03:58.610 --> 04:02.109
ببخشید ممکنه الان این کار رو بکنین؟

04:02.110 --> 04:06.350
بله ممنون

04:14.830 --> 04:16.377
بیشتر ملاحظه کنین

04:18.810 --> 04:21.575
همه چی تو حموم خوبه؟

04:22.590 --> 04:24.115
ببخشید

04:24.840 --> 04:26.581
حمومتون.. داره یه صداهایی از توش میاد

04:26.582 --> 04:29.106
دخترم فکر میکنه حموم کردن برای بازیه

04:30.110 --> 04:32.954
من بعدا تمیزش میکنم

04:34.500 --> 04:36.569
باشه... روز خوبی داشته باشی

04:36.570 --> 04:38.425
شما هم همچنین

04:49.590 --> 04:50.705
مایکل مایکل؟

04:50.710 --> 04:52.667
مایکل صبر کن.. ایا او با تو این کار رو کرد؟

04:52.670 --> 04:54.559
مایکل لینکن

04:57.210 --> 04:58.860
او این کار رو با تو کرد؟

05:01.260 --> 05:02.921
او این کار رو با تو کرد؟

05:09.010 --> 05:10.671
مایکل

05:11.700 --> 05:16.092
چطور میتونی اون کار رو با یکی دیگه یکنی؟

05:27.250 --> 05:29.935
همه چیز روبه راهه و در امانی

05:35.300 --> 05:37.428
او بیشتر از این به تو صدمه نمی زنه

05:46.000 --> 05:47.195
بیا

05:48.990 --> 05:51.049
با من بیا و به پشتت نگاه نکن

06:02.860 --> 06:04.203
مایکل

06:05.990 --> 06:07.435
مایکل

06:15.540 --> 06:17.178
همه چی روبه راه میشه

07:44.310 --> 07:50.955
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

09:12.450 --> 09:16.387
شش ماه تو اونجا بودیم

09:17.660 --> 09:18.957
کجا بودین؟

09:20.010 --> 09:21.398
از چه مدت پیش می دونستی؟

09:21.400 --> 09:24.149
من پیداتون کردم به سریع
ترین وجه که می تونستم

09:24.150 --> 09:25.629
بعد دوباره از پیش ما رفتی درسته؟

09:25.630 --> 09:28.065
تو فکر نکردی وقتی من رو
ترک کردی او من رو می کشت

09:28.066 --> 09:29.749
ترک کردن در اولین مکان ؟

09:29.750 --> 09:32.890
از زمانی که من شروع کردم
یه مشکل بودم از همون روز اول

09:33.230 --> 09:34.959
زندگی شما همش به خاطر منه

09:34.960 --> 09:36.837
بله لینک درباره کمپانی به من گفت

09:36.840 --> 09:40.259
طاهرا تو اونجا یه تحلیل گر بودی
کاری که در مقابل خانوادت انتخاب کردی

09:40.260 --> 09:43.059
من فکر می کردم که دارم کار درستی می
کنم من فکر کردم دارم از شما محافظت می کنم

09:43.060 --> 09:44.835
از چی پدر از کی؟

09:45.500 --> 09:48.749
کمپانی دشمن هایی داشت
من برای کمپانی مهم بودم

09:48.750 --> 09:52.675
من یه هدف شدم. اسانترین راه
برای گرفتن من گرفتن شماها بود

09:53.030 --> 09:56.375
به محض اینکه فهمیدم همه انها فاسد اسن ان
را ترک کردم. چگونه اناها دولت را خریدند؟

09:56.380 --> 09:59.338
تو هر زمانی می تونستی پیش
ما برگزدی. نه من نمی تونستم

09:59.960 --> 10:04.500
مایکل بودن من هم در خانه و هم در کمپانی
من وشما ها رو در خطر بزرگتری قرار می داد

10:05.160 --> 10:07.083
من مجبور بودم تا از شما دور بشم

10:08.000 --> 10:10.025
ما پسران تو بودیم

10:10.030 --> 10:12.459
و هنوز هم هستید مایکل

10:12.460 --> 10:14.399
ما میتونیم حلش کنیم

10:14.400 --> 10:17.461
من برگشتم تا حلش کنم

10:19.170 --> 10:21.195
این هرگز حل نخواهد شد

10:24.920 --> 10:26.922
یه نوارر وجود داره

10:27.620 --> 10:29.725
هر چی رو که نیاز داریم به ما میده

10:30.920 --> 10:33.480
اگه ما اون رو پیدا کنیم لینک ازاد میشه

10:33.970 --> 10:36.576
شما باور نکنید که اون می دونه داردش

10:37.130 --> 10:38.700
چه کسی؟

10:39.220 --> 10:41.120
سارا

10:44.940 --> 10:48.547
بله اه بلند و ظریف موهای
خرمایی چشای قهوه ای

10:49.020 --> 10:50.829
خیلی خوشگله

10:59.190 --> 11:00.544
کلرمن

11:01.040 --> 11:02.563
گزارشی درباره سارا تانکردی نیست

11:02.564 --> 11:04.847
او مرده. من الان دارم
بدنش رو تیکه تیکه میکنم

11:06.940 --> 11:08.647
تو بتید اونو تمامش می کنم

11:08.650 --> 11:10.229
من باید برم

11:10.230 --> 11:13.370
یه چیز دیگه =مسلمانه

11:14.060 --> 11:16.409
من یه عکس از بدنش میخوام

11:16.410 --> 11:18.663
با موبایلت یه عکس بگیر رو برای من بفرست

11:18.664 --> 11:20.970
بیل الان وقت مناسبی نیست درسته؟

11:22.910 --> 11:27.427
پاول چند لحظه صبر کن بعد ازش یه عکس بگیر

11:28.740 --> 11:30.413
من صبر می کنم

11:39.800 --> 11:42.895
اثری در اینجا گذاشتن خیلی خطرناکه

11:43.220 --> 11:44.733
حالا اورید هم اونو می دونست

11:47.180 --> 11:51.515
وقتی ان جانور در ان جای تاریک جنگل می
دوید پسر بچه ها را به سمت خودش میکشید

11:52.430 --> 11:54.626
چرا اون برای اژدها افسار نذاشته بود؟

11:55.040 --> 11:57.554
خوب چون او اژدها رو دوست داره داشت

11:58.030 --> 12:01.944
زمانی که تو کسی زو دوست داشته
باشی اونا رو کنار خودت نگه می داری

12:03.030 --> 12:06.250
و از هر چیزی استفاده می کنی
تا اونا در امان باشند و خوشحال

12:06.670 --> 12:08.547
دلیل اینکه ما چادر زدیم همینه؟

12:09.420 --> 12:12.105
بله ما می تونیم همش کنار هم باشیم

12:12.900 --> 12:14.698
من خوشحالم

12:17.310 --> 12:19.256
منم خوشحالم

12:41.880 --> 12:43.869
خوب همه کارهای من بیرونه

12:43.870 --> 12:46.043
اینو نگو

12:59.640 --> 13:02.200
تو میدونی در این لحظه همینجا همین الان

13:03.880 --> 13:05.871
ثروت واقعی همینه

13:09.720 --> 13:11.256
دوست دارم

13:12.300 --> 13:14.257
منم دوست دارم

13:39.880 --> 13:41.229
اون قدیمیه

13:41.230 --> 13:42.709
بچه ها الان بزرگ شدن

13:42.710 --> 13:44.075
ببخشید من فقط

13:44.510 --> 13:46.979
خسته شدم چون که تو خیلی صبر کردی

13:48.190 --> 13:49.919
برای همه چیز ببخشید

13:54.320 --> 13:55.833
لطفا بشین

13:58.220 --> 14:00.075
واقعا برای دوستت متاسفم

14:01.200 --> 14:03.055
بیرون دنیای نامردیه

14:03.710 --> 14:05.326
این حقیقت داره؟

14:06.340 --> 14:08.263
شما دونفر در کانساس با هم بودین؟

14:08.264 --> 14:09.648
بله درسته

14:09.980 --> 14:11.254
چی کار می کردین؟

14:11.780 --> 14:13.531
خوب می دونی قثط منظره ها رو می دیدیم

14:13.532 --> 14:16.101
شما شیکاگو رو ترک کردین تا در
کانساس منظره ببینین Kansas?

14:16.102 --> 14:18.603
به نظر من هرکسی هرجایی
که دوست داره میتونه بره

14:18.604 --> 14:19.977
اقای بلیک

14:19.980 --> 14:21.607
بررد

14:22.440 --> 14:23.862
بررد

14:24.310 --> 14:26.301
من واقعا علاقه ای ندارم
بدونم شما چی کار می کردین

14:26.690 --> 14:30.502
ما هردو مجری قانونیم. ما
میتونیم هر چیزی رو بفهمیم

14:34.140 --> 14:36.575
ما هر دو میدونیم که تو جنایتکار نیستی

14:37.060 --> 14:40.724
اصلا مشتاق نیستم که شما اینجا بدون زناتون

14:42.830 --> 14:44.409
بدون پول

14:44.410 --> 14:45.775
چی؟

14:47.300 --> 14:50.029
هدف من دونستن اینکه شما
چی کار می کردین نیست

14:50.030 --> 14:53.477
من فقط می خوام بدونم که شما کجا داشتین اون کار رو
می کردیم و در این مسیر با چه کسایی برخورد داشتین

14:53.480 --> 14:56.131
من میتونم بفهمم که چه کسی
اقای گری را تیکه پاره کرده

15:01.710 --> 15:06.511
من وگری در مدت 8 سال که در فاکس
ریور هستیم در شهر سرمشق همه ایم

15:08.650 --> 15:09.890
کدام یک

15:10.320 --> 15:11.969
تیودر بگول

15:11.970 --> 15:14.199
همون مردی که اون کارای
وحشتناک رو با اون نوجوان انجام داد؟

15:14.200 --> 15:15.309
خودشه

15:15.310 --> 15:18.621
ما برای گرفتن اون جایزه تعیین کردیم
ولی نتونستیم دسترسی بهش پیدا کنیم

15:18.622 --> 15:21.429
من وگری از هم جدا شدیم اما

15:21.430 --> 15:22.477
اما چی؟

15:22.480 --> 15:27.975
خوب بعد از اون اتفاق بعد از همه اینا
من فکر کردم شاید گری به سمت بگول بره

15:28.380 --> 15:29.950
درست همینجا در تریبان

15:32.320 --> 15:34.902
حالا بررد فک میکنی بتونی
به چندتا سوال جواب بدی؟

15:34.903 --> 15:37.949
این می تونه به ما تو
دستگیری تیودور بگول کمک کنه

15:38.500 --> 15:40.036
خیلی ازت ممنون میشم

15:40.040 --> 15:43.112
من هرکاری میکنم تا به شما کمک
کنم که اون حرومزاده رو بگیرید

15:43.830 --> 15:45.628
تو فکر میکنی سارا اون نوار رو داره

15:45.630 --> 15:47.348
دولت چنین فکری میکنه

15:49.260 --> 15:53.185
من فقط دیروز اون ودیدم. اگه
اون چیزی داشت او نمی دونست

15:53.710 --> 15:55.235
خوب الان کجاست؟

15:55.650 --> 15:57.015
نمی دونم

15:57.020 --> 15:58.738
هرجایی که تو بخوای می تونی اون وپیداش کنی

15:59.500 --> 16:01.161
ما چند تا موبایل خریدیم.
من میتونم بهش زنگ بزنم

16:01.162 --> 16:03.891
لطفا لطفا لطفا بارو بهش از پاناما زنگ بزن

16:03.892 --> 16:05.187
لطفا

16:05.680 --> 16:08.433
ماکمتر از 2 ساعت وقت
داریم. ما باید پرواز کنیم

16:12.560 --> 16:13.891
چی؟

16:18.420 --> 16:19.922
بدو بدو

16:26.930 --> 16:28.625
این ماشینی که دربارش صحبت می کردی کجاست؟

16:28.990 --> 16:30.639
اون طرفجادست. بدش به من

16:30.640 --> 16:33.655
شما برین ماشین رو بیارین بدو بیا

16:52.090 --> 16:53.387
بدو

16:54.430 --> 16:55.795
برای او برگرد

16:57.900 --> 16:59.675
پدر برو

17:03.180 --> 17:04.454
بیا پدر

17:13.940 --> 17:14.940
ما درستش می کنیم

17:15.110 --> 17:16.908
حرومزاده ما درستش می کنیم

17:23.970 --> 17:25.199
لینک

17:39.320 --> 17:41.687
سوکر مارو به بیمارستان ببر

17:41.690 --> 17:43.215
اینجا؟ کدوم جهنمی من بمارستان پیدا کنم

17:43.220 --> 17:45.234
لطفا ما رو به بیمارستان ببر

17:45.430 --> 17:46.488
باشه

17:46.490 --> 17:48.037
نگران نباش. شمادرستش می کنین

17:49.060 --> 17:50.346
این بیل

17:50.350 --> 17:52.227
من وراحت می گیره

17:52.230 --> 17:53.919
شما ها خوب میشین فقط

17:53.920 --> 17:55.467
وایستا

17:55.470 --> 17:57.814
گوش کنین جفتتون

18:00.250 --> 18:01.570
متاسفم

18:02.280 --> 18:04.040
ارزوم اینه که کاش هیچوقت
شما رو ترک نمی کردم

18:06.310 --> 18:08.824
حرف نزن حرف نزن فقط نفس بکش

18:14.350 --> 18:17.092
باشه ایا پی بی و بی رو دوست داری؟

18:17.410 --> 18:20.243
واقعا نه. معده من صدمه دیده

18:23.090 --> 18:24.649
کوله پشتی او کجاست

18:25.390 --> 18:26.460
چیش؟

18:27.190 --> 18:29.089
کوله پشتی. که داروهاش داخلشه

18:29.090 --> 18:31.275
من نمیدونم.من فقط قاییدمش و فرار کردم

18:31.280 --> 18:34.318
او به این داروها نیازداره. او
بدون اینا دو روز هم زنده نمی مونه

18:34.710 --> 18:36.678
میدونم من پدرشم. واقعا؟

18:38.160 --> 18:39.207
اون کجاست؟

18:39.210 --> 18:41.235
نگاه کن نگاه کن خونسرد باش

18:41.240 --> 18:42.184
دنبال چی میگردی؟

18:42.190 --> 18:44.636
فقط بگو اون چیه ؟ من میرم
پیشش و اون و می گیرم باشه؟

18:45.440 --> 18:47.295
نسخش رو

18:51.220 --> 18:52.813
باشه باش

18:54.390 --> 18:58.315
خوب تمام کاری که ما باید انجام
بدیم پیدا کردن داروخانه است

19:02.710 --> 19:04.155
نگران نباش

19:04.940 --> 19:07.181
ببین عزیزم مثل این ما سوار می شیم

19:08.070 --> 19:12.552
ببین ما بگول رو میگیرم هنوز ممکنه بعضی
از چیزا گری رو داشته باشه مثلا کوله پشتیش

19:12.553 --> 19:15.656
که چیزای شخصیش توش بود> من میدونم
که زنش می خواد اون چیزارو داشته باشه

19:17.040 --> 19:19.189
اگه ما بگول رو پیدا کنیم تو میتونی
شخصا اون اموال رو به زنش بدی

19:19.190 --> 19:19.986
ممنون

19:19.990 --> 19:22.504
این حداقل کاری بود که من
می تونستم بکنم تا تو کمک کنی

19:23.210 --> 19:25.895
اگر چه خیلی از افراد نیرو نگران هستن

19:26.240 --> 19:27.685
نگران چ هستن؟

19:28.100 --> 19:29.647
هیچی

19:30.700 --> 19:31.474
اما تو می دونی؟

19:31.475 --> 19:33.649
چرا نمی گی چی میدونی ما بگول رو میگیریم

19:33.650 --> 19:36.984
ما تمام چیزای گری رو به خونوادش برمیگردونیم من
می دونم که هر کی درگیر این مساله هست می دونه که

19:36.985 --> 19:38.846
کمکت فوق العاده بود

19:38.850 --> 19:42.821
من حتی توصیه تورا هم خواهم کرد که خیلی چیزا
رو گفتی اگر چه همش رو نگفتی اون جایزه نقدی

19:43.550 --> 19:46.997
اون دقیقا چیه که افراد نیرو نگرانش هستن؟

19:49.820 --> 19:53.131
خوب بعضی از چیزهایی که اونا گمون
کردند شما همه یز رو نگفتین زخم پیشونیتونه

19:53.510 --> 19:56.159
منظورم اینه به نظر جزیی نمیاد

19:56.160 --> 19:59.425
که تو ندیدی که چه کسی به جلوی سرت ضربه زده

20:03.930 --> 20:05.546
تسلیم

20:06.920 --> 20:11.357
من وگری یه کمی اختلاف داشتیم
که چطوری بگول رو پیدا کنیم

20:11.360 --> 20:14.295
که درگیری فیزیکی شد و گری من وزد

20:14.860 --> 20:18.342
دوتاییمون مثل دوتا برادر دعوا
کردیم من نمی خواستم به اون خیانت کنم

20:20.220 --> 20:22.325
بعد از دعوا جدا شدیم

20:23.840 --> 20:24.978
و بعدش

20:27.890 --> 20:29.836
خوب شما می دونین چه اتفاقی براش افتاد

20:31.660 --> 20:33.958
من ارزو کردم که در هیچ کجا با هم دعوا نکینم

20:33.960 --> 20:36.088
شاید اگه اینطور میشد اون الان اینجا بود

20:38.100 --> 20:40.125
بررد تو نباید خودت رو سرزنش کنی

20:43.460 --> 20:47.419
چرا ما تمام نیروهامون رو برای مردمی
که دوست تو رو کشت متمرکز نکنیم؟

20:50.920 --> 20:52.911
این همون چیزیه که روی می خواست

21:12.320 --> 21:13.958
الان دقیقا کجاست

21:16.020 --> 21:17.169
کارت بیمه؟

21:17.950 --> 21:19.736
اه نه من کارت بیمه ندارم

21:20.300 --> 21:22.450
شما بدون کارت بیمه دگرامیتاسون میخواین؟

21:23.560 --> 21:25.585
شما مدیسا مدیکار یا هرچیزی دیگه بده

21:27.130 --> 21:29.235
من فقط تمام پول رو بهت می دم

21:29.910 --> 21:31.560
شد 125 دلار

21:43.170 --> 21:44.752
بخشید؟

21:46.030 --> 21:47.805
بخشید؟

21:49.610 --> 21:51.635
اه معذرت میخوام

22:01.390 --> 22:03.643
من چیزی کمتر از این ندارم

22:06.000 --> 22:08.094
من باید برم و این به 100 دلاری تبدیل کنم

22:08.100 --> 22:10.285
خوب الان برمیگردم

22:22.880 --> 22:24.257
درست اونجا بیمارستانه دیدمش

22:24.270 --> 22:25.863
دیدمش. فقط مارو به اونجا ببر

22:25.870 --> 22:27.065
نه شما ها دستگیر میشین

22:27.070 --> 22:28.811
بعدش ما گیر می افتیم

22:30.000 --> 22:31.911
من نمیذارم شما خودتون رو به کشتن بدین

22:31.920 --> 22:33.422
پس به من گوش کن

22:33.900 --> 22:36.039
برو سارا تانکردی رو پیدا کن

22:37.120 --> 22:39.088
اون می تونه همه چی رو تموم کنه

22:40.740 --> 22:43.243
همه چی به تو بستگی داره

22:53.940 --> 22:55.965
خوب من یه ماشین ابی با اژیر خطر دارم

22:55.980 --> 22:58.381
به شماره AE9268

22:58.390 --> 23:01.155
در40مایلی جنوب شرقی لوس کرامس

23:01.600 --> 23:03.227
همین الان انجامش بده

23:09.670 --> 23:11.001
چی؟

23:12.950 --> 23:14.475
کدوم بیمارستان؟

23:21.430 --> 23:23.273
او میاد

23:23.280 --> 23:26.011
داکس با ما از اینجا تماس گرفت. اون اینجاست

23:26.820 --> 23:28.515
ما بهش رن میگفتیم

23:28.670 --> 23:31.685
با دوتا از قاچاقچیا دارو
برگشت که ضمانتش رو کردند

23:33.600 --> 23:35.375
گوش میدم به چیزی که یمخواستم بهم بگی

23:39.050 --> 23:41.724
من یه اطلاعاتی گرفتم

23:42.610 --> 23:45.204
درباره مایکل اسکافیلد

23:48.650 --> 23:51.039
مثلا قراره سوار بشه

23:51.520 --> 23:53.397
و کجا میتونه باشه

23:54.570 --> 23:58.438
این فقط شامل مکانش نیست بلکه زمانش هم هست

23:59.760 --> 24:02.070
و اینکه چه زمانی خودش رو به زودی نشان میده

24:03.480 --> 24:05.994
اما اول می خوام معامله کنم

24:08.910 --> 24:10.719
ممکنه چند لحظه مارو تنها بذاری

24:21.710 --> 24:23.690
هر چی میخوای بگو

24:25.670 --> 24:29.004
یه روز. ما همه چیز داشتیم

24:53.590 --> 24:55.228
بعد

24:55.860 --> 24:57.885
همه چیز وخیم شد

24:59.450 --> 25:02.670
تو اون روز ها من فکر کردم
که هرکزخورشید را نخواهم دید

25:03.680 --> 25:05.739
اما اون جونم رو نجات داد

25:10.140 --> 25:13.064
من ارزو میکردم که اون
میذاشت ما با اون باشیم

25:18.920 --> 25:20.854
اره

25:30.000 --> 25:31.729
من بهش می گم

25:36.590 --> 25:38.365
باید معامله کنیم

25:38.380 --> 25:42.965
تمام اتهامات از تو برداشته بشه
ودولت داروهایی را که میخوای به تو بده

25:42.970 --> 25:45.985
تمام اینها مشروط به
اطلاعات تو که درست باشند

25:47.990 --> 25:49.992
اسکافیلد کجاست؟

25:50.200 --> 25:53.921
از اینجا دیپرت نشیم و ما باید سیتیزن بشیم

25:54.880 --> 25:56.518
سیتیزن؟

25:57.090 --> 26:00.879
یه انگیزه کوچک و باید کتبا به من بدی

26:01.890 --> 26:03.745
من حوصله این جور بازیها رو ندارم

26:03.750 --> 26:06.310
خوب پس بنویس

26:12.340 --> 26:14.513
نه دستگاه تنطیم ضربان قلب رو از کار ننداز

26:15.540 --> 26:18.510
اه این خوبه چکاندن چند قطره مورفین

26:18.730 --> 26:19.811
چی کار میکنی؟

26:19.820 --> 26:21.925
اف بی ای برو بیرون بروبیرون

26:22.850 --> 26:24.375
چه غلطی میکنی؟

26:24.390 --> 26:26.449
به تو کمی انگیزه می دم

26:27.370 --> 26:29.623
بیخیال تو یه حرومییییییییییییی

26:29.930 --> 26:31.432
واونها هیچی پیدا نکردند

26:32.130 --> 26:33.746
باشه ممنون

26:34.630 --> 26:36.439
خوب غریزه تو عالیه بررد

26:36.450 --> 26:39.044
اما امروز یه واحد به
اون خونه هلند فرستاده شد

26:39.050 --> 26:42.429
یه فرد ناشناخته گفت که یه
مزاحم دیده ولی کسی اونجا نبوده

26:42.740 --> 26:44.094
لعنت به این

26:44.510 --> 26:48.242
اگه درباه بگول وهلنر
میدونی چرا به ماچیزی نمیگی؟

26:49.280 --> 26:51.419
ما نتونستیم خونه رو پیدا کنیم

26:52.360 --> 26:54.806
واقعا؟ اون در فهرستها هست

27:01.580 --> 27:02.718
ببخشید

27:10.560 --> 27:11.891
ممنون

27:13.220 --> 27:14.995
همه چی رو به راهه؟

27:16.060 --> 27:18.119
اره اره همه چی خوبه

27:20.220 --> 27:23.497
بررد ایا تا به حال در هتل فانتلروی
بودین؟ اون تقریبا 15 دقیقه از اینجا راهه

27:23.510 --> 27:24.944
تا حالا اسمش رو هم نشنیدم

27:24.950 --> 27:26.952
خوب اون ناشناسه

27:26.960 --> 27:29.827
دلیلشم اینه که اونا رسید
اتاق گری رو پیدا کردن

27:29.840 --> 27:31.365
که از کارت اعتباری تو بوده

27:34.780 --> 27:37.056
من نمیدونم اون رو چطور گیر اورده؟

27:42.090 --> 27:43.933
من فکر میکنم شما دارید طفره میرید

27:45.110 --> 27:47.124
شما باید حقیقت رو بگید اقای بلیک

27:47.130 --> 27:48.939
چه اتفاقی افتاد؟

27:50.170 --> 27:52.275
تقریبا 7 سال پیش من
اولین پرونده قتل رو گرفتم

27:52.280 --> 27:54.806
یه زن خیلی زیباست

27:54.820 --> 27:57.061
دوست پسر نامردش به خاطر
اینکه اون مرده بود ترکش کرد

27:57.070 --> 27:59.584
اما اون هنوز نفس می کشید... در حالت برهنه

28:00.340 --> 28:03.605
اما او شماره قاتل رو در موبایلش زده بود

28:03.620 --> 28:06.191
پش اون مجرم رو به ما شناساند

28:07.100 --> 28:08.773
زمانی که ما رسید دریافت کردیم بررد

28:08.780 --> 28:11.442
ان در دستهای گری بود
انگشتاش به اسم تو اشاره داشتن

28:11.450 --> 28:13.873
او با اندک توانش به ما گفت که تو قاتلش هستی

28:13.880 --> 28:15.109
باشه گوش کن

28:15.120 --> 28:18.124
من وگری رو تو خونه هولندر پیدا کردیم

28:18.130 --> 28:23.443
ما اونو اون قدر زدیم تا به ما گفت5میلیون دلاری
که اونا در یوتاه پیدا کردند رو کجا گذاشته

28:23.450 --> 28:26.226
بعد ما پول رو پیدا کردیم
گری دوبار به من ضربه زد

28:26.240 --> 28:28.493
اون به سر من زد و من تو اشغال ها انداخت

28:28.500 --> 28:30.161
من هیچ ارتباطی با مرگ گری ندارم

28:30.170 --> 28:31.478
می شنوی چی میگم؟

28:31.490 --> 28:35.142
من اینجا یه قربانیم نه اون
حرومزاده که اون رو کشته

28:45.100 --> 28:47.421
بیا بیا بیا

28:48.150 --> 28:49.800
کجایی عزیزم؟

28:54.920 --> 28:57.491
هی متیونی عجله کنی؟

28:57.500 --> 29:00.356
من واقعا دیرم شده من باید برم خونه

29:06.640 --> 29:10.178
اینم 40$ 20$

29:10.190 --> 29:13.216
پنجاه دلار وبیست دلار می شه هفتاد دلار

29:13.230 --> 29:15.938
یک دو سه چهار

29:16.280 --> 29:17.759
پنج

29:17.790 --> 29:19.246
هفتاد و پنچ

29:47.480 --> 29:49.107
سرکار عصرتون بخیر

29:50.430 --> 29:52.421
هیچ کارت شناسایی همراه داری؟

29:53.120 --> 29:55.191
نه من تا اینجا پیاده اومدم

29:55.200 --> 29:56.895
پس هیچیزی با خودم نیاوردم

29:56.900 --> 29:59.255
از کجا میای؟

30:00.480 --> 30:02.585
مشکلیه سرکار؟

30:02.710 --> 30:05.065
اینجا فقط یه مشکل هست
اگه تو حلش کنی خانم فرانکلین

30:05.950 --> 30:07.896
شما می خواهید به ما بگین که شوهرتون کجاست؟

30:10.580 --> 30:12.002
من نمیدونم

30:12.490 --> 30:15.004
دستت رو بنداز پشتت

30:25.820 --> 30:28.107
عزیزم من خیلی متاسفم

30:44.440 --> 30:46.135
اه خدای من

30:47.690 --> 30:49.397
مامان کوشش؟

30:52.150 --> 30:55.962
مامان اه مامان بعدا میبینیمش

31:02.300 --> 31:04.507
اره؟ عکس کجاست؟

31:05.430 --> 31:07.171
بیل اینجا یه خطا رخ داده

31:07.180 --> 31:10.377
من نمیخوام گولت بزنم پاول

31:10.700 --> 31:12.156
چه اتفاقی افتاده؟

31:12.170 --> 31:15.515
اونجا یه چیزایی غیر قابل پیش بینی
بود چیزایی که اصلا نمیشد پیش بینی کرد

31:15.520 --> 31:17.238
سارا کجاست؟

31:18.480 --> 31:21.415
فرار کرده؟ نه؟

31:25.190 --> 31:27.386
بله او فرار کرد

31:27.400 --> 31:30.131
اما هیچ راهی نیست که اون بتونه

31:30.550 --> 31:32.245
بیل

32:43.600 --> 32:45.864
من نمیذارم تو بمیری

32:49.980 --> 32:51.505
من دوست دارم

32:54.300 --> 32:56.189
تو اینو میدونی نه؟

33:11.050 --> 33:12.700
تعداد زیادی

33:14.120 --> 33:17.511
از مردم مردن چون من گذاشتم تو ازاد باشی

33:18.370 --> 33:20.429
تو نمی دونستی مایکل

33:21.270 --> 33:23.864
تو نمی دونستی /// که اینطوری قراره تموم بشه

33:23.870 --> 33:25.793
اما اینطوری شد

33:28.440 --> 33:30.215
اونها دنبالشن

33:30.880 --> 33:32.780
اونها می خوان اون رو بکشن

33:33.680 --> 33:35.717
واونا به خواستنشون می رسن

33:36.750 --> 33:39.264
این ماجرا اینجا تموم نمیشه مایکل

33:41.350 --> 33:44.035
من میدونم. این گسترش پیدا خواهد کرد

33:46.130 --> 33:49.168
دستهای اونا بیشتر و بیشتر به خون الوده میشه

33:49.360 --> 33:51.385
خوب سوال اینه

33:51.390 --> 33:55.702
دستهای اونا به خون الوده هست یا دستهای ما؟

34:02.030 --> 34:03.907
ببخشید بچه ها

34:04.470 --> 34:06.370
ما باید بریم

34:26.700 --> 34:28.919
به نیروی دریایی بگو ایستگاه هوایی
در دالاس را به ما اختصاص بدن

34:28.930 --> 34:30.125
اونها باید هواپیما رو با
هوشیاری زیر نظر بگیرند

34:30.140 --> 34:34.577
ما باید جلوی هواپیماهای تک
سرنشین سفید با موتور ای 36 بگیریم

34:34.590 --> 34:37.446
با مکزیک تماس بگیر پلیس
بین الملل رو در جریان بذار

34:37.460 --> 34:40.532
بهشون بگو اگه هواپیما اونجا
فرود اومد فقط کارشون رو انجام بدن

35:24.820 --> 35:26.288
یالا بچه ها

35:27.670 --> 35:29.160
یالا بچه ها

35:29.170 --> 35:30.569
یالا بچه ها

35:33.410 --> 35:35.048
چی؟

35:36.860 --> 35:38.874
ما صبر میکنیم

35:44.340 --> 35:47.469
مایکل این دلیلشه که ماباید صبر کنیم

35:47.480 --> 35:50.154
شاید ما تورو یه جایی ببینیم

35:51.120 --> 35:53.646
من نمی تونم طور دیگه بهت بگم اینطور نیست؟

36:01.590 --> 36:03.479
خوب من خیلی ایمان دارم

36:03.680 --> 36:05.375
خوبه

36:05.530 --> 36:07.214
ممنون مایکل

36:07.220 --> 36:09.040
به خاطر همه چیز ممنون

36:15.050 --> 36:17.656
مراقب باش باشه؟ باشه

36:18.000 --> 36:20.025
پرواز خوبی داشته باشی پسر

36:23.470 --> 36:24.756
اونا رو بفرست به جهنم

36:42.980 --> 36:44.141
پاناما خوبه

36:44.150 --> 36:45.720
برای این اماده ای؟

36:46.170 --> 36:48.514
سالها صبر کردم. شنیدن این مطلب خوبه

36:48.880 --> 36:51.281
دلیلش اینه که ما امروز توقف کردیم

37:08.670 --> 37:10.832
الان چطور؟ بر میگردیم تو ماشین

37:10.840 --> 37:13.582
من ماشین رو به حاشیه شهر
می رونم یه موبایل پیدا کن

37:14.170 --> 37:15.672
و به سارا زنگ بزن

37:27.740 --> 37:30.061
اون جتها کدوم گوری هستن؟

37:41.000 --> 37:42.365
میشنوی؟

37:42.380 --> 37:43.825
اره

38:00.610 --> 38:02.396
اونا دارن میرن دنبال سوکر

38:03.560 --> 38:05.403
می خوان اونو بکشن پایین

38:06.030 --> 38:08.636
چجوری فهمیدن؟ من نمی دونم

38:13.530 --> 38:14.918
مایکل

38:45.980 --> 38:47.118
من میخوام بدونم چه گوری میریم؟

38:47.130 --> 38:49.531
اگه تو میتونستی منو متوقف
کنی قبلا این کار رو انجام میدادی

38:49.540 --> 38:50.291
من خارج از این جریانم

38:50.300 --> 38:52.155
اقای بلیک واقعا هیچ انتخابی برای تو نیست

38:52.170 --> 38:55.435
شما چی بدست اودرین؟ یه رسید؟
او اینو تو جیبش جا گذاشته. یه دعوا؟

38:59.280 --> 39:00.315
تو درست میگی

39:00.320 --> 39:03.051
هیچ کدوم از اونا شاید کافی نباشه

39:03.060 --> 39:04.846
اما کی این پیغام رو گذاشتی؟

39:05.190 --> 39:06.954
این دیگه چه کوفتیه؟

39:07.020 --> 39:09.626
تو برای اقای گری پیغام گذاشتی

39:10.980 --> 39:13.017
تو توینگ یه حرومزاده ای

39:13.030 --> 39:16.125
بهتره مخفی بشی و دعا کنی که پیدات نکنم

39:16.310 --> 39:18.381
چون اگه پیدات کنم دل ورودت میارم بیرون

39:24.020 --> 39:26.102
میخوای دوباره گوش بدی؟

39:28.360 --> 39:33.207
حالا در اینجا بررد همه چی خیلی
اسون میشه اکه تو جنایت رو بپذیری

39:33.490 --> 39:34.605
حالا به من گوش کن

39:34.620 --> 39:37.487
تو یه جنده ای

39:37.980 --> 39:39.721
من روی گری رو نکشتم

39:39.730 --> 39:41.255
فهمیدی بهت چی گفتم

39:41.260 --> 39:43.080
بگول برای من پاپوش دوخته

39:43.090 --> 39:44.489
دستات رو از رو من بردار

39:44.500 --> 39:48.073
برردلی بلیک شما بدلیل
قتل ویلیام گری بازداشتید

39:48.080 --> 39:49.150
بهتره هیچی نگی

39:49.160 --> 39:51.538
هرچیزی بگی میتونه بر
علیه تو در دادگاه استفاده بشه

39:51.550 --> 39:54.554
تو مینونی با وکیلت تماس بگیری

39:54.560 --> 39:57.040
و اگه هم نتونستی یه وکبل بگیری
خود دادگاه برات یکی تعیین میکنه

40:07.650 --> 40:09.015
دفتر رییس جمهور ریلوندز

40:09.020 --> 40:10.408
من مامور اوپاول کلرمن هستم

40:10.420 --> 40:13.105
من میخوام با ایشون همین الان صحبت کنم

40:13.530 --> 40:16.477
ببخشید ایشون ماموری با این مشخصات ندارن

40:16.490 --> 40:18.060
جان من هستم

40:18.070 --> 40:20.949
من باید همی نالان با کارولین حرف بزنم

40:21.880 --> 40:22.915
جان اگه به من این اجازه رو ندی

40:22.920 --> 40:24.240
من کارهای متعددی براش کردم
که خود رییس جمهور می دونه

40:24.250 --> 40:28.278
تو ای که اونجایی کسی هستی که به
من اجازه نداد اطلاعات مهم رو به اون بدم

40:28.290 --> 40:29.837
حالا

40:30.760 --> 40:34.014
ببخشید ایشون مامری با این مشخصات ندارن

40:46.180 --> 40:49.354
بعد از شنیدن بوق پیغام خود را بگذارید

40:49.560 --> 40:51.324
بیل این کارو نکن

40:51.570 --> 40:55.006
من جونم رو برای این
کشور گذاشتم برای کارولین

40:55.020 --> 40:57.091
هرچیری که دارم خودم به دست اوردم

40:57.100 --> 41:00.764
هر عکسی هر پرونده ای. همه رو ازبین بردم

41:02.500 --> 41:04.059
من یه سرباز بی عیب هستم

41:04.070 --> 41:06.710
من هرگز چیزی ازت نخواستم

41:07.230 --> 41:09.176
ولی حالا میخوام

41:09.860 --> 41:11.919
بیل این کار رو نکن

41:17.220 --> 41:18.597
من اون رو ندیدم

41:18.610 --> 41:21.898
به من اطمینان کن ما هنوز اون رو گم نکردیم

41:21.940 --> 41:24.090
خارج از سرویس

41:26.530 --> 41:29.090
در حال تماس.. در حال تماس

41:30.650 --> 41:31.650
لینک

41:31.950 --> 41:33.952
ماشین رو نگه دار.. چی؟

41:34.030 --> 41:36.180
ما باید ماشین رو نگه داریم

41:42.150 --> 41:43.959
ایستگاه رادیویی اونجاست

41:43.970 --> 41:46.735
اون باید یعضی از سیگنال هارو بگیره

41:47.350 --> 41:48.715
ما باید تمومش کنیم

41:49.100 --> 41:50.613
دور بزن

41:50.730 --> 41:52.539
درباره دوستت پشتمونه چی؟

41:52.550 --> 41:54.143
اگه ما بریم پایین

41:55.120 --> 41:57.145
اگه بریم پایین ممکنه دور خودمون بچرخیم

42:07.750 --> 42:09.548
بیا بیا بیا

42:10.320 --> 42:12.687
با این شماره تماس بگیر 0162-555-505

42:14.520 --> 42:16.409
ما داریم بیزینس می کنیم

42:16.420 --> 42:17.945
به زودی تموم میشه

42:19.380 --> 42:20.996
بیا سارا برش دار

42:46.430 --> 42:47.909
سارا؟

43:10.650 --> 43:12.311
سلام؟

43:12.800 --> 43:14.529
سلام؟ مایکل؟

43:14.540 --> 43:16.520
مایکل؟

43:20.540 --> 43:28.540
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
