1
00:00:01,135 --> 00:00:03,296
آنچه گذشت

2
00:00:06,140 --> 00:00:07,164
امادست

3
00:00:07,274 --> 00:00:08,571
اونور ميبينمتون

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,344
اينکار شدني نيست

5
00:00:14,582 --> 00:00:16,209
ما نميتونيم بريم بيرون

6
00:00:16,317 --> 00:00:19,445
فقط يه نفره که ميتونه اجرا اعدام رو عقب بندازه

7
00:00:19,553 --> 00:00:21,418
با پدرت حرف ميزني ؟

8
00:00:21,522 --> 00:00:24,753
من تو دنيا آخرين نفري هستم که پدرم به حرفش گوش ميده

9
00:00:25,826 --> 00:00:28,124
فرماندار پرونده شما رو مطالعه کرد

10
00:00:28,229 --> 00:00:30,026
درخواست بخشش قبول نشده

11
00:00:30,130 --> 00:00:31,597
ادامه ميديم

12
00:00:33,000 --> 00:00:34,331
مثل يه مرد اومدم اينجا

13
00:00:34,435 --> 00:00:36,869
بهم قدرت بده که مثل يه مرد از اينجا برم

14
00:00:36,870 --> 00:00:45,870
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

15
00:02:02,790 --> 00:02:05,122
دکتر تو ميتوني بري

16
00:02:19,273 --> 00:02:20,535
خودشه

17
00:02:23,077 --> 00:02:24,101
مايکل

18
00:02:25,346 --> 00:02:26,779
چي ميگه ؟

19
00:02:27,348 --> 00:02:29,578
مايکل برگرد عقب

20
00:02:31,085 --> 00:02:32,143
خودشه

21
00:02:32,252 --> 00:02:34,117
اون داره چي ميگه ؟

22
00:02:34,221 --> 00:02:36,485
مايکل برگرد عقب

23
00:03:03,684 --> 00:03:06,346
چه خبر شده ؟
نميدونم

24
00:03:07,821 --> 00:03:09,254
چه اتفاقي افتاده ؟

25
00:03:11,959 --> 00:03:14,052
اون تو چه اتفاقي افتاده ؟

26
00:03:48,796 --> 00:03:52,254
نميتونم بهتون بگم چقدر متاسفم که وارد اين قضيه شدم

27
00:03:58,605 --> 00:03:59,765
لينکلن

28
00:04:07,981 --> 00:04:09,573
اون تو چه اتفاقي افتاد ؟

29
00:04:09,683 --> 00:04:12,982
قاضي کستر تماس گرفت
گفت اعدام رو به تاخير بندازيم

30
00:04:13,086 --> 00:04:14,314
تاخير براي چيه ؟

31
00:04:14,421 --> 00:04:16,286
ظاهرا مدارک جديدي پيدا شده

32
00:04:16,390 --> 00:04:18,483
چه مدارکي ؟
من نميفهمم

33
00:04:18,592 --> 00:04:20,890
ما چقدر وقت داريم ؟ يه روز دو روز ؟

34
00:04:20,994 --> 00:04:24,054
اين تمام اتلاعاتي بود که فعلا دارم. متاسفم

35
00:04:25,799 --> 00:04:27,391
بهتون چند دقيقه وقت ميدم

36
00:04:27,935 --> 00:04:29,197
تو خوبي ؟

37
00:04:31,572 --> 00:04:33,904
من بيايد بدونم چقدر وقت داريم

38
00:04:34,508 --> 00:04:36,738
من ميرم قاضي رو ميبينم و ازش ميپرسم

39
00:04:39,646 --> 00:04:41,944
تو با مايکل حرف بزن

40
00:04:44,718 --> 00:04:46,379
تو ديديش ؟
کي رو ؟

41
00:04:46,487 --> 00:04:49,047
مردي که تو اتاق تماشا بود
نه

42
00:04:51,158 --> 00:04:52,523
اون بابا بود

43
00:04:55,662 --> 00:04:57,027
بابا بود

44
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
بازنويسي زيرنويس از : محمد هادي

45
00:05:33,200 --> 00:05:34,963
خودش بود من ميدونم

46
00:05:35,502 --> 00:05:37,060
اين امکان نداره لينک

47
00:05:37,170 --> 00:05:39,161
چرا امکان داره من ديدمش

48
00:05:39,273 --> 00:05:41,468
من نميدونم تو چطور ديدي

49
00:05:41,575 --> 00:05:43,770
اونجا فقط ده يا دوازده نفر آدم بودن

50
00:05:43,877 --> 00:05:47,040
تو اون اتاق من بودم و ورونيکا و يه مشت خبرنگار

51
00:05:47,848 --> 00:05:50,078
اون اونجا نبود
تو اونو نميشناسي

52
00:05:50,183 --> 00:05:52,151
چرا ميتونستم شناسايش کنم

53
00:05:52,252 --> 00:05:54,948
تو يادت نمياد اون چه شکلي بود
چرا يادمه

54
00:05:55,055 --> 00:05:58,286
اون مرديه که 30 سال پيش ازش جدا شديم

55
00:05:59,726 --> 00:06:03,184
چرا بايد برگرده اونم تو آخرين دقيقه ؟

56
00:06:05,265 --> 00:06:06,562
نميدونم

57
00:06:07,801 --> 00:06:09,735
چرا اون هنوز زندست ؟

58
00:06:10,203 --> 00:06:14,333
به نظر ميرسه يه سري اطلاعات از طرف
يه ناشناس به دست قاضي رسيده

59
00:06:14,441 --> 00:06:15,806
ناشناس ؟

60
00:06:16,009 --> 00:06:18,739
اون از طرف دوست چاق تو هيل بوده

61
00:06:18,845 --> 00:06:21,473
...اگه زودتر جلوي اونو گرفته بودي
اون از طرف هيل نبوده

62
00:06:21,582 --> 00:06:23,209
تو از کجا ميدوني ؟

63
00:06:23,317 --> 00:06:25,148
...اگه هيل چيزي به ورونيکا داناوان داده بود

64
00:06:25,252 --> 00:06:27,117
که ميتونست جلوي اعدام رو بگيره

65
00:06:27,220 --> 00:06:30,587
به عنوان مدرک به دادگاه ارائه ميداد

66
00:06:30,691 --> 00:06:31,919
اون برگه هاي هيل نبوده

67
00:06:32,025 --> 00:06:33,492
خب پس کار کي بوده ؟

68
00:06:33,594 --> 00:06:36,222
ممکنه از طرف شما بوده
چرا تمتم انگشتها بطرف ماست ؟

69
00:06:36,330 --> 00:06:38,992
مطمئني درز اطلاعات از طرف شما نبوده ؟
از طرف شرکت ؟

70
00:06:39,099 --> 00:06:42,398
هي همه ي ما تو يه تيم هستيم يادتونه ؟

71
00:06:43,270 --> 00:06:44,567
کاملا خانم

72
00:06:47,474 --> 00:06:50,170
فقط محل نشت اطلاعت رو پيدا کن و نشتي رو بگير

73
00:06:53,413 --> 00:06:54,812
ممنونم قربان

74
00:06:58,652 --> 00:07:00,142
يه چيز ديگه

75
00:07:02,389 --> 00:07:04,289
...دفعه بعد که تو دفتر من هستي

76
00:07:04,391 --> 00:07:07,292
انتظار دارم وقتي با من صحبت ميکني سرپا باشي

77
00:07:08,962 --> 00:07:10,156
حتما

78
00:07:16,069 --> 00:07:18,799
تمام چيزي که ميتونم بگم اينه که تا
...ديروقت داشتم کار ميکردم

79
00:07:18,905 --> 00:07:20,338
ساعت 11

80
00:07:20,741 --> 00:07:23,107
اومدم بيرون ديدم اين زير دره

81
00:07:24,011 --> 00:07:26,445
يکيش گذارش کالبود شکافي ترنس استيدمنه

82
00:07:26,546 --> 00:07:30,277
که گفته شده تو بخش اطلاعات
آپانديس پزشکي قانوني موجوده

83
00:07:30,651 --> 00:07:35,300
کاغذ دومم گزارش برداشتن آپانديس
آقاي استيدمن در 12 سالگيشه

84
00:07:35,856 --> 00:07:37,983
گزارش عمل جراحي آپانديس

85
00:07:39,192 --> 00:07:40,819
اين امکان نداره بذار ببينم

86
00:07:40,927 --> 00:07:44,200
من ميخوام محکوميت لينکلن باروز
لغو بشه و سريعا آزاد شه

87
00:07:45,700 --> 00:07:48,364
زياد تند نرو. هنوز اين گزارشات تاييد نشده

88
00:07:48,468 --> 00:07:49,730
بيمارستان ميتونه تاييدش کنه

89
00:07:49,836 --> 00:07:53,328
بيمارستان معمولا گزارش هاي قديمي
رو نگه نميداره من چک کردم

90
00:07:53,440 --> 00:07:54,532
...بنابراين ميشه اينطور نتيجه گرفت

91
00:07:54,641 --> 00:07:58,042
ممکنه اين مدارک يه حقه از طرفداران
...مخالف با مجازات اعدام باشه

92
00:07:58,145 --> 00:08:00,170
يا شايدم کار وکيل مدافع

93
00:08:00,280 --> 00:08:01,907
اوه خواهش ميکنم اين خيلي واضحه

94
00:08:02,015 --> 00:08:04,279
بذار يه فرصتي به خودمون بديم باشه ؟

95
00:08:04,384 --> 00:08:05,908
...من نميدونم معني اينا چيه

96
00:08:06,019 --> 00:08:08,544
بنابراين مايلم بيشتر در اين مورد احتياط کنم

97
00:08:08,655 --> 00:08:11,681
بنابراين اجرا حکم اعدام رو به تاخير ميندازم
دو هفته

98
00:08:11,792 --> 00:08:15,387
اينطوري بيشتر از وقت منياز به نبش قبر نياز داريم

99
00:08:15,829 --> 00:08:17,091
نبش قبر کنيد

100
00:08:17,197 --> 00:08:21,156
عالي جناب با تمام احترام بايد بگم که اين کار زشتيه

101
00:08:21,268 --> 00:08:23,293
...اين تنها راه حله

102
00:08:23,403 --> 00:08:26,133
چون ميتونيم بفهميم بدني که
خاک شده خود ترنس استيدمنه

103
00:08:32,813 --> 00:08:35,077
پس اوني که دفن شده ترنس استيدمن نيست ؟

104
00:08:35,182 --> 00:08:36,547
ما نميدونيم

105
00:08:36,883 --> 00:08:38,783
اگه نباشه لينک آزاده

106
00:08:39,720 --> 00:08:41,984
و اگه باشه بر ميگرديم سر جاي اول

107
00:08:42,089 --> 00:08:43,954
مراقب خودت باش مايکل

108
00:08:47,094 --> 00:08:50,222
خب موضوع جسده. اگه خدش نباشه چي ؟

109
00:08:50,330 --> 00:08:52,491
من فقط به اين اميد نميشينم

110
00:08:53,867 --> 00:08:55,334
منظورت چيه ؟

111
00:08:56,403 --> 00:08:58,303
منظورم اينه که برميگرديم سر کارمون

112
00:08:58,405 --> 00:09:00,635
خدا. اميدوار بودم که اينو بگي

113
00:09:01,308 --> 00:09:03,367
اونا دارن جسد رو در ميارن ها ؟

114
00:09:04,111 --> 00:09:07,672
صادقانه بگم تا حالا تو چنين موقعيتي قرار نگرفته بودم

115
00:09:09,449 --> 00:09:11,314
...اگه چيز ديگه اي نيست که تو رو خوشحال کنه

116
00:09:11,418 --> 00:09:15,184
تو کسايي رو داري که دارن با تمام وجود
دارن تلاششون رو ميکنن تا تو رو ببرن بيرون

117
00:09:15,622 --> 00:09:16,919
اميدوارم

118
00:09:20,127 --> 00:09:21,219
رئيس

119
00:09:24,297 --> 00:09:28,233
زمان اعدام يه مرد تو اتاق تماشا بود

120
00:09:28,769 --> 00:09:32,535
ميخواستم ببينم شما يا کس
ديگه اي با اون حرف زده ؟

121
00:09:33,573 --> 00:09:36,565
...خب طبق اين

122
00:09:37,911 --> 00:09:41,608
حاضرين برادر تو بوده وکيلش و سه خبر نگار

123
00:09:42,048 --> 00:09:43,640
دو زن و يه مرد

124
00:09:43,750 --> 00:09:45,684
مرده اون کي بود ؟

125
00:09:47,154 --> 00:09:49,384
اون از روزنامه هدلاين اومده بود

126
00:09:49,856 --> 00:09:51,153
ويليام پرال

127
00:09:52,259 --> 00:09:53,590
ميشناسيش ؟

128
00:09:55,195 --> 00:09:56,162
نه

129
00:10:03,436 --> 00:10:04,596
نگهبان

130
00:10:14,381 --> 00:10:16,144
ثابت نگهش دار لطفا

131
00:10:16,349 --> 00:10:18,681
تو اون نقشه ها به چي نگاه ميکني ؟

132
00:10:18,785 --> 00:10:20,343
يه راه جديد براي فرار

133
00:10:21,221 --> 00:10:23,849
تو تمام نقشه ها رو حفظي ؟
نه

134
00:10:25,025 --> 00:10:27,858
حفظ کردن اينا مثل حفظ کردن دفتر تلفن شهريه

135
00:10:27,961 --> 00:10:30,623
آره ولي چرا کانال 66 رو خالکوبي نکردي ؟

136
00:10:30,931 --> 00:10:32,421
به خاطر احتمالات

137
00:10:33,834 --> 00:10:35,324
به خاطر احتمالات ؟

138
00:10:37,404 --> 00:10:40,430
يه راه جديد پيدا کردي ؟
ممکنه

139
00:10:40,540 --> 00:10:42,303
منظورت چيه ممکنه ؟

140
00:10:42,409 --> 00:10:45,674
هميشه يه راه ديگه هم هست ولي اين خودکشيه

141
00:10:57,023 --> 00:11:00,049
مرد هوا خيلي سرده دستام يخ زده

142
00:11:00,160 --> 00:11:03,027
ميدوني راجع به هوا تو غرب چي ميگن

143
00:11:03,129 --> 00:11:05,654
اگه دوسش نداري صبر کن

144
00:11:08,368 --> 00:11:10,131
ما هنوز قراره از طريق درمانگاه بريم

145
00:11:10,237 --> 00:11:12,205
حرکتمون هم از همون اتاق نگهبان هاست

146
00:11:12,305 --> 00:11:14,830
فقط بين اين دو جا راهمون رو عوض ميکنيم

147
00:11:14,941 --> 00:11:16,909
هي صبر کن چرا برنامه رو عوض ميکني ؟

148
00:11:17,010 --> 00:11:18,910
ما قبلا تا زير درمانگاه رفتيم

149
00:11:19,012 --> 00:11:21,480
تنها کارمون اينه که يه فکري به حالا اون لوله بکنيم

150
00:11:21,581 --> 00:11:24,379
حتما دليلي داشته که يه لوله 30 سانتي متري گذاشتن

151
00:11:24,484 --> 00:11:26,008
تا آدم نتونه رد بشه

152
00:11:26,119 --> 00:11:28,849
تنها راه ورود به درمانگاه از پايينه

153
00:11:28,955 --> 00:11:31,150
بايد يه راه ديگه پيدا کنيم

154
00:11:33,093 --> 00:11:34,219
بخش رواني ها ؟

155
00:11:34,327 --> 00:11:37,194
اين تنها ساختمونيه که با درمانگاه بخش مشترک داره

156
00:11:37,297 --> 00:11:39,026
...تو داري ميگي

157
00:11:39,132 --> 00:11:42,499
براي رسيدن به درمانگاه از بخش رواني ها بريم ؟

158
00:11:42,602 --> 00:11:44,092
مگه اينکه تو فکر بهتري داشته باشي

159
00:11:44,204 --> 00:11:48,500
پس حتما يه کانالا زيرزميني هست که
از اتاق نگهبان ها ميره به اونجا

160
00:11:48,775 --> 00:11:50,003
يه جورايي

161
00:11:50,110 --> 00:11:52,305
منطورت از يه جورايي چيه ؟

162
00:11:52,412 --> 00:11:54,437
ما ميتونيم بريم به اتاق نگهبان ها

163
00:11:54,547 --> 00:11:58,483
در 36 متري کانال 66 يعني وسط راه يه دريچه خروجيه

164
00:11:58,952 --> 00:12:02,149
بقيه راه چي ميشه ؟
بايد از رو زمين بريم

165
00:12:02,255 --> 00:12:04,450
...اوه يه مشت زنداني

166
00:12:04,557 --> 00:12:07,355
نيمه شب از جلوي همه ي
نگهبان ها راه برن و ديده نشن

167
00:12:07,460 --> 00:12:08,484
آره

168
00:12:10,030 --> 00:12:12,225
حق با توئه اين خود کشيه

169
00:12:19,072 --> 00:12:22,872
اين دري که صحبش رو ميکني مخفيه ديگه درسته

170
00:12:22,976 --> 00:12:26,343
تو ديد نگهبان ها نيست
کاملا نه

171
00:12:26,446 --> 00:12:29,415
خب اون کجاست ؟
الان روش وايسادي

172
00:12:32,052 --> 00:12:33,280
اوه لعنتي

173
00:12:33,954 --> 00:12:37,048
چيزي که من نگرانشم وقتي از اينجا ميايم بيرون از اون برج

174
00:12:38,992 --> 00:12:40,459
اين يکي برج

175
00:12:41,995 --> 00:12:44,395
و ايني که پشت منه ميبيننمون

176
00:12:44,497 --> 00:12:47,022
ميشيم مثل اردک هاي هدف ميفهمي ؟

177
00:12:47,133 --> 00:12:48,498
کار کنيد زنداني ها

178
00:12:49,069 --> 00:12:51,094
نقشت مزخرفه ماهي

179
00:13:14,561 --> 00:13:16,654
من امشب بايد برم تو ديوار

180
00:13:16,763 --> 00:13:17,821
چرا ؟

181
00:13:17,931 --> 00:13:21,799
بايد يه سر برم به بخش رواني ها با
کانال هاي زيرزمين آشنا بشم

182
00:13:22,635 --> 00:13:24,830
ميخوام مطمئن بشم ميتونيم رد بشيم

183
00:13:24,938 --> 00:13:28,305
نميدونم مايکل
ترنر به يه نکته اشاره کرد

184
00:13:28,775 --> 00:13:32,734
ما دقيقا وسط حياط ميايم بالا مثل اردک هاي حدف

185
00:13:33,847 --> 00:13:35,075
ميدونم

186
00:13:46,226 --> 00:13:47,853
ممکنه من بتونم يه کاري بکنم

187
00:13:51,164 --> 00:13:54,691
...ناراختي من و خانوادم بيشتر به خاطر تصميميه که

188
00:13:54,801 --> 00:13:59,602
قاضي کستر گرفته اون اجازه ي
نبش قبر برادر منو صادر کرده

189
00:14:00,807 --> 00:14:05,073
اين يه فريبه. يه فريبل آشکار از وکلاي لينکلن باروزه

190
00:14:05,178 --> 00:14:09,171
همينطور توهين آشکار به خاطره ي برادر من

191
00:14:09,282 --> 00:14:12,945
مرد خوبي که سعي کرد تغييرات
مثبتي در کشورش ايجاد کنه

192
00:14:13,920 --> 00:14:16,354
...اين کار درواقع نوعي تلاش

193
00:14:16,456 --> 00:14:20,825
براي راهيي يه قاتل مجرم از زندان محسوب ميشه

194
00:14:24,230 --> 00:14:31,500
استيدمن درخاست تدفين سبز داشته و اينکه بدنش
موميايي بشه و اون خيلي از اطرافش آگاه بوده

195
00:14:31,638 --> 00:14:34,801
يا خيلي باهوش بوده که نميخواسته شناسايي بشه

196
00:14:39,345 --> 00:14:42,143
چند ماهه حتي نديدمت حالا از من يه لطف ميخواي ؟

197
00:14:42,248 --> 00:14:45,217
من دوست دارم پسر خاله ولي اين کاره خيلي بزرگيه

198
00:14:45,318 --> 00:14:48,412
بايد بگم نه
تو نميتوني بگي نه

199
00:14:48,788 --> 00:14:49,948
به هر حال

200
00:14:50,056 --> 00:14:52,320
مادر من يا بدتر مادر تو بفهمه

201
00:14:52,425 --> 00:14:55,223
من کاري کردم که تو دردسر افتادي نه فراموشش کن

202
00:14:55,328 --> 00:14:56,693
من و تو تو زندانيم پسر خاله

203
00:14:56,796 --> 00:14:59,458
اونا چطوري ميخوان بفهمن ؟
ميفهمن

204
00:15:00,500 --> 00:15:02,161
تو به من بدهکاري

205
00:15:02,268 --> 00:15:05,032
حتما الان نوبت توئه تو نه من

206
00:15:05,371 --> 00:15:07,396
شکستن پنجره خانم ميسين رو يادته

207
00:15:08,141 --> 00:15:09,870
اون خواهر ها ؟

208
00:15:10,076 --> 00:15:12,169
گم شدن برادرت ال کامينو

209
00:15:13,146 --> 00:15:15,273
تو جعبه جمع آوري کليسا رو نگرفتي ؟

210
00:15:15,381 --> 00:15:16,678
تو يه الاغي

211
00:15:21,321 --> 00:15:22,345
آره

212
00:15:23,289 --> 00:15:25,086
ولي ما فاميل هستيم

213
00:15:25,625 --> 00:15:27,183
يه کاري نکن نباشيم

214
00:15:30,029 --> 00:15:32,429
زود باش لينک ميخوام به تمرينشون برسيم

215
00:15:34,400 --> 00:15:36,334
عجله کن دسته منو بگير

216
00:15:44,844 --> 00:15:46,835
جاي خوبي گير آورديم
آره

217
00:15:47,247 --> 00:15:49,044
شماره 11 رو اونجا ميبيني ؟

218
00:15:49,149 --> 00:15:51,515
خوب نگاش کن. با دقت نگاش کن

219
00:16:04,097 --> 00:16:05,325
آوردي ؟

220
00:16:06,533 --> 00:16:07,659
کجاست ؟

221
00:16:08,134 --> 00:16:09,601
اون باماست

222
00:16:12,105 --> 00:16:14,369
اگه تو رو با اين بگيرن ميکشنت

223
00:16:14,474 --> 00:16:16,840
هي من اينو فردا صبح ميخوام

224
00:16:16,943 --> 00:16:19,605
اگه چيزي مثل اين گم بشه زود ميفهمن

225
00:16:19,913 --> 00:16:23,144
پسر خالاه حالا تو بهم بدهکاري

226
00:16:55,114 --> 00:16:57,173
هي تو يه چيزي انداختي

227
00:16:57,550 --> 00:17:01,179
تو اون نوشته عراق ؟
ممنون

228
00:17:16,936 --> 00:17:18,528
خودتونو مشغول کنيد

229
00:17:20,139 --> 00:17:21,629
اين ديگه چيه ؟

230
00:17:22,875 --> 00:17:24,342
اوه لعنتي

231
00:17:25,478 --> 00:17:27,343
لعنتي تو چيکار کردي ؟

232
00:17:28,548 --> 00:17:30,539
اين همون سيماني بود که کنديمش

233
00:17:37,223 --> 00:17:41,250
خداي من شما زنداني ها مثل يه زنبوري
که داره گرده جمع ميکنه هستين

234
00:17:41,561 --> 00:17:46,089
شماها خيال ميکنين ميتونين اينکارو آروم
انجام بدين و اينجا خوش باشين ؟

235
00:17:46,199 --> 00:17:47,791
چند ماه طول بدين ؟

236
00:17:48,301 --> 00:17:49,791
برين سر کارتون

237
00:17:49,902 --> 00:17:51,233
چشم رئيس

238
00:17:53,706 --> 00:17:55,401
تو چي ؟

239
00:17:57,477 --> 00:17:58,808
برو سر کارت

240
00:18:00,346 --> 00:18:04,578
اوه ميدوني رئيس پام خواب رفته

241
00:18:04,684 --> 00:18:06,481
تو داري از من سرپيچي ميکني زنداني ؟

242
00:18:06,786 --> 00:18:08,481
شنيدي که چي گفت برو سر کارت

243
00:18:09,289 --> 00:18:11,484
مشکل تو چيه پير مرد ؟

244
00:18:11,591 --> 00:18:15,687
مشکل من زنداني هاي نافرمان جوون هستن
که نميدونن کار اينجا چطور بايد انجام بشه

245
00:18:15,995 --> 00:18:17,826
ساخت و ساز خيلي بهتره

246
00:18:17,930 --> 00:18:21,889
اگه ميخواي توالتها رو تميز کني مهمون من باش
در غير اين صورت چکش رو بردار

247
00:18:22,302 --> 00:18:23,599
خيلي خب

248
00:18:24,370 --> 00:18:28,204
هنوز توي اون رگهات يه چيزهايي هست آره چارلز ؟

249
00:18:29,442 --> 00:18:30,773
خوشم اومد

250
00:18:39,519 --> 00:18:40,713
خيلي نزديک بود

251
00:18:51,230 --> 00:18:52,595
اوه مرد

252
00:18:53,866 --> 00:18:55,527
حالا با اينها چيکار کنيم ؟

253
00:18:57,704 --> 00:18:59,467
اولميس بود درسته ؟ اولميس

254
00:18:59,572 --> 00:19:02,598
نه اون ميد وسترن بود
لووا

255
00:19:02,709 --> 00:19:04,836
نه لووا نيست صبر کن

256
00:19:05,912 --> 00:19:07,174
هي بگول

257
00:19:15,488 --> 00:19:18,855
هي ميدوني آرت شليچر براي کدوم مدرسه بازي کرده ؟

258
00:19:21,694 --> 00:19:23,594
مطمئن نيستم رئيس

259
00:19:29,969 --> 00:19:32,961
زياد تو مدرسه اهل فوتبال نبودم رئيس
چون خيلي خشنه

260
00:19:33,072 --> 00:19:34,903
بيخيال تو اوني که من ميگم ميشناسي

261
00:19:35,007 --> 00:19:37,271
آرت شليچر يک چهارم عقب براي شرط بندي ميخوام

262
00:19:37,377 --> 00:19:39,675
نه يادم نمياد

263
00:19:39,779 --> 00:19:42,805
باشه من بايد مطمئن بشم که کجا بوده

264
00:19:42,915 --> 00:19:45,247
شايد يکي از بچه هاي اونجا بدونه

265
00:19:45,651 --> 00:19:48,984
استولتي بيخيال مرد بيا بريم ناهار بخوريم

266
00:19:49,088 --> 00:19:52,353
صبر کن من بايد جاشو بيدا کنم
داره ديوونم ميکنه

267
00:19:52,458 --> 00:19:53,925
ايالت اوهايو

268
00:19:59,132 --> 00:20:02,431
اين درسته. پس من اشتباه نميکردم

269
00:20:04,570 --> 00:20:07,061
تو زيادم بدرد نخور نيستي تيبگ

270
00:20:13,813 --> 00:20:15,405
معدت چطوره ؟

271
00:20:15,882 --> 00:20:17,474
بازم استفراغ کردي ؟

272
00:20:18,184 --> 00:20:20,778
فقط حالتش رو دارم
بايد عصبي باشه

273
00:20:20,887 --> 00:20:22,855
با درنظر گرفتن شرايط قابل درکه

274
00:20:23,156 --> 00:20:26,250
ميتونم برات دارو بدم
نه نيازي نيست

275
00:20:27,527 --> 00:20:28,824
خيلي خب

276
00:20:29,829 --> 00:20:32,730
هر چي نياز داشتي بذار من بدونم

277
00:20:34,634 --> 00:20:37,933
ميتونم يه سوالي بپرسم دکتر ؟
آره چي ؟

278
00:20:38,271 --> 00:20:41,297
...با تمام اون چيز هايي که اتفاق افتاد

279
00:20:41,407 --> 00:20:43,967
ممکنه باعث شده باشه که من چيزي
رو ببينم که اونجا نباشه ؟

280
00:20:44,076 --> 00:20:46,636
...آره حمله هاي عصبي که اغلب

281
00:20:46,746 --> 00:20:49,647
اينطوري هستش و با يک نور
...ناگهاني شروع ميشن

282
00:20:49,749 --> 00:20:51,114
نه نه نه

283
00:20:51,384 --> 00:20:53,648
من يکي رو تو اتاق تماشا ديدم

284
00:20:54,587 --> 00:20:58,182
اونجا خيلي آدم ها بودن
اين فرد نميتونست اونجا باشه

285
00:21:00,960 --> 00:21:04,726
آره لينکلن تو راجع به فشارهاي عصبي
ناشي از جراحت چيزي شنيدي ؟

286
00:21:05,097 --> 00:21:06,121
آره

287
00:21:06,232 --> 00:21:08,132
من تو رو منحصر به فرد ميدونم

288
00:21:08,234 --> 00:21:11,032
فکر کنم آدمهاي زيادي قدرت و تحمل تو رو نداشته باشن

289
00:21:11,137 --> 00:21:13,765
...بنابراين اگه تو فکر کردي کسي رو ديدي

290
00:21:13,873 --> 00:21:17,331
ممکنه حواس ناخود اگاه تو باعث شده
باشه که کسي رو بخواي ببيني

291
00:21:17,443 --> 00:21:19,138
...هر شخصي که بوده

292
00:21:19,545 --> 00:21:23,379
تو ميخواستي تو اون لحظه اونجا باشه براي راحتي تو

293
00:21:27,587 --> 00:21:29,555
اوني که فکر کردي کي بود ؟

294
00:21:33,659 --> 00:21:35,490
ممنونم دکتر ممنونم

295
00:21:39,432 --> 00:21:40,763
خواهش ميکنم

296
00:21:54,547 --> 00:21:56,913
...من خيلي ها رو تو زندگيم ديدم

297
00:21:57,683 --> 00:22:00,584
ولي اگه تو اون کارو که من فکر ميکنم
...انجام ميدي با اون کارتپستال

298
00:22:00,686 --> 00:22:02,916
حتما اينکارت نتيجه بخش بوده

299
00:22:03,022 --> 00:22:05,286
...چطوره بحث رو کوتاه کني پيرمرد

300
00:22:05,391 --> 00:22:07,825
چون من و تو هيچ چيز مشترکي نداريم

301
00:22:07,927 --> 00:22:09,417
تو چيکار ميکني ؟

302
00:22:10,029 --> 00:22:12,964
...اينجا مينويس و ميفرستي عراق براي دوستت

303
00:22:13,065 --> 00:22:15,727
تا اونو براي زنت بفرسته ؟

304
00:22:16,569 --> 00:22:18,799
ميدوني چرا تو حرف زدن رو تموم نميکني ؟

305
00:22:18,905 --> 00:22:20,930
چون تو چيزي راجع به من نميدوني

306
00:22:21,040 --> 00:22:23,873
زندوني که تلاش ميکنه که خونوادش ندونن تو زندونه

307
00:22:24,243 --> 00:22:26,234
من اينو يکي دو بار ديدم

308
00:22:26,412 --> 00:22:27,743
چرا عراق ؟

309
00:22:28,214 --> 00:22:30,148
آره تو فقط حرف ميزني

310
00:22:30,550 --> 00:22:33,246
اين به خاطر زنته يا بچت ؟

311
00:22:34,587 --> 00:22:36,179
حالا تو گوش کن

312
00:22:36,289 --> 00:22:39,281
من حتي نميخوام تو اسم اونو تو زندون بياري

313
00:22:39,392 --> 00:22:40,654
ميفهمي ؟

314
00:22:42,194 --> 00:22:43,491
يه دختر

315
00:22:44,463 --> 00:22:46,294
يه دختر دوست داشتني

316
00:22:49,502 --> 00:22:53,563
تو از کجا ميدوني ؟
چون منم يکي دارم

317
00:22:54,674 --> 00:22:57,837
...ميدوني بعد از خارج شدن از اين ديوار ها

318
00:22:58,177 --> 00:23:00,702
اولين جايي که ميري پيش خانوادته

319
00:23:00,813 --> 00:23:02,007
خانواده

320
00:23:02,848 --> 00:23:04,816
...حالا چرا فکر ميکني

321
00:23:04,917 --> 00:23:07,943
که من احمقم که يکراست برم اونجا ؟

322
00:23:08,054 --> 00:23:11,490
چون اين اولين جايي که من ميخوام برم

323
00:23:14,460 --> 00:23:17,918
به نظر ميرسه بلاخره يه نقطه مشترک پيدا کرديم

324
00:23:30,476 --> 00:23:32,603
شماره 11 رو اونجا ميبيني ؟

325
00:23:32,712 --> 00:23:35,306
حواست به اون باشه. با دقت به اون نگاه کن

326
00:23:36,248 --> 00:23:39,775
اون وسط بازي ميکنه
ولي هميشه با اون بازي ميکنه

327
00:23:39,885 --> 00:23:43,184
براي همين که بازيکن مورد علاقه منه
خوش اخلاقه

328
00:23:55,868 --> 00:23:57,165
ويليام پرال

329
00:23:57,870 --> 00:23:59,064
تو ميشناسيش ؟

330
00:24:03,409 --> 00:24:06,071
...سيستم لوله هاي زير بخش رواني ها

331
00:24:06,846 --> 00:24:08,541
خيلي پيچيدست

332
00:24:09,248 --> 00:24:10,943
اونجا راحت گم ميشي

333
00:24:12,184 --> 00:24:15,278
چقدر ميتونه پيچيده باشه ؟
خيلي

334
00:24:17,790 --> 00:24:20,987
سال 1885 که اونجا رو ساختن لوله هاش سربي بود

335
00:24:21,093 --> 00:24:24,028
يه قرن بعد کشف کردن که سرب براي سلامتي خطرناکه

336
00:24:24,130 --> 00:24:27,122
پس از مس استفاده کردن
هيچوقت لوله هاي سربي رو در نياوردن

337
00:24:27,233 --> 00:24:29,064
چون هزينه داشت

338
00:24:29,168 --> 00:24:31,636
هزاران متر از اين لوله ها اونجا مونده

339
00:24:31,737 --> 00:24:34,399
چند سال قبل هم پلاستيک صنعتي رو جايگزين کردن

340
00:24:34,507 --> 00:24:37,533
لوله هاي مسي قبلي هم همينطور اونجا موندن

341
00:24:38,344 --> 00:24:42,280
اگه امشب يه جا رو اشتباهي برم تا
وقت سر شماري نميتونم برگردم

342
00:24:44,383 --> 00:24:46,647
ولي تو جايي رو اشتباهي نميري درسته ؟

343
00:27:18,437 --> 00:27:20,268
نميتونم تصورش بکنم

344
00:27:20,372 --> 00:27:23,671
چطرو شده يکي از سرمه اي پوش ها
اومده به اين بخش ؟

345
00:27:24,376 --> 00:27:25,741
من بايد برم دستشويي

346
00:27:25,845 --> 00:27:28,905
و نميخواستم تمام اين مسير رو تا بند اي برگردم

347
00:27:29,014 --> 00:27:32,142
اشکالي نداره از مال شما استفاده کنم ؟
نه مهمون من باش

348
00:27:35,988 --> 00:27:38,889
نميدونم چرا شما ها از اينجا ميترسين

349
00:27:38,991 --> 00:27:42,188
منظورم اينه که بين قاتل ها و ديوونه ها
من ديوونه ها رو ترجيح ميدم

350
00:27:42,294 --> 00:27:43,818
...به خاطر اينکه وقتي يه ديوونه از خاط خارج ميشه

351
00:27:43,929 --> 00:27:48,730
تنها کاري که ميکنم اينه که 40 سي سي
بهش داروي خفه خون بزنم و بعد باي باي

352
00:27:49,635 --> 00:27:51,830
خب دستشويي کدوم طرفه ؟

353
00:27:53,205 --> 00:27:55,833
انتهاي راهرو از در برو تو و برو سمت راست

354
00:30:59,558 --> 00:31:02,083
هي سرمه اي پوش اون پايين
داري چيکار ميکني ؟

355
00:31:04,430 --> 00:31:06,660
من داشتم دنبال دستشويي ميگشتم

356
00:31:06,765 --> 00:31:08,062
اين پايين ؟

357
00:31:08,167 --> 00:31:12,035
اره تو گفتي انتهاي راهرو از در برو تو و برو سمت چپ

358
00:31:12,938 --> 00:31:15,873
نه من گفتم بعد از در برو سمت راست

359
00:31:17,109 --> 00:31:18,269
اشتباه من بود

360
00:31:20,079 --> 00:31:21,569
شب بخير

361
00:31:30,656 --> 00:31:32,487
سرمه اي پوش وايسا

362
00:31:35,160 --> 00:31:36,957
نميخواي بري دستشويي ؟

363
00:31:37,062 --> 00:31:40,225
آره گفتي کدوم طرف بود ؟

364
00:31:41,533 --> 00:31:43,501
...با اينقدر تجزيه شدن

365
00:31:43,602 --> 00:31:47,265
دقيق ترين راه شناسايي سوابق دندانهاست

366
00:31:47,673 --> 00:31:49,868
ما يه قالب از دندانهاي جسد تهيه کرديم

367
00:31:49,975 --> 00:31:53,376
و اونا رو با سوابق دندونهاي ترنس استيدمن مقايسه کرديم

368
00:31:53,479 --> 00:31:56,346
خب ؟
کاملا با هم سازگار بودن

369
00:31:58,584 --> 00:31:59,778
ممنون دکتر

370
00:31:59,885 --> 00:32:01,546
اون نميتونه ترنس استيدمن باشه

371
00:32:01,653 --> 00:32:03,553
...اگه بخواين ميتونين

372
00:32:03,655 --> 00:32:07,489
يه آزمايشگر قانوني از طرف خودتون
بيارين که بدنش رو معاينه کنه

373
00:32:08,193 --> 00:32:09,455
...ولي من الان به شما ميگم

374
00:32:09,561 --> 00:32:12,257
که اونا هم به نتيجه اي که من رسيدم ميرسن

375
00:32:14,133 --> 00:32:15,430
ممنون

376
00:32:22,608 --> 00:32:24,599
اميدوارم به اين افتخار کنيد

377
00:32:27,613 --> 00:32:30,173
شما سهمتون رو از گوشتتون گرفتي

378
00:32:30,716 --> 00:32:32,047
حالا کارتون تموم شد ؟

379
00:32:33,318 --> 00:32:36,344
يا اينکه ميخواين دوباره خانواده منو ناراحت کنين ؟

380
00:32:37,389 --> 00:32:38,879
بريم بريم

381
00:34:14,186 --> 00:34:15,778
آهاي مک تو اونجايي ؟

382
00:34:15,887 --> 00:34:16,876
آره

383
00:34:16,989 --> 00:34:18,684
بيست تاي تو کجاست ؟

384
00:34:18,790 --> 00:34:22,282
من مجبور شدم تو بخش تاسيسات وايسم
يه دقيقه ديگه ميام اونجا

385
00:35:13,312 --> 00:35:14,540
تو خوبي ؟

386
00:35:17,849 --> 00:35:20,181
سوختم
اوه خداي من

387
00:35:22,120 --> 00:35:24,088
خيلي خب کمکم کن اينو بکنم

388
00:35:24,189 --> 00:35:26,316
نه اون چسبيده به پوستت
اونو بکن

389
00:35:26,425 --> 00:35:28,859
شوخي ميکني ؟
نميتونم اون چسبيده به پوستت

390
00:35:28,960 --> 00:35:31,292
اگه نگهبانها منو در حالي که اين تنم باشه بگيرن من مردم

391
00:35:31,396 --> 00:35:33,762
...برادر اين فقط
انجامش بده

392
00:35:34,199 --> 00:35:35,632
خواهش ميکنم انجامش بده

393
00:35:39,204 --> 00:35:40,364
حاضري ؟

394
00:35:41,139 --> 00:35:43,903
...يک، دو

395
00:36:02,527 --> 00:36:05,985
مايکل من سارا هستم چه احساسي داري ؟
سستم

396
00:36:06,865 --> 00:36:08,628
اين مال بيهوشيه

397
00:36:12,704 --> 00:36:14,638
من چرا بيهوش شدم ؟

398
00:36:15,307 --> 00:36:17,366
ما بايد يه کارايي رو انجام ميداديم

399
00:36:20,946 --> 00:36:24,177
پس تو از دست زرنگي هاي
...اسکافيلد خسته شدي

400
00:36:24,282 --> 00:36:26,842
و تصميم گرفتي اونو بسوزوني درسته ؟

401
00:36:26,952 --> 00:36:30,046
من اونو هيچ کاري نکردم قسم ميخورم
بذار دوباره مرور کنم

402
00:36:30,722 --> 00:36:32,280
...يه سلول قفل شده

403
00:36:33,492 --> 00:36:34,925
دو زنداني

404
00:36:35,026 --> 00:36:38,052
يکي رو داغ ميکنن مثل گوساله هاي داکوتاي جنوبي

405
00:36:38,597 --> 00:36:41,589
فکر ميکني بايد مت لاک رو صدا کنم ؟

406
00:36:43,969 --> 00:36:45,163
مت لاک کيه ؟

407
00:36:45,270 --> 00:36:47,830
...فرناندو تو فقط داري قضيه رو مشکلتر ميکني

408
00:36:47,939 --> 00:36:48,997
اگه همکاري نکني

409
00:36:49,107 --> 00:36:51,234
گفتم که من اونو نسوزوندم

410
00:36:51,343 --> 00:36:54,369
من اونو اونطوري پيدا کردم
تو اونو اونطوري پيدا کردي ؟

411
00:36:55,046 --> 00:36:57,981
وقتي ما شمارش نهايي رو داشتيم
اون رفتار خيلي عجيبي داشت

412
00:36:58,083 --> 00:36:59,448
عرق ميريخت ميدوني ؟

413
00:36:59,551 --> 00:37:02,884
ولي اون زياد اهل صحبت نيست
بخاطر همين من اهميت ندادم

414
00:37:02,988 --> 00:37:07,322
نيمه شب بود بلند شدم با رئيس
جمهور دست بدم ميدوني

415
00:37:07,426 --> 00:37:09,826
و ديدم با صورت افتاده زمين

416
00:37:11,530 --> 00:37:13,691
لعنتي

417
00:37:13,799 --> 00:37:16,029
بعد از اينکه کار دکتر تموم شد از خودش بپرسين

418
00:37:16,134 --> 00:37:17,829
من به اون دست نزدم

419
00:37:22,941 --> 00:37:24,306
مسکن ؟

420
00:37:25,644 --> 00:37:27,111
چقدر ناجوره ؟

421
00:37:27,546 --> 00:37:29,411
من بودم قرص رو ميخودم

422
00:37:31,016 --> 00:37:32,449
ميتونم ببينم

423
00:37:32,551 --> 00:37:35,349
نه فعلا باند رو اون باقي ميمونه قرصهات رو بخور

424
00:37:38,490 --> 00:37:40,390
هم سلولي تو اينکارو کرده ؟

425
00:37:41,760 --> 00:37:42,886
سوکره ؟

426
00:37:43,462 --> 00:37:44,486
نه

427
00:37:45,430 --> 00:37:46,624
پس کي ؟

428
00:37:49,468 --> 00:37:51,902
لين قسمتي که بهت جواب نميدم

429
00:37:55,941 --> 00:37:57,067
خيلي خب

430
00:37:57,909 --> 00:38:00,139
من بايد تو رو به سلولت برگردونم

431
00:38:01,980 --> 00:38:03,174
در اختيار شماست

432
00:38:14,693 --> 00:38:16,024
سلام کيتي منم

433
00:38:16,127 --> 00:38:18,391
گوش کن ميتوني يه لحظه بياي دفتر من ؟

434
00:38:18,497 --> 00:38:20,192
يه چيزي دارم که ميخوام بهت نشون بدم

435
00:38:20,298 --> 00:38:23,495
حالا من با اين چه غلطي بکنم ؟
من الان يه مرد مردم

436
00:38:23,602 --> 00:38:25,832
متاسفم پسر خاله اين يه تصادف بود

437
00:38:26,638 --> 00:38:28,697
نگهبانها که اينو ببينن عصباني ميشن

438
00:38:28,807 --> 00:38:31,298
آهي اسليم لباس منو آماده کردي ؟

439
00:38:33,211 --> 00:38:35,304
يه مشکلي پيش اومده رئيس

440
00:38:35,914 --> 00:38:39,680
اين ديگه چيه ؟
زياد زير اتو مونده

441
00:38:40,318 --> 00:38:43,776
تو به اندازه چاق بودنت احمقي ميدونستي ؟

442
00:38:44,189 --> 00:38:46,521
پيراهن جديد من رو تو بايد بدي

443
00:38:50,228 --> 00:38:52,628
تو بايد راستشو بگي
بهت چي رو بگم ؟

444
00:38:52,731 --> 00:38:56,326
شما چيکار ميکردين که اين لباس
رو اينطوري سوزوندين ؟

445
00:38:57,435 --> 00:38:59,903
بهم اعتماد کن پسر خاله هر چي کمتر بدوني بهتره

446
00:39:11,983 --> 00:39:13,211
خبر جديد ؟

447
00:39:14,219 --> 00:39:18,451
نه نه نه هنوز
آزمايش يه چند روزي طول ميکشه

448
00:39:20,425 --> 00:39:22,188
از پدر من چي يادت مياد ؟

449
00:39:22,294 --> 00:39:24,854
پدر تو ؟ من اونو نميشناختم

450
00:39:25,997 --> 00:39:29,694
وقتي ما داشتيم بزرگ ميشديم مادرت
چيزاي وحشتناکي از اون ميگفت

451
00:39:29,801 --> 00:39:32,599
فکر ميکنم من ديدمش وقتي رو صندلي بودم

452
00:39:33,872 --> 00:39:35,066
لينکلن

453
00:39:35,507 --> 00:39:38,203
خودش بود ميدونم که اون بود

454
00:39:39,144 --> 00:39:42,636
از کجا ميدوني ؟
تو صورت اونو 30 ساله که نديدي

455
00:39:42,747 --> 00:39:45,739
به خاطر اسميه که استفاده کرده. ويليام پرال
خب ؟

456
00:39:45,850 --> 00:39:48,512
اين اسم کسي بود که سابقا براي شيکاگو توپ مينداخت

457
00:39:48,620 --> 00:39:52,147
من و پدر واقع مجذوبش بوديم ولي من
همه چي رو فراموش کرده بودم

458
00:39:52,624 --> 00:39:54,251
اين واقعا مسخرست

459
00:39:55,894 --> 00:39:59,625
داشتن اين خوابها و خاطره ها من خيال
ميکردم وقتي اون رفت متوقف شدم

460
00:39:59,731 --> 00:40:00,823
...ولي

461
00:40:02,367 --> 00:40:06,360
اين مردي که براي اعدام اومده از کجا
ميدوني اون اسم رو استفاده کرده ؟

462
00:40:06,805 --> 00:40:07,863
رئيس بهم گفت

463
00:40:07,973 --> 00:40:10,407
اين قبل از خواب بود يا بعد از اون ؟

464
00:40:12,978 --> 00:40:15,469
ببين من متاسفم باشه ؟

465
00:40:16,181 --> 00:40:18,911
...من نميخوام با چيزي که ميگي مخالفت کنم

466
00:40:19,017 --> 00:40:22,009
ولي پدرت تقريبا تمام مدت عمر تو ناپديد بوده

467
00:40:22,120 --> 00:40:23,815
من ميدونم چي ديدم

468
00:40:25,991 --> 00:40:27,356
ميدونم چي ديدم

469
00:40:35,066 --> 00:40:37,626
...اين دورين هاي امنيتي دادگاهست

470
00:40:37,769 --> 00:40:39,896
مربوط به شبي که قاضي کستر
اون مدارک بدستش رسيد

471
00:40:40,005 --> 00:40:41,597
حالا اين مرد رو ببين

472
00:40:42,907 --> 00:40:45,102
اون خيلي وارده

473
00:40:46,011 --> 00:40:48,241
يه جوري حرکت ميکنه که جلب توجه نکنه

474
00:40:48,346 --> 00:40:52,305
ميبيني چطور کلاهش رو بالا ميبره وقتي به گوشها
ميرسه براي اين که صورتش بنهون بمونه ؟

475
00:40:52,851 --> 00:40:55,285
اون دقيقا ميدونه دوربينها کجان

476
00:40:58,690 --> 00:41:00,055
صبر کن درست اينجا

477
00:41:00,158 --> 00:41:02,626
اون انعکاس رو ميبيني ؟
برگردون برگردون

478
00:41:05,563 --> 00:41:07,360
خوبه. ميتوني بزرگش کني ؟

479
00:41:18,476 --> 00:41:20,501
حرومزاده
چيه ؟

480
00:41:22,547 --> 00:41:23,912
اين مرد رو ميشناسم

481
00:41:29,054 --> 00:41:30,385
اين چيه ؟

482
00:41:30,822 --> 00:41:32,915
اين به پوست مايکل اسکافيلد چسبيده بود

483
00:41:33,024 --> 00:41:35,185
من اونو موقع بستن زخمش برداشتم

484
00:41:35,293 --> 00:41:36,692
خب که چي ؟

485
00:41:37,028 --> 00:41:40,156
خب اين پارچه مربوط به لباس
استاندارد زنداني ها نيست

486
00:41:40,265 --> 00:41:44,201
پس از کجا اومده ؟
تا اونجايي که ميتونم بگم لباس نگهبانهاست

487
00:41:57,382 --> 00:41:58,781
شماره 40 رو باز کن

488
00:41:58,917 --> 00:42:00,407
شماره 40 باز شد

489
00:42:03,054 --> 00:42:04,316
شماره 40 رو ببند

490
00:42:04,689 --> 00:42:06,020
شماره 40 بسته شد

491
00:42:07,992 --> 00:42:09,459
حالت چطوره ؟

492
00:42:37,789 --> 00:42:39,120
چي شده ؟

493
00:42:40,358 --> 00:42:41,689
نقشه لوله ها

494
00:42:42,694 --> 00:42:46,027
چيزي که براي رفتن به ساختمان درمانگاه لازم داريم

495
00:42:46,898 --> 00:42:48,490
نقشه خروج ما از اينجا

496
00:42:50,635 --> 00:42:52,159
از بين رفته

497
00:42:52,160 --> 00:43:03,160
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
