WEBVTT

00:01.400 --> 00:03.000
سه سال قبل

00:04.772 --> 00:05.898
شب سختي بود ؟

00:08.275 --> 00:10.641
پيغامت رو گرفتم. مشکل چيه ؟

00:11.211 --> 00:12.473
کليدام رو گم کردم

00:14.181 --> 00:16.706
کجا پيدا کردي ؟
يه متر اونطرف تر

00:18.452 --> 00:19.942
از دستم افتاده

00:21.288 --> 00:23.381
چطوري ؟" خيلي وقته نديدمت

00:23.857 --> 00:25.415
خوبم تو چطوري ؟

00:26.327 --> 00:27.294
سردمه

00:28.662 --> 00:29.629
...من

00:30.698 --> 00:32.063
من بايد راجع به چيزي باهات حرف بزنم

00:32.166 --> 00:34.896
ميشه باهم ناهار بخوريم ؟
من بايد برگردم سر کارم

00:35.402 --> 00:38.667
از چي صحبت کنيم ؟
شنيدم چند هفته پيش از کارت اخراج شدي

00:38.972 --> 00:40.098
ايندفعه براي چي بود ؟

00:41.608 --> 00:43.200
واقعا ميخواي بدوني ؟

00:43.310 --> 00:45.210
به نظر ميرسه تو داري از زندگيت لذت ميبري

00:46.680 --> 00:47.840
ميدوني من چي ميخوام ؟

00:48.882 --> 00:51.976
اينکه برادر بزرگ برادر بزرگترم نباشم

00:51.977 --> 00:57.977
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:10.738 --> 01:12.433
تو اينجا چيکار ميکني کراپ ؟

01:12.639 --> 01:14.436
خيلي وقته نديدمت آقاي لينکلن کجا بودي ؟

01:14.541 --> 01:16.041
من کجا بودم

01:19.246 --> 01:20.474
من 90 هزارتات رو بهت برميگردونم

01:20.581 --> 01:23.243
راحت باش مرد اون پول پرداخت شده

01:23.584 --> 01:26.485
توسط کي ؟
شخصي که دوست داره به مردم لطف کنه

01:29.490 --> 01:31.048
من نميدونم از کي صحبت ميکني

01:31.158 --> 01:32.216
ولي بذار روشنت کنم

01:32.326 --> 01:34.260
چند روزي طول ميکشه تا بدهيم رو بپردازه

01:34.361 --> 01:36.056
خودمونو گول نزنيم

01:36.163 --> 01:38.859
تو نميتوني اين پول رو از جايي بدست بياري

01:40.100 --> 01:41.829
پس بذار راجع به کاري که تو ميتوني واسم
انجام بدي صحبت کنيم

01:50.344 --> 01:53.177
خيلي خب اگه مجبور بودي انتخواب کني

01:53.514 --> 01:57.143
معاون رئيس جمهور رينولدز يا کتي رو ؟

01:57.718 --> 02:01.154
من سومين نفر رو انتخاب ميکردم
بس کن بهترين رو انتخاب کن

02:01.321 --> 02:04.916
بس کن جارلز
مايکل هيچوقت به بلوندها اهميتي نميده

02:06.059 --> 02:08.254
ورونيکا
چطوري مايکل ؟

02:09.596 --> 02:11.427
خوبم تو چطوري ؟

02:11.665 --> 02:14.133
منم خوبم
من تو گليس و راس بودم

02:14.234 --> 02:17.795
وکيل شماره 97 درامدش خوبه

02:20.140 --> 02:21.402
لينکلن چطوره ؟

02:22.910 --> 02:24.343
شما ها با هم صحبت نکردين ؟

02:24.445 --> 02:27.278
نه چند سالي هست صحبت نکرديم
بعد از اينکه کارت تموم شد بايد ول کني

02:27.381 --> 02:28.439
اون چطوره ؟

02:30.317 --> 02:31.944
...اون

02:33.420 --> 02:35.479
اون لينکه

02:36.390 --> 02:39.188
من آدم کش نيستم من کسي رو نميکشم

02:39.293 --> 02:41.420
فکر کنم بد متوجه شدي که من به تو حق انتخاب نميدم

02:41.528 --> 02:43.018
کت چرمي مشکي

02:43.530 --> 02:46.294
دو دوکمه از جلو باز ميشن
سه تا توي هر درز

02:47.534 --> 02:50.196
يکشي تو دست راستش گم شده... نه دست چپش

02:52.873 --> 02:54.932
جين خاکستري

02:55.776 --> 02:57.368
روي زانوي چپش رنگش رفته

03:01.882 --> 03:03.975
اون کارهاي بدي در خق آدمهاي خوب کرده

03:06.286 --> 03:08.652
فکر کن اين يه گلوله 90 هزار دلاريه

03:09.523 --> 03:10.854
زندگي رو دوباره شروع کن

03:11.792 --> 03:16.300
درضمن اين کار تو به من ميفهمونه توي زندگيم
کسي هست که ميتونم روش حساب کنم

03:23.737 --> 03:26.433
بايد برات يه تاکسي خبر کنم

03:26.673 --> 03:29.005
ميدوني چطوري ميتوني بفهمي يکي مرد هستش ؟

03:29.443 --> 03:30.501
از کفشهاش

03:33.480 --> 03:34.447
يواش

03:50.998 --> 03:52.056
متاسفم

03:54.234 --> 03:55.758
چيه ؟

03:56.136 --> 03:57.103
...اون

03:59.406 --> 04:01.067
تو ميخواي جواب بدي ؟

04:04.478 --> 04:06.036
برام پيغام ميذاره

04:07.347 --> 04:08.609
اون هميشه اينکارو ميکنه

04:10.417 --> 04:11.850
مايکل من لينک هستم

04:12.119 --> 04:13.950
به کمکت نياز دارم
تو دردسري افتادم

04:14.521 --> 04:16.113
نميتونم بيرون بيام

04:16.490 --> 04:20.426
تو بايد بهم کمک کني مخم قاطي کرده

04:20.594 --> 04:23.529
به هر حال اوضاع خيلي مهمه بهم زنگ بزن

04:23.864 --> 04:25.422
من منتظر تلفنتم

04:35.275 --> 04:36.435
ما نميتونيم اين کارو بکنيم

04:37.444 --> 04:38.411
ميدونم

04:39.680 --> 04:40.647
ميدونم

04:49.289 --> 04:50.779
برات يه تاکسي خبر ميکنم

05:45.000 --> 05:53.000
بازنويسي زيرنويس از : محمد هادي

06:35.896 --> 06:38.558
تونستي ضبط کني ؟
شکارش کردم

06:51.945 --> 06:53.913
فرناندو بايد حساب اون يارو رو ميرسيديم

06:54.014 --> 07:00.000
دست بردار اگه بخواي دعوا راه
بندازي خرابکاري ميشه

07:00.187 --> 07:02.451
آره مثل اين که 102 تا نابيا باشن

07:03.457 --> 07:04.890
با باسن پلاستيکي

07:06.760 --> 07:08.022
اوه خداي من

07:08.995 --> 07:09.962
چيه ؟

07:33.553 --> 07:35.851
هي اونا تو بخش 4 بي منتظر تو هستن
يه خورده عقب بنداز

07:35.956 --> 07:38.015
من ميام اونجا
باشه

08:28.000 --> 08:32.000
پايگاه هوايي الجبار. کويت

08:50.363 --> 08:53.196
سرکار فرانکلين
تو هميشه منو متعجب ميکني

08:53.333 --> 08:55.563
چيزي هستش که تو نميتوني اينجا بياري ؟

08:56.136 --> 08:58.263
خيلي خب قرار قراره

08:59.639 --> 09:02.938
ماموريت نگهباني زندان. دور از خط مقدم
امن ترين جايي که تو ميتوني باشي

09:03.043 --> 09:04.032
ممنونم

09:04.144 --> 09:07.238
همسر و دخترم هم از شما متشکرند

09:17.123 --> 09:19.489
اين سرد هستش وکاملا خاص

09:20.160 --> 09:21.491
سلام
سلام

09:22.762 --> 09:25.128
ممکنه برام بگيريش ؟
ممنون

09:26.900 --> 09:28.891
اخبار رو تماشا کردي ؟

09:29.202 --> 09:31.067
براي چي ؟
قاتل لينکلن هستش

09:34.374 --> 09:37.343
من اين کار رو نکردم
ترنس استيدمن

09:38.545 --> 09:40.445
برادر معاون رئيس جمهور

09:42.616 --> 09:44.345
هيچ ميدوني اونا با تو چيکار ميکنن ؟

09:44.451 --> 09:47.011
من اينکارو نکردم من نکشتمش

09:47.120 --> 09:48.314
تو ميشاختيش

09:48.922 --> 09:50.184
کي ؟
استيدمن

09:50.290 --> 09:51.279
نه

09:51.391 --> 09:52.881
تو توي شرکت اون کار ميکردي
خب که چي ؟

09:52.993 --> 09:54.585
تو چند هفته قبل اخراج شدي

09:54.694 --> 09:56.127
من فقط بسته ها رو به انبار ميبردم

09:56.229 --> 09:57.719
هيچوقت اونو نديده بودم. موضوع چيه مايکل ؟

09:57.831 --> 09:59.799
تو مثل کاراگاه ها با من صحبت ميکني

09:59.900 --> 10:02.232
...من فقط ميگم
فکر ميکني کار منه ؟

10:07.774 --> 10:09.833
من شنيدم تو 90 هزار دلار بدهکار بودي

10:13.480 --> 10:15.448
کي اينو به تو گفت ؟
مردم حرف ميزنن

10:16.816 --> 10:18.647
و ميدونم استيدمن خيلي پول داشته

10:18.752 --> 10:21.152
من ممکن بود خيلي کارها بکنم ولي من قاتل نيستم

10:21.254 --> 10:23.552
تو ديشب تو اون پارکينگ چيکار ميکردي ؟

10:26.092 --> 10:28.617
تو به پليس گفتي که اونجا بودي

10:32.198 --> 10:33.460
صادقانه بگم لينک

10:35.201 --> 10:36.668
من نميدونم چيکار کنم

10:37.604 --> 10:39.936
و تو نميتوني مادر رو مقصر بدوني براي مردنش

10:40.040 --> 10:42.634
و بابا رو براي ترک کردنش چون منم اونجا بودم

10:43.677 --> 10:45.372
فرقش اينه که من ترقي کردم

10:46.279 --> 10:50.306
منم بيمه عمر داشتم
سهم خودمو برداشتم با همون پول تحصيل کردم

10:52.519 --> 10:54.749
تو با سهم خودت چيکار کردي لينک ؟

10:58.224 --> 11:00.556
همه چي همونطوري که ديده ميشن نيستن مايکل

11:01.761 --> 11:03.888
من براي خودت اميدوار بودم که اينطوري باشه

11:04.831 --> 11:05.855
...اينجا

11:05.999 --> 11:10.197
اينجا ميخوام لنگر بندازم
به من اعتماد کن اون مشکلي ايجاد نميکنه

11:10.971 --> 11:13.804
يادت باشه روي سابقه جنايي اون تاکيد کني

11:13.907 --> 11:16.705
اگه ميخواي مجازات اعدام صادر بشه
بايد افکار مردم هم پشتش باشه

11:16.810 --> 11:19.438
و وضعيت ما با فرماندار تانکردي چطوره ؟

11:21.047 --> 11:23.880
اون خيلي اشتياق داره و مشکلي ايجاد نخواهد کرد

11:25.151 --> 11:27.312
سي ثانيه مونده خانم معاون رئيس جمهور

11:29.823 --> 11:32.053
مدارک اتهامش آماده شده

11:32.158 --> 11:33.955
پليس گفته يکي تماس تلفني گرفته و گفته

11:34.060 --> 11:36.927
که درست بعد از قتل ديده لينکلن
داشته از پارکينگ فرار کرده بيرون

11:37.030 --> 11:38.520
اون دنبال 90 هزار دلار بوده

11:38.631 --> 11:41.828
براي چه کاري اينهمه پول رو نياز داشته ؟
براي مواد ؟ رشوه دادن ؟

11:42.335 --> 11:45.168
يادت باشه که اون بيکار بوده به اين قضيه کلي نگاه کن

11:45.271 --> 11:47.136
تو هم همينطور
همينکارو ميکنم

11:47.574 --> 11:49.769
من قول داده بودم که اينو به لينکلن نگم

11:49.876 --> 11:51.571
...ولي از اينکه ميبينم تو راجع به اون

11:51.678 --> 11:54.476
مثل يه غريبه صحبت ميکني دارم خسته ميشم

11:54.581 --> 11:55.741
اون برادرته
ميدونم

11:55.849 --> 11:57.874
...و ميدونم که اون قبلا چطور آدمي بوده

11:57.984 --> 11:59.815
ولي الان بايد ببيني چه آدمي شده

11:59.919 --> 12:01.716
آدمي که با دوستاش چيکار ميکنه

12:01.821 --> 12:03.288
تو ميخواي بدوني که 90 هزار تا براي چي بوده ؟

12:03.390 --> 12:05.153
فکر کنم بدونم
تو

12:06.059 --> 12:07.026
منظورت چيه ؟

12:07.127 --> 12:10.500
يادته وقتي 18 سالت شد بيمه
عمر مادرت رو گرفتي ؟

12:10.864 --> 12:14.600
با اون تونستي مدرک دانشگاهيت رو بگيري، کار پيدا کني و يه آپارتمان بزرگ بخري

12:14.734 --> 12:17.567
مادر تو بيمه عمر نداشت
اون پول از طرف لينکلن بوده

12:19.806 --> 12:21.296
چطور ؟
اون قرض گرفت

12:21.574 --> 12:23.542
اين پول برگردوندنش سخت بود ولي براي اون مهم نبود

12:23.643 --> 12:25.736
چون فکر ميکرد تو بايد اين پول رو داشته باشي

12:25.845 --> 12:29.337
ميدونست که اگه ميفهميدي که
اون قرض گرفته قبول نميکردي

12:29.849 --> 12:33.341
مايکل چيزي که الان تو هستي
به خاطر فداکار برادرته

12:35.155 --> 12:37.953
تو ميگي اون به خاطر من تو زندانه ؟

12:47.367 --> 12:48.493
چرا ؟

12:50.370 --> 12:52.270
چرا تو راجع به پول به من نگفته بودي ؟

12:53.674 --> 12:55.972
احتياچي نبود
اوه لينک

12:56.076 --> 12:57.668
کي به تو گفت ؟ ورونيکا ؟

13:00.247 --> 13:02.613
تو از اينا چي ميخواي بسازي ؟ بهم بگو ؟

13:02.883 --> 13:05.943
نميدونم
خوشحالم چيزي رو که ميخواستي بدست آوردي

13:06.853 --> 13:08.912
ميدوني اون چه احساسي نسبت به تو داره

13:09.623 --> 13:12.319
درست به همون شکلي هستش که زمان بچگيمون بود

13:13.660 --> 13:14.627
آره

13:18.532 --> 13:19.499
لينک

13:21.134 --> 13:23.625
من به تو يه عذر خواهي بهت بدهکارم
براي چي ؟

13:25.472 --> 13:26.962
شبي که تو تماس گرفتي

13:28.375 --> 13:29.569
...اگه ما صحبت ميکرديم

13:29.943 --> 13:31.343
شايد ميتونستم جلوي تو رو بگيرم

13:32.212 --> 13:33.679
اين تقصير تو نبوده

13:34.715 --> 13:36.046
پس تقصير کي بوده ؟

13:37.651 --> 13:40.586
گوش کن تو بايد فراموش کني

13:41.421 --> 13:44.584
برو جلو. حسابي کار کن کارت رو انجام بده

13:48.028 --> 13:49.359
من نميتونم اينکارو بکنم

13:49.630 --> 13:51.894
تو ميتوني و اينکارو خواهي کرد

13:59.473 --> 14:01.600
يه چيزي هست ک من نميفهمم

14:02.309 --> 14:05.938
تمام شواهد مستقيما عليه تو هستن

14:06.380 --> 14:08.348
اونا ميگن کار تو رو ضبط کردن

14:12.552 --> 14:14.019
که داري ماشه رو ميکشي

14:18.625 --> 14:20.183
اگه تو ترنس استيدمن رو نکشتي ؟

14:22.863 --> 14:25.354
چطور تونسته طوري نشون بده که تو انجام دادي ؟

14:30.804 --> 14:31.771
عاليه

14:32.639 --> 14:34.573
کامل کلمه قدرتمندي پسر خاله

14:35.008 --> 14:38.944
منم احساس قدرتمندي دارم
دارم ميگم ممکنه اون دختري باشه که من ميخوام

14:39.413 --> 14:43.144
اون تو بار هستش ؟
نه بالا شهر

14:44.818 --> 14:47.116
فکر ميکني بتوني اون دختره رو بگيري ؟

14:47.220 --> 14:51.088
ميخوام شام ببرمش بيرون ميبيني يه جاي خيلي خوب

14:51.224 --> 14:52.589
بيخيال فرناندو

14:54.161 --> 14:56.755
تو چطور ميخواي يه جايي مثل اونجا بري ؟

15:06.139 --> 15:07.163
صندوق رو باز کن

15:07.274 --> 15:08.866
صندوق رو باز کن
باشه باشه

15:08.975 --> 15:10.943
سريع سريع

15:11.445 --> 15:12.537
حالا
بيا

15:15.916 --> 15:18.282
در حقيقت اين چيزيه که من احتياج دارم

15:19.186 --> 15:20.153
باشه

15:24.057 --> 15:26.116
براي کار با تو ممنونم

15:28.228 --> 15:30.958
من برات يه هديه از بيمارستان آوردم

16:54.514 --> 16:58.416
من برات يه هديه از بيمارستان آوردم

16:59.319 --> 17:03.619
من برات يه هديه از بيمارستان آوردم

17:05.892 --> 17:07.484
مثل کريسمس هستش

17:08.795 --> 17:11.662
و تو توي قطب شمال کار ميکني

17:11.832 --> 17:15.029
در صورتي که توي قطب زخم گلوله و مريض باشه

17:15.135 --> 17:17.603
واقعا بگم من نميدونم چطور اونجا کار ميکني

17:18.038 --> 17:19.369
منظورت چيه ؟

17:21.041 --> 17:22.565
من دوست دارم به مردم کمک کنم

17:23.210 --> 17:25.110
تو بايد به خودت کمک کني

17:28.014 --> 17:30.107
و دوست داري به دوستات کمک کني

17:38.525 --> 17:39.719
اوه خداي من

17:43.530 --> 17:44.622
اوه خداي من

17:44.965 --> 17:46.489
ميشنوي ؟ تو خوبي ؟

17:47.868 --> 17:49.768
ميشنوي ؟ تو خوبي ؟

17:50.437 --> 17:53.338
يکي کمک کنه. هرکي تلفن داره به اورژانس زنگ بزنه

17:53.640 --> 17:55.608
اوه خداي من به من کمک کنيد

18:03.850 --> 18:05.477
شما دکتر هستين ؟

18:07.721 --> 18:09.018
ميتونين به ما کمک کنين ؟

18:26.640 --> 18:28.073
يه کاري بکن

18:56.569 --> 18:57.797
راحت باش

18:57.938 --> 19:00.566
ويسکي هايي که شما دستور دادين
تا چند روز ديگه ميرسه

19:00.674 --> 19:04.440
عاليه. دليل اينکه صدات کردم چيز ديگه هستش

19:04.544 --> 19:07.741
به خاطر گزارشي هستش که تو دادي
بله قربان

19:08.415 --> 19:10.906
و تو ميدوني اينطوري تا کجا پيش ميري ؟

19:11.017 --> 19:12.484
هرچي باشه هستم قربان

19:12.585 --> 19:14.644
من خرهاي صحرا رو دوست ندارم

19:14.754 --> 19:16.745
ولي عهدنامه ژنو رو ميشناسم

19:16.856 --> 19:19.324
اگه يه چيزي مثل اين درز پيدا کنه

19:19.426 --> 19:22.793
ممکنه عکس العمل هايي رو طرف دشمن داشته باشه
ميفهمم قربان

19:23.129 --> 19:25.962
ولي من خيال ندارم مصاحبه مطبوعاتي تشکيل بدم

19:26.199 --> 19:27.632
...چيزي که من ميگم اينه که

19:28.601 --> 19:30.091
چيزي که ديدم درست نيست

19:30.370 --> 19:33.305
و يه نفر بايد مسئوليت اونو به عهده بگيره قربان

19:34.941 --> 19:35.999
خيلي خب

19:36.977 --> 19:39.468
لطفا آقاي فرانکلين رو دستگير کنيد

19:39.679 --> 19:40.646
بله قربان

19:40.814 --> 19:42.247
چي ؟ اينجا چه خبره قربان ؟

19:42.349 --> 19:47.400
سرکار فرانکلين من اينجا بايد به شما اعلام کنم
که از ارتش آمريکا اخراج ميشين

19:47.520 --> 19:50.819
چي ؟ براي چي ؟
به خاطر همدستي در بازار سياه

19:50.924 --> 19:54.121
ولي اين شما بودين که اين چيز ها رو ميخواستين
اونو براي خودم حفظ ميکنم

19:54.561 --> 19:56.825
شايد تو هم بايد ياد بگيري که همين کارو بکني

19:58.264 --> 19:59.959
تو نميتوني اينکارو بکني

20:00.100 --> 20:02.864
تو نميتوني اينکارو بکني.تو نميتوني اينکارو بکني

20:06.673 --> 20:08.641
هيئت منصفه به نتيجه رسيد ؟

20:08.742 --> 20:10.869
بله عاليجناب
و اون چي هستش ؟

20:12.145 --> 20:15.342
طبق قانون ايالت الينويز براي پرونده لينکلن باروز

20:15.448 --> 20:17.473
براي قتل رجه اول

20:17.584 --> 20:19.916
ما فکر ميکنيم متهم گناهکاره

20:21.187 --> 20:24.748
متهم يک هفته در زنادن ميمونه

20:24.991 --> 20:27.118
تا مجازاتش مشخص بشه

20:31.064 --> 20:32.088
لينکلن

20:44.844 --> 20:46.277
متاسفم لينک

20:46.813 --> 20:48.940
نباش. اين تقصير تو نبود

20:59.459 --> 21:00.790
Know what I like?

21:03.696 --> 21:05.288
چطوره که بعد از اينکه معاشقه ميکنم

21:06.066 --> 21:08.261
توي ناف تو استخر آب کوچيک تشکيل ميشه

21:09.102 --> 21:10.831
فرناندو اون عرق هستش

21:11.171 --> 21:13.196
از اينجا بيا اينور حالم رو بهم ميزني

21:13.306 --> 21:14.500
ولي به نظر من خوشگله

21:18.145 --> 21:19.840
فکر کنم تو خوشگل هستي

21:22.216 --> 21:23.979
تو چي ميخواي فرناندو ؟

21:25.652 --> 21:27.813
تو بايد يه چند دقيقه بيشتر بهم وقت بدي

21:27.921 --> 21:29.218
بس کن

21:30.624 --> 21:31.955
منظورم آينده هستش

21:33.126 --> 21:35.185
تو براي آينده چي ميخواي ؟

21:37.998 --> 21:39.795
ازم فرار ميکني اگه بگم تو هستي

21:41.802 --> 21:43.599
اگه فرار کنم دنبالم مياي ؟

21:46.306 --> 21:47.568
من نميفهمم

21:48.242 --> 21:49.675
تمام اين تبليغات مربوط به توانايي هاي
...کامپيوتري ميشه

21:49.776 --> 21:52.244
پس تو چي ياد گرفتي

21:53.347 --> 21:56.373
عمو سام به من فقط ياد داده چطور بکشم

21:56.884 --> 21:59.648
اون شرکت امنيتي عمومي رو امتحان کردي ؟
اونا کسي رو نياز ندارن

22:00.854 --> 22:03.789
مخصوصا يه سياه پوست اخراجي از ارتش

22:03.891 --> 22:06.121
يه پرونه قطور ساختن

22:06.293 --> 22:07.920
تا کي ميخواي اينطوري ول بچرخي ؟

22:08.028 --> 22:09.859
تا وقتي که يکي يه کاري به من بده

22:09.963 --> 22:12.193
من حالا به زنت چي بگم ؟

22:12.332 --> 22:15.165
از وقتي که رفتي عراق نيومدي خونه

22:15.669 --> 22:18.800
به محض اين که اومدي خونه
شروع ميکنه به سوال کردن

22:18.972 --> 22:21.736
من بايد يه جواب هايي براش پيدا کنم

22:21.842 --> 22:24.709
من بايد بدونم اين تا کجا ادامه پيدا ميکنه

22:25.279 --> 22:27.941
تو که ميدوني من به چنين جاهايي نميرم

22:28.048 --> 22:29.675
تو بلدي کاميون بروني ؟
آره

22:29.783 --> 22:31.307
از اي به بي همينه

22:31.952 --> 22:34.819
عمو سام به تو ياد داده بود چطور کاميون بروني ؟

22:35.556 --> 22:38.252
آره اينم ياد داد که طرف اون باشم

22:40.294 --> 22:42.660
اين ممکنه غير قانوني باشه ولي واقعيه

22:43.030 --> 22:44.691
از اي به بي با ماشين

22:46.633 --> 22:47.600
آره

22:48.435 --> 22:50.767
تو حتي اجازه ندادي شهادت بده
کي ؟

22:51.572 --> 22:52.834
لاتيشيا باريس

22:53.540 --> 22:54.700
...اون پليسه

22:54.841 --> 22:57.674
با شهادتش داستان رو عوض کرد
من دارم به تو ميگم به زندگيت ادامه بده

23:02.215 --> 23:04.945
بعد از اينکه مادر مرد وقتي که من و تو بوديم

23:06.286 --> 23:08.413
يادم مياد نميتونستم بخوابم

23:08.655 --> 23:10.520
هيچوقت نميدونستم تو کجايي

23:12.192 --> 23:14.353
ولي وقتي صبح از خواب بيدار ميشدم

23:14.995 --> 23:20.400
با ديدن اين پرنده هاي کاغذي، مثل مرغ
ماهيخوار تو تخت من نشسته بودي

23:22.469 --> 23:24.801
و هيچوقت نميدونستم معني اون چي بود

23:25.639 --> 23:29.000
تا اينکه فهميدم با اينا ميخواي بهم
نشون بدي حواست بهم هست

23:31.345 --> 23:32.437
به هر حال

23:34.181 --> 23:37.100
من به مرغ ماهي خواي نگاه کردم

23:38.485 --> 23:40.578
معني مرغ ماهي خوار کاغذي
ارتباط خويشاوندي هستش

23:42.389 --> 23:44.084
تو خودت اينکارو کردي

23:46.893 --> 23:49.327
شايد الان نوبت من باشه که مواظبت باشم

23:53.300 --> 23:55.063
فردا همين موقع

23:57.104 --> 23:58.071
نه مرد

23:58.171 --> 24:01.971
اونا منو به زندان منتقل ميکنن تا زمان اعدام برسه

24:03.610 --> 24:05.635
بازم ميتونم ملاقات بيام ؟
آره

24:05.979 --> 24:08.447
اونجا خيلي دوره. بهش ميگن فاکس ريور

24:10.350 --> 24:11.783
فاکس ريور ؟
آره

24:14.287 --> 24:15.254
چرا ؟

24:17.357 --> 24:18.324
هيچي

24:22.529 --> 24:24.087
چرا چهار تا ؟

24:24.798 --> 24:28.859
دوست جديد مادرت براي شام مياد

24:30.070 --> 24:33.039
دوباره ؟
اون تازه ديشب اينجا بود

24:33.273 --> 24:35.901
من ازش خوشم مياد
منم همنيطور

24:36.043 --> 24:38.671
من از هردوي شما ميخوام کاملا مودب باشيد

24:38.879 --> 24:41.746
چون اون تو راه خونه تو مالارکي توقف ميکنه

24:41.848 --> 24:43.440
و براي ما يه غذاي عالي مياره

24:44.618 --> 24:48.213
در حقيقت شما دو نفر برين دستاتون رو بشورين

25:01.735 --> 25:03.430
عصر بخير خانم هالين

25:04.805 --> 25:06.932
شما خيلي امشب دوست داشتني هستين

25:45.645 --> 25:46.976
من اينکارو ميکنم

25:47.414 --> 25:48.381
چه کاري ؟

25:49.216 --> 25:51.184
من ميخوام به ماري کروز پيشنهاد ازدواج بدم

25:51.985 --> 25:53.316
جدي ميگي ؟

25:53.920 --> 25:54.887
کي ؟

25:55.455 --> 25:57.252
به محض اينکه بتونم يه حلقه بخرم

25:57.357 --> 25:59.222
خب پس اين 10 يا 20 سال ديگه خواهد بود

26:01.228 --> 26:04.664
مشکل تو چيه مرد ؟
چرا نميتوني براي من خوشحال باشي ؟

26:04.765 --> 26:06.756
من فقط سعي دارم از تو محافظت کنم

26:07.100 --> 26:09.227
تو فکر ميکني ميتوني هر چي که ميخواد بهش بدي ؟

26:09.336 --> 26:11.395
من هرپولي که براي اينکار لازم باشه در ميارم

26:16.009 --> 26:17.704
تو ميدوني که من دوستت دارم پسر خاله

26:23.216 --> 26:25.116
فقط سعي کن واقعيت ها رو هم ببيني

26:25.218 --> 26:26.412
راست ميگه پسر خاله

26:26.520 --> 26:29.717
تو چطور ميخواي براي اون حلقه تهيه کني ؟

26:38.932 --> 26:40.229
صندوق رو باز کن
باشه باشه

26:40.333 --> 26:41.300
باز کن حالا

26:41.535 --> 26:42.832
اين بسته ؟

26:44.604 --> 26:46.595
راستش ايندفعه بيشتر نياز دارم

26:46.706 --> 26:47.798
باشه باشه

26:51.812 --> 26:52.938
برو

26:56.416 --> 26:57.815
متاسفم
باشه

27:25.078 --> 27:28.309
کسي سوالي نميکنه ؟
نه اونقدري که بشه شنيد

27:29.850 --> 27:30.817
خدا

27:31.351 --> 27:34.980
نميدونم آخرين باري که عصبي بودم کي بوده

27:35.555 --> 27:37.750
هيئت مديره مدرسه ترم دوم سال 1992

27:42.329 --> 27:45.526
اينجا هموني هستش که دنبالش ميگشتين
بدون جاده هاي دسترسي واقعي

27:45.932 --> 27:47.661
فقط يه مشکلي هست

27:47.801 --> 27:49.894
اون چيه ؟
اين بيشتر از 2 مليون دلار ميشه

27:50.971 --> 27:55.000
آيا برادر بيچاره من چيزي به ارث
نذاشته که اينو بخريمش ؟

27:55.108 --> 27:57.542
بياد اينو از حسابدارتون بپرسم خانم

27:58.178 --> 28:00.078
به اونا بگين که از اون پول استفاده کنن

28:00.513 --> 28:03.880
من دارم براي اشتباه اون استفاده ميکنم
اون ميتونه براي اون خونه پرداخت کنه

28:05.051 --> 28:07.849
الان درست 18 ماه که پاک هستم

28:10.123 --> 28:12.455
تا حالا اينقدر خوشحال نبودم

28:13.994 --> 28:15.461
در حقيقت از کلمه اشتباهي استفاده کردم

28:15.562 --> 28:16.893
...وقتي از اون مواد استفاده ميکردم

28:16.997 --> 28:18.692
احساس ميکردم شاد هستم

28:21.034 --> 28:24.265
ولي چيزي که الان فرق داره اينه که
الان احساس خوشحالي ميکنم

28:26.106 --> 28:27.198
من اينم

28:30.277 --> 28:32.507
...ميدونين حالا تمام فکرم

28:33.847 --> 28:36.509
اينه که کار درست بعدي رو انجام بدم

28:37.417 --> 28:40.682
فکر ميکنم بهترين کار بازگشت به کارم باشه

28:42.088 --> 28:43.146
...من

28:43.590 --> 28:46.286
...نميدونم شايد مشاوره

28:48.428 --> 28:51.761
من ميخوام به مردم کمک کنم تا به
اونجايي برسن که من هستم

28:55.201 --> 28:56.498
سلام سارا

28:57.370 --> 28:59.338
تو قبلا يه دکتر بودي مگه نه ؟

28:59.906 --> 29:03.171
هنوز هم هستم چطور مگه ؟
...داشتم فکر ميکردم

29:03.610 --> 29:06.135
يه موقعيت کاري هستش

29:06.246 --> 29:07.838
راستي ؟ کجا ؟

29:07.981 --> 29:10.415
تا حالا اسم فاکسريور رو شنيدي ؟
زندان ؟

29:10.517 --> 29:13.315
اره ميدونم که اين ايده عجيبي به نظر مياد

29:13.920 --> 29:15.080
...شايد

29:15.789 --> 29:17.450
...شايد دلت بخواد

29:17.857 --> 29:19.950
شايد بتونيم بعد از شام اينو صحبت کنيم

29:20.060 --> 29:23.393
اگه علاقه مند باشي من يه کارت هديه از ردلافت دارم

29:23.830 --> 29:24.922
اوه خداي من

29:26.232 --> 29:28.223
واقعا ممنونم

29:29.469 --> 29:30.436
...من

29:30.637 --> 29:33.504
من رزومه خودم رو تو شبکه گذاشتم

29:36.109 --> 29:37.076
آره

29:37.711 --> 29:39.838
البته
...متاسفم. من

29:40.880 --> 29:44.111
واقعا از بابت معرفي ممنونم

29:44.985 --> 29:46.043
فاکس ريور

29:46.853 --> 29:47.820
آره

30:46.479 --> 30:49.243
ميدوني رياضي هيچوقت بهترين درس من نبوده

30:49.449 --> 30:53.351
ولي با ياد گرفتن چند تا کلک ردش کردم

30:54.921 --> 30:57.185
ميخواي چند تا از اين کلک ها رو بهت ياد بدم ؟
چي ؟

30:57.290 --> 30:59.121
شکل حاصل ضرب هاي 9

31:00.193 --> 31:03.720
نه ضرب در يک ميشه

31:04.230 --> 31:05.492
نه

31:05.965 --> 31:09.833
...نه ضرب در دو ميشه
هجده

31:10.603 --> 31:12.901
نه ضرب در سه ميشه

31:14.074 --> 31:15.302
بيست و هفت

31:15.742 --> 31:18.802
دقيقا. تو متوجه شدي حالا به کار کردن ادامه بده

31:19.112 --> 31:21.444
مامان مامان. ديدي تدي چي به من ياد داد ؟

31:21.548 --> 31:24.210
آره عزيزم حالا برو به برادرت هم ياد بده

31:26.019 --> 31:28.920
نگاه کن 9 ضربق در 1 ميشه... 9
ممنون

31:30.457 --> 31:31.617
Nine?

31:32.459 --> 31:35.553
نه ضربدر 2 ميشه... 18

32:17.904 --> 32:20.338
راست راست راست.چپ چپ چپ

32:25.645 --> 32:27.340
راست راست راست

32:27.614 --> 32:28.581
چپ

32:29.549 --> 32:32.712
چپ چپ چپ راست. چپ چپ چپ راست

32:35.755 --> 32:37.552
چپ چپ

32:58.378 --> 33:00.437
بفرمايين
ممنونم

33:03.583 --> 33:05.175
اجازه بدين بقيه پولتون رو بدم

33:24.771 --> 33:25.829
شما بقيه پولتون رو نميخواين ؟

33:29.275 --> 33:30.469
مال خودت

33:43.189 --> 33:44.520
فصلها

33:47.393 --> 33:50.658
دوست داشتن با هم فرق ميکنن

33:54.934 --> 33:56.697
بابا
بيا دختر عزيزم

33:56.803 --> 33:59.135
بيا اينجا. بيا

34:02.742 --> 34:04.073
...ميدوني من بايد

34:07.046 --> 34:08.240
من بايد يه چيزي رو بگم

34:10.650 --> 34:12.914
و اين گفتنش واقعا سخته

34:14.921 --> 34:16.149
باشه

34:25.565 --> 34:26.589
چيه ؟

34:27.467 --> 34:28.957
...چيزي که ميخوام بگم اينه

34:35.508 --> 34:38.409
من بايد برگردم

34:39.412 --> 34:41.380
چي ؟
آره

34:42.615 --> 34:45.982
واحد من دوباره برگشته

34:46.653 --> 34:48.086
باورم نميشه

34:48.488 --> 34:49.955
اين قضيه يکدفعه پيش اومد

34:50.056 --> 34:51.887
وقتي تو شهر بودم گفتن

34:51.991 --> 34:53.583
بهشون بگو نه بابا

34:56.896 --> 34:59.057
بيا اينجا عزيزم

35:01.334 --> 35:03.131
ميتوني يه خورده کمکم کني ؟

35:03.236 --> 35:04.396
باشه

35:16.182 --> 35:18.047
اون خواهر منه که داري بهش دروغ ميگي

35:19.719 --> 35:22.847
خب ميدونم وقتي من برم تو مواظبش هستي

35:23.990 --> 35:25.252
اين ديوونگيه

35:25.992 --> 35:29.519
شايد. اين راهي هستش که من
ميتونم پيش خودم حفظ کنم

35:29.962 --> 35:32.726
من مجبور شدم که با اون کاميون رانندگي کنم

35:33.466 --> 35:36.264
ايني احساسي هستش که من نسبت به اون زن دارم

35:37.203 --> 35:38.966
...اون با يه ارتشي ازدواج کرده

35:40.540 --> 35:43.008
که ميدونه چطور کارهاش رو رديف کنه

35:44.010 --> 35:48.413
حالا اگه من اينطوري به نظر بيام
فکر ميکني اون چيکار ميکنه ؟

35:48.514 --> 35:51.300
چقدر فکر ميکني منتظر من بمونه
وقتي من اون تو هستم

35:52.919 --> 35:54.284
نميدونم مرد

35:56.356 --> 35:57.846
تو به من بدهکاري

35:59.258 --> 36:02.421
هيچوقت نبايد بذاري بفهمه من کجا هستم

36:03.129 --> 36:04.391
ميفهمي ؟

36:42.335 --> 36:44.769
معمولا من اينو يه جور ديگه انجام ميدم

36:45.405 --> 36:47.873
...چرا تو ميخواي
من ميدونم چي ميخوام

36:54.847 --> 36:59.341
اگه بخواي اينو به کس ديگه اي بدي
درجا همه چيز رو کنسل ميکنم

38:21.300 --> 38:22.767
...دکتر من گفته

38:24.437 --> 38:26.667
اون گفته من همه چيز رو تو خودم ميريزم

38:27.773 --> 38:32.600
و من بايد به تو بگم چقدر احساس فريب خوردگي دارم

38:34.614 --> 38:36.206
من به تو اجازه دادم بياي تو زندگي من

38:37.283 --> 38:38.341
خونه ي من

38:38.784 --> 38:40.581
خداي من. من گذاشتم بچه هاي منو بشناسي

38:40.686 --> 38:44.349
من هيچوقت به اونا دست نزدم
تو بايد به من ميگفتي کي هستي

38:46.359 --> 38:49.453
فکر ميکني تو تنها کسي هستي که
حس فريب خوردگي رو داره ؟

38:52.498 --> 38:57.663
من تو رو دوست داشتم سوزان

39:00.573 --> 39:01.733
عشق واقعي

39:02.575 --> 39:04.566
براي اولين بار تو زندگيم

39:11.183 --> 39:13.583
ولي تو چطور اينکارو کردي

39:13.686 --> 39:16.917
...منو لو بدي از خونه بندازي بيرون

39:17.023 --> 39:19.184
تو قاتل هستي تدي
بسه ديگه

39:23.162 --> 39:24.857
من اونا رو تو گذشته ها رها کردم

39:26.065 --> 39:27.726
...ولي وقتي تو رو ديدم

39:28.601 --> 39:31.832
ياد کسي افتادم که تا وقتي نمرده بود همه چيزم بود

39:32.104 --> 39:33.503
و دوباره متولد شدم

39:35.408 --> 39:37.638
...در مقابل عشق تو من

39:38.711 --> 39:41.043
آدم جديدي شدم. يه مرد خوب

39:42.582 --> 39:43.844
نه

39:44.317 --> 39:48.879
اين براي پاک کردن مردي که 6 تا دانش آموز
رو تو آلاباما کشته کافي نبوده

39:53.492 --> 39:55.619
فکر کنم حق با توئه

39:59.999 --> 40:03.457
چون وقتي تو منو اينجا فرستادي بين اين آدم ها

40:05.671 --> 40:08.538
اون حرومزاده دوباره برگشت به خونش

40:09.575 --> 40:11.475
...مثل يه شمع

40:13.079 --> 40:14.273
تو پنجره

40:16.549 --> 40:19.313
فقط صبر کن تا از پله ها بيام بالا

40:31.797 --> 40:36.800
ميدونيم من يه روزي از اينجا ميام بيرون

40:38.738 --> 40:40.000
و وقتي اينکار انجام بشه

40:45.611 --> 40:50.014
فکر ميکني شکل پله جلوي در خونت
رو فراموش ميکنم سوزان

41:20.880 --> 41:22.211
تقريبا همه چيز تمومه

41:23.749 --> 41:25.182
...باروز به زودي اعدام ميشه

41:25.284 --> 41:28.048
و همه چيز به حالت معمول بر ميگرده

41:35.094 --> 41:38.291
من ميدونم تو سختي هاي زيادي کشيدي

41:39.231 --> 41:42.496
ولي قول ميدم سخت ترين قسمتها
رو پشت سر گذاشتيم

41:57.049 --> 41:58.311
خواهر عزيزم

42:00.986 --> 42:03.318
تو اصلا نميتوني تصور کني من
چه سختي هايي کشيدم

42:05.491 --> 42:06.981
شب بخير ترنس

42:06.982 --> 42:17.982
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
