1
00:00:01,043 --> 00:00:03,505
آنچه گذشت

2
00:00:03,589 --> 00:00:07,096
يه عالمه ساختمون بين اينجا و ديوار هاي بيرونه

3
00:00:07,180 --> 00:00:10,769
درمانگاه ضعيف ترين بخش زنجيره حفاظتيه

4
00:00:10,854 --> 00:00:14,068
به دست آوردن اينا اقعا مشکل بود
حالا واسه چي اينا رو ميخواستي ؟

5
00:00:14,151 --> 00:00:15,528
به تو مربوط نيست

6
00:00:15,612 --> 00:00:19,787
اگه ميدونستم که کار به اينجا ها کشيده ميشه
از اول وارد اين ماجرا نميشدم

7
00:00:19,870 --> 00:00:22,541
اينطوري صحبت نکن وگرنه مجبور
ميشم يه گلوله تو سرت خالي کنم

8
00:00:22,626 --> 00:00:25,298
ما بايد بريم
تو دردسر افتادي مگه نه ؟

9
00:00:25,382 --> 00:00:27,718
ورونيکا داناوان ؟
شما کي هستين ؟

10
00:00:27,803 --> 00:00:31,559
من اطلاعاتي دارم که ميتونه باعث
تبرئه لينکلن باروز بشه

11
00:00:31,643 --> 00:00:33,730
من بايد اون تو رو سرکشي کنم

12
00:00:33,814 --> 00:00:37,822
همه چيز مرتبه
پس اشکالي نداره يه نگاهي بندازم

13
00:00:39,074 --> 00:00:42,074
از روي اون بلند شو. بلند شو بلند شو

14
00:00:42,580 --> 00:00:46,255
ما امشب ميريم
مايکل ما تو يه دردسر بزرگ افتاديم

15
00:00:53,601 --> 00:00:56,064
بکش کنار
از فرار کردن ؟

16
00:00:56,148 --> 00:00:58,194
يا بمير

17
00:00:58,195 --> 00:01:03,195
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

18
00:01:04,623 --> 00:01:08,045
حواست به من باشه جان
ازت ميخوام نفس بکشي

19
00:01:08,129 --> 00:01:12,346
خب ديگه داريم ميرسيم
نفس بکشي. نفس بکشي

20
00:01:13,473 --> 00:01:18,065
حواست به من باشه جان
اگه نفس بکشي جان زنده ميموني

21
00:01:18,149 --> 00:01:20,028
سعي کن حواست به من باشه

22
00:01:20,111 --> 00:01:24,119
خيلي خب ؟ اگه حواست به من باشه و
نفس بکشي خوب ميشي نفس بکش

23
00:01:24,202 --> 00:01:26,289
رسيديم ديگه

24
00:01:36,517 --> 00:01:38,480
حواست به من باشه جان

25
00:01:45,493 --> 00:01:48,708
خون زيادي از دست داده فشار خونش پايينه
فهميدم

26
00:01:48,792 --> 00:01:50,753
گروه خونيش چيه ؟
منفيA

27
00:01:50,836 --> 00:01:54,593
فشار خونش خيلي پايينه
مدام پايين تر ميره

28
00:01:54,676 --> 00:01:58,935
بايد ببريمش شيکاگو
اين پرواز که 20 دقيقه طول ميکشه

29
00:02:01,439 --> 00:02:04,153
ما بايد بريم دکتر

30
00:02:22,439 --> 00:02:25,278
خب حالا شديم 6 نفر

31
00:02:27,447 --> 00:02:30,705
تا جايي که من ميدونم 5 تاييم

32
00:02:35,005 --> 00:02:38,261
ديگه اينطوري رو من نپري

33
00:02:38,344 --> 00:02:40,264
حالا بگو کي قوي تره ؟

34
00:02:53,205 --> 00:02:56,379
رئيس برادر من کجاست ؟

35
00:02:56,463 --> 00:02:58,549
اون حسابي تو دردسر افتاده پسرم

36
00:02:58,632 --> 00:03:00,262
شما بايد اجازه بدين من ببينمش

37
00:03:00,345 --> 00:03:03,225
اين تقاضايي نيست که من بتونم انجام بدم

38
00:03:03,309 --> 00:03:05,855
خواهش ميکنم

39
00:03:06,941 --> 00:03:12,075
ما 36 ساعت تا اعدام اون وقت داريم
اون خشونت به خرج داده

40
00:03:12,159 --> 00:03:16,167
تا وقتي که تو فاکسريوره به خاطر
...سلامتي خودش و ديگران

41
00:03:16,250 --> 00:03:18,378
مجبوريم تو انفرادي نگهش داريم

42
00:03:18,462 --> 00:03:21,135
ولي من برادرشم. بايد اونو ببينم اين حق منه

43
00:03:21,219 --> 00:03:25,768
حالا وقت ديدنش رو نداري تا فردا

44
00:03:25,851 --> 00:03:28,357
تا لحظه اعدام

45
00:03:31,278 --> 00:03:34,076
متاسفم پسرم

46
00:04:04,000 --> 00:04:11,000
بازنويسي زيرنويس از : محمد هادي

47
00:04:11,941 --> 00:04:13,902
اسمش جان آبروزيه

48
00:04:13,986 --> 00:04:18,201
ا-ب-ر-و-ز-ي

49
00:04:18,285 --> 00:04:20,248
من به قوانين کاري ندارم

50
00:04:20,331 --> 00:04:23,211
فقط ميخوام بدونم حالاش خوبه يا نه. الو ؟

51
00:04:23,295 --> 00:04:25,091
الو ؟

52
00:04:25,174 --> 00:04:27,052
نامرد

53
00:04:33,607 --> 00:04:36,111
بيمارستان هيچ اطلاعاتي نميده

54
00:04:36,194 --> 00:04:42,624
نميدونم چه اتفاقي براي اين پسر افتاده
شايد مافيا اومده جون اونو بگيره

55
00:04:42,707 --> 00:04:46,381
ما بايد همه چي رو متوقف کنيم
صبر کن ماهي ما چيزي رو متوقف نميکنيم

56
00:04:46,465 --> 00:04:50,680
فکر کنم تو نشنيدي چي گفتم. تا وقتي که برادرم رو از
اون سوراخ نيارم بيرون هيچ کس کاري انجام نميده

57
00:04:50,764 --> 00:04:52,769
خدا لينک رو بيامرزه اون ديگه رفته

58
00:04:52,852 --> 00:04:57,068
وقتي بري تو قبر ديگه بيرون نمياي
اونم تو قبر رفته بدون

59
00:04:57,151 --> 00:05:01,869
اگه فکر ميکني من برادرم رو ول ميکنم شما
رو فراري ميدم منو خيلي دست کم گرفتي

60
00:05:01,952 --> 00:05:02,996
واقعا ؟
واقعا

61
00:05:03,080 --> 00:05:05,794
اين ربطي به من نداره

62
00:05:05,877 --> 00:05:09,884
من از اون سوراخ رد ميشم با تو يا بدون
تو کافيه پام اونجا برسه

63
00:05:09,967 --> 00:05:13,391
ديگه اين بحث رو ادامه نميديم
ديگه اين بحث رو ادامه نميديم

64
00:05:13,475 --> 00:05:17,022
اگه اون سوراخ رو پيدا کنن چي ؟ ببينيم بقيه چي ميگن

65
00:05:17,107 --> 00:05:22,408
تو زدي به هدف. هر روزي که از اون
سوراخ استفاده نکنيم ممکنه پيداش کنن

66
00:05:22,492 --> 00:05:29,000
مسير هنوز تموم نشده
کافيه از اونجا بريم به درمانگاه

67
00:05:29,213 --> 00:05:31,677
از اون پنجره رد بشيم

68
00:05:31,760 --> 00:05:34,640
از رو کابل بريم برسيم اونور ديوار

69
00:05:34,723 --> 00:05:37,854
شما دوتا هرگز موفق نميشين

70
00:05:37,939 --> 00:05:40,442
اوه ماهي فقط ما دو تا نيستيم

71
00:05:43,866 --> 00:05:47,123
يا حالا يه هيچوقت ما بايد بريم

72
00:05:47,206 --> 00:05:49,920
مايکل تو هم با ما بيا
تو هر کاري تونستي کردي

73
00:05:50,004 --> 00:05:53,552
اونا همه مردهاي بالغي هستن و ميتونن
براي خودشون تصميم بگيرن

74
00:05:53,635 --> 00:05:56,055
حرومزاده
صبر کن مايکل

75
00:05:56,139 --> 00:06:01,065
هي شما دو تا از هم جدا بشين
همه چيز مرتبه رئيس فقط دارن شوخي ميکنن

76
00:06:01,149 --> 00:06:03,446
همه چي مرتبه

77
00:06:06,577 --> 00:06:09,791
ميدوني چيه ؟ هرکسي بايد دو تا چيز رو بلد باشه

78
00:06:10,250 --> 00:06:14,425
اول اين که احترام گاشتن رو ياد بگيري

79
00:06:14,508 --> 00:06:18,308
اين مرد اينجا همه چيز رو امکان پذير کرده

80
00:06:19,727 --> 00:06:24,444
تو هم بايد بدوني که امروز بعد از ظهر اين کار رو ميکنيم

81
00:06:24,527 --> 00:06:27,492
به محض اين که بريم تو پي آي

82
00:06:28,618 --> 00:06:32,209
پس شما ميخواين اين کارو انجام بدين اونم وسط روز

83
00:06:32,292 --> 00:06:36,091
مرد تو ميخواستي چيکار کني ميشه بگي ؟

84
00:06:36,175 --> 00:06:39,223
شما ها همه ي برنامه ها رو خراب ميکنين

85
00:06:39,306 --> 00:06:42,854
اين تصميم ديگه به عهده تو نيست

86
00:06:42,938 --> 00:06:47,279
اين قطار ميخواد راه بي افته پس بهتره تو هم سوار بشي

87
00:06:47,363 --> 00:06:49,283
سوار قطار شو ماهي

88
00:06:49,367 --> 00:06:51,204
سوار قطار شو

89
00:06:51,287 --> 00:06:56,506
ميدونين چيه شما همش يه مشت حرومزاده هستين
نميذارم اين کارو بکنين

90
00:06:56,589 --> 00:07:01,097
ميخواي چيکار کني ؟ برنامه فرار خودت رو لو بدي ؟

91
00:07:04,604 --> 00:07:06,942
اون بر ميگرده

92
00:07:36,749 --> 00:07:43,220
اون بچه ها اگه زود تر از ما برن تو اون سوراخ ميدوني چي ميشه. کارمون ساختست

93
00:07:43,304 --> 00:07:47,061
چون اونا تمام سلول ها رو زير و رو
ميکنن تا اونا رو پيدا کنن

94
00:07:47,145 --> 00:07:50,734
خب بخ نظر ميرسه تو هم داري بهش فکر ميکني

95
00:07:52,237 --> 00:07:54,993
اگه بگم نه دروغ گفتم

96
00:07:55,577 --> 00:07:57,998
من ديروز ميخواستم از اينجا برم

97
00:07:58,081 --> 00:08:00,837
من يه بچه تو راه دارم مرد

98
00:08:04,302 --> 00:08:07,893
مايکل تو نميتوني اونو از اينجا بياري بيرون

99
00:08:14,405 --> 00:08:19,499
ميتونم يه چيزي بگم ؟
...ميدونم نميخواي گوش کني ولي

100
00:08:19,582 --> 00:08:22,253
اونا يه جور ديگه هم اونو باند پيچي ميکنن

101
00:08:22,337 --> 00:08:25,926
اون ميمره و ميره ولي تو 5 سال ديگه هم داري

102
00:08:26,009 --> 00:08:29,433
اگه اونا اون سوراخ رو تو ديوار سلولت پيدا کنن مدتش بيشتر ميشه

103
00:08:29,517 --> 00:08:32,230
سرجم ميشه 15 سال پسر

104
00:08:36,697 --> 00:08:40,622
البته اگه من به جاي تو بودم برادرم
رو پشت سرم ول نميکردم

105
00:08:40,705 --> 00:08:42,917
که اينطوري بميره نه

106
00:08:45,505 --> 00:08:51,559
بدترين کاري که ميتونن با يه مرد تو دنيا
بکنن اينه که به اون صندلي ببندنش

107
00:09:05,586 --> 00:09:07,423
قرارامون رو گذاشتيم
منظورت چيه ؟

108
00:09:07,506 --> 00:09:12,934
الان با يکي از دوستام که کارمند دادگاه عاليه صحبت کردم
راجع به کسي که قراره ساعت 8 ببينيش گفتم

109
00:09:13,018 --> 00:09:16,773
اگه اون مدرکي به ما بده که بتونيم اعدام رو متوقف کنيم
دوستم گفت حاضره حرفهامون رو بشنوه

110
00:09:16,858 --> 00:09:19,864
ما هنوز ميتونيم جلوي اين کارو بگيريم
بايد به لينکلن بگم

111
00:09:19,947 --> 00:09:22,410
تو ميدوني که اگه بري به زندان تو رو فورا پيدا ميکنن

112
00:09:22,493 --> 00:09:24,293
اونا تمام اين مدت ميخواستن که ما در حال فرار باشيم

113
00:09:24,393 --> 00:09:27,837
براي اين که اگه کسي به حرفهاي ما
گوش ميداد ممکن بود باعث خرابي بشه

114
00:09:27,920 --> 00:09:31,720
شايد بهتره باشه که الان برعکس عمل
کنيم و يه کار بزرگ کنيم

115
00:09:31,803 --> 00:09:34,933
منظورت چيه ؟
يعني ميخواي سر وصدا کني ؟

116
00:09:35,017 --> 00:09:36,937
ما به اندازه کافي اطلاعات داريم

117
00:09:37,021 --> 00:09:40,194
يه رشته از قتل ها به اين پرونده ارتباط
دارن ميتونيم اونا رو برملا کنيم

118
00:09:40,277 --> 00:09:43,658
حاضري خودت رو به اونا نشون بدي ؟

119
00:09:43,742 --> 00:09:45,538
براي اين کار آماده اي ؟

120
00:09:45,622 --> 00:09:49,545
ديگه آخر خطه. جز اين چيکار ميتونيم بکنيم ؟

121
00:10:10,795 --> 00:10:13,049
الو ؟

122
00:10:13,132 --> 00:10:18,058
سلام منم پدر دخترم
پدر

123
00:10:18,142 --> 00:10:20,814
پدر پشت تلفنه

124
00:10:20,897 --> 00:10:26,658
شتر ها چطورن ؟
آهان شتره اونا خوبن

125
00:10:26,741 --> 00:10:30,999
کي ميتونم تو رو ببينم ؟
زودتر از اوني که فکرشو بکني

126
00:10:31,083 --> 00:10:33,504
پدر گفت به زودي مياد خونه

127
00:10:34,214 --> 00:10:37,680
گوشي رو بده به مادرت

128
00:10:38,806 --> 00:10:41,394
ممنون عزيزم

129
00:10:41,477 --> 00:10:44,693
سرکار بنجامين مايلز فرانکلين چطوره ؟

130
00:10:44,776 --> 00:10:50,830
اوه عزيزم کاميون ها رو ميرونم، خرما ميخورم
و تلاش ميکنم شنها رو از چشمام بيارم بيرون

131
00:10:50,913 --> 00:10:53,585
اون روز تو اخبار ديدم کويت شده بود 110 درجه

132
00:10:53,668 --> 00:10:57,509
تو بايد اونجا آب بشي
فکرشم نميتوني بکني

133
00:10:57,593 --> 00:11:02,142
قضيه اين که گفتي زود مياي خونه چيه ؟
تو که الکي به دخترت اميدواري ندادي ؟

134
00:11:02,225 --> 00:11:05,899
جا نميخوري ؟
چطور مگه

135
00:11:05,983 --> 00:11:08,154
مرد تو تا آخر اين هفته مياد خونه

136
00:11:08,237 --> 00:11:12,078
اين هفته ؟ راجع به چي داري صحبت ميکني ؟
اونا که گفته بودن تو يه سال ديگه اونجا مي موني

137
00:11:12,162 --> 00:11:14,625
هر روز يه دستور جديد مياد

138
00:11:14,708 --> 00:11:17,505
برام مهم نيست که اين دستور ها از کجا ميان

139
00:11:17,589 --> 00:11:22,057
چيزي که برام مهمه اينه که ما همديگه رو ميبينيم
کي ؟ اين اتفاق کي مي افته ؟

140
00:11:22,140 --> 00:11:25,395
پنج شنبه. جمعه هنوز نميدونم

141
00:11:25,479 --> 00:11:28,067
خداي من ميخواي بيام فرودگاه دنبالت ؟

142
00:11:28,150 --> 00:11:30,155
نه نه نه

143
00:11:30,238 --> 00:11:35,040
ارتش همه چيز رو هماهنگ کرده
ميدوني فقط تو منتظر من باش

144
00:11:35,123 --> 00:11:38,128
خب من هميشه منتظر تو هستم

145
00:11:39,380 --> 00:11:41,761
امروز سي نت

146
00:11:41,844 --> 00:11:44,557
چرا نميرين کنار ؟

147
00:11:46,185 --> 00:11:51,487
هي ميدوني چند دقيقه از وقتي که ميتونم
با اين تلفن صحبت کنم نمونده

148
00:11:51,570 --> 00:11:57,207
دارويس اونجاست ؟ ميخوام باهاش صحبت کنم
آره آره الان ميرم بهش ميگم

149
00:11:57,290 --> 00:11:59,460
دوست دارم

150
00:11:59,544 --> 00:12:02,091
من بيشتر

151
00:12:03,844 --> 00:12:06,098
الو

152
00:12:06,181 --> 00:12:08,770
حرفم خصوصيه

153
00:12:09,897 --> 00:12:12,277
خواهرت از اتاق رفت بيرون ؟

154
00:12:13,279 --> 00:12:15,116
داره ميره

155
00:12:15,199 --> 00:12:19,666
خب اونجا چطوره مرد ؟
اونطوري که از فاکسريور تعريف ميکنن هست

156
00:12:19,749 --> 00:12:23,257
نه اونطوري ها هم که ميگن نيست

157
00:12:23,340 --> 00:12:26,637
منظورت چيه ؟
ميخوام برام يه کاري انجام بدي

158
00:12:26,721 --> 00:12:28,892
باشه خيلي خب

159
00:12:28,976 --> 00:12:32,441
هنوز اون نردبون رو ميروني ؟
هنوز مايکل جکسون سفيده ؟

160
00:12:32,524 --> 00:12:34,862
جوک داري ميگي پسر

161
00:12:34,946 --> 00:12:37,491
چند تا جا ميگيره ؟

162
00:12:40,790 --> 00:12:42,668
باشه

163
00:12:44,338 --> 00:12:46,969
چي باشه ؟

164
00:12:48,096 --> 00:12:50,141
بريم

165
00:12:51,268 --> 00:12:53,565
چي ؟ منظورت امشبه ؟

166
00:12:53,648 --> 00:12:56,403
لينکلن چي ميشه ؟

167
00:12:56,487 --> 00:12:58,866
من يه تيغ لازم دارم

168
00:12:58,949 --> 00:13:03,792
مايکل يه تيغ نميتونه اونو بياره بيرون
تيغ داري يا نه ؟

169
00:13:07,341 --> 00:13:10,180
مواظب باش رفيق

170
00:13:32,179 --> 00:13:34,601
تو داري چيکار ميکني ؟

171
00:14:19,563 --> 00:14:24,195
منو به آبهاي ساکن راهنمايي کن روح منو پاک کن

172
00:14:24,279 --> 00:14:27,036
منو به راه پرهيز کاري راهنمايي کن

173
00:14:27,119 --> 00:14:31,753
اگر چه من از دره سايه هاي مرگ عبور ميکنم
من از شيطان نخواهم ترسيد

174
00:14:31,836 --> 00:14:34,424
براي اينکه تو با مني

175
00:14:34,507 --> 00:14:39,476
ميزي راي براي من تدارک ديدي در زمان حضور دشمنان

176
00:14:39,559 --> 00:14:46,000
حتما خوبي و محبت در تمام روزهاي
زندگي من به دنبالم خواهد آمد

177
00:14:46,155 --> 00:14:51,040
و من براي هميشه در خانه خدا خواهم ماند

178
00:14:51,123 --> 00:14:54,630
آمين
آمين

179
00:14:56,174 --> 00:14:59,723
...اون دعاهاي ما را خواهد شنيد ميدوني که خدا
بله

180
00:14:59,807 --> 00:15:03,648
به نيابت از لينکلن

181
00:15:03,731 --> 00:15:08,865
همه اون هايي که به دنبال بخشش
باشند به آن خواهند رسيد

182
00:15:08,949 --> 00:15:13,541
اگه برادر تو خدا رو قبول داشته باشه براي
هميشه از اين قفس رهايي پيدا خواهد کرد

183
00:15:13,624 --> 00:15:15,836
بله

184
00:15:17,632 --> 00:15:22,140
اگه به من احتياجي داشتي من اين در دسترس هستم

185
00:15:22,224 --> 00:15:24,103
جناب کشيش

186
00:15:26,357 --> 00:15:29,906
ممکنه اينو به برادرم بدين ؟

187
00:15:31,742 --> 00:15:36,210
اگه بهش بگين اين از طرف منه بهش قوت قلب ميده

188
00:15:37,838 --> 00:15:39,924
باشه حتما

189
00:15:52,907 --> 00:15:54,703
اون براي مادرم بود

190
00:15:54,786 --> 00:15:58,544
بهش بگو با اون جلوي دردهاي يه نفر رو گرفتي

191
00:15:59,462 --> 00:16:02,802
ميدوني داري چيکار ميکني ؟

192
00:16:04,054 --> 00:16:07,101
باقيش ديگه دست خداست

193
00:16:11,235 --> 00:16:15,116
تمام مدتي که اينجا بودم تو وظيفه
مراقبت از من رو داشتي

194
00:16:15,202 --> 00:16:18,874
انگشتم. پيشونيم. تزريق انسولي

195
00:16:18,957 --> 00:16:21,086
خب يه نفر بايد اين کارو انجام بده

196
00:16:21,170 --> 00:16:23,759
من سپاس گذارم

197
00:16:23,842 --> 00:16:27,432
تا حالا به فکر زندگي کسي بودي ؟

198
00:16:27,515 --> 00:16:32,692
نميتونم همچين زني باشم مايکل
منم ازت نخواستم که باشي

199
00:16:32,776 --> 00:16:35,448
ولي اين چيزيه که من راجع به اون متحيرم

200
00:16:36,283 --> 00:16:38,829
...چي مشد اگه

201
00:16:40,749 --> 00:16:45,049
به هر حال ميخواستم مطمئن بشم که اين حرف رو زدم

202
00:16:46,134 --> 00:16:49,475
چرا احساس ميکنم تو داري خداحافظي ميکني ؟

203
00:16:49,558 --> 00:16:51,729
نميدونم

204
00:16:51,813 --> 00:16:57,490
تو جايي مثل اينجا هيچوقت آدم نميدونه کي آخرين روزشه

205
00:16:58,784 --> 00:17:02,250
سارا اينجا به کمکت احتياج داريم
باشه

206
00:17:02,333 --> 00:17:04,796
تموم شد

207
00:17:05,922 --> 00:17:07,802
...من

208
00:17:09,221 --> 00:17:12,894
من راجع به برادرت متاسفم

209
00:17:15,483 --> 00:17:17,361
...دکتر

210
00:17:26,003 --> 00:17:28,090
ممنونم

211
00:18:18,812 --> 00:18:21,442
وقتشه برادر

212
00:18:30,251 --> 00:18:31,545
براي جفتتون آرزوي موفقيت دارم

213
00:18:31,628 --> 00:18:34,259
صنايع زندان برن سر کارشون

214
00:18:50,623 --> 00:18:53,546
عقلت برگشت سر جاش ؟

215
00:18:56,134 --> 00:19:00,727
راهي براي بيرون آوردن برادرت از اون سوراخ
و آوردنش به اتاق نگهبان ها پيدا کردي ؟

216
00:19:00,810 --> 00:19:03,523
اون به اون اتاق نميره

217
00:19:10,453 --> 00:19:13,250
ممکنه چراغ رو روشن کنيد ؟

218
00:19:14,961 --> 00:19:17,759
تو خوبي ؟

219
00:19:18,594 --> 00:19:21,348
تو چي فکر ميکني ؟

220
00:19:22,476 --> 00:19:25,941
من امروز با برادرت صحبت کردم اون براي تو دعا کرد

221
00:19:26,025 --> 00:19:28,613
اون بايد نااميد شده باشه

222
00:19:28,696 --> 00:19:32,454
تو چي ؟ تو هم احساس نااميد ميکني ؟

223
00:19:32,537 --> 00:19:34,290
نه

224
00:19:34,373 --> 00:19:36,753
فقط براي بقيه

225
00:19:36,836 --> 00:19:39,843
اونايي که ترکشون ميکني ؟

226
00:19:39,927 --> 00:19:43,432
اونايي که نتونستم ازشون خدافظي کنم

227
00:19:43,515 --> 00:19:46,272
تمام فردا رو ميتونم با تو باشم ميدوني

228
00:19:46,356 --> 00:19:49,527
تا آخرين لحظه

229
00:19:49,611 --> 00:19:51,908
ممنون

230
00:19:52,993 --> 00:19:55,831
اون از من خواست که اينو بدم به تو

231
00:19:55,915 --> 00:19:57,794
مايکل

232
00:20:29,355 --> 00:20:32,694
اون برگشته سر جاش
خوبه. کي اونجا با شماست ؟

233
00:20:33,153 --> 00:20:36,159
تانگرن
هيل چي ؟

234
00:20:36,243 --> 00:20:38,329
نه مفقود شده

235
00:20:38,414 --> 00:20:40,709
اون بايد اونجا ميبود منظورت چيه اون مفقود شده ؟

236
00:20:40,792 --> 00:20:43,298
فکر کنم اين يه جور فرار از کار باشه

237
00:20:51,856 --> 00:20:54,611
متوجه نميشم

238
00:20:57,700 --> 00:21:02,084
پرواز ساعت چنده ؟
ساعت 11 ولي قبلش من بايد برم وريگلي وايل

239
00:21:02,168 --> 00:21:06,133
من چند ساعت ديگه بر ميگردم که شما رو بردارم
مطمئن شو که همه چي رو برداشتي

240
00:21:06,216 --> 00:21:08,764
از اون در که بريم بيرون ديگه هيچوقت بر نميگرديم

241
00:21:08,847 --> 00:21:13,731
ميخواي چيکار کني ؟
يه نامه رو بايد برسونم به يکي

242
00:21:16,403 --> 00:21:17,822
خانم شما بايد برين اونور

243
00:21:17,906 --> 00:21:20,952
گوش کنيد من ورونيکا داناوان
وکيل لينکلن باروز هستم

244
00:21:21,036 --> 00:21:24,210
باشه ولي الان وقت اينکار نيست
شما بايد برين اونور

245
00:21:24,293 --> 00:21:27,632
معذرت ميخوام خانم داناوان شما گفتيد
وکيل لينکلن باروز هستين ؟

246
00:21:27,715 --> 00:21:31,849
درسته
آنجلاوست. من تهيه کننده اخبار 6 هستم

247
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
بخورش ساعت 8:10

248
00:22:10,464 --> 00:22:13,805
خب آقاي لوله کش برنامه چيه ؟

249
00:22:14,264 --> 00:22:20,109
اول کاري که هميشه انجام ميديم نشون
ميديم داريم کار ميکنيم مثل يه شهروند خوب

250
00:22:20,192 --> 00:22:22,112
تا اينکه وقتش برسه

251
00:22:22,195 --> 00:22:24,950
و وقتش کيه ؟
ساعت 9

252
00:22:25,033 --> 00:22:28,708
به نظر ميرسه که فراموش کردي صنايع
زندان ساعت 5 تموم ميشه

253
00:22:28,791 --> 00:22:32,548
بايد کاري کنيم که اون ساعت تموم نشه

254
00:22:44,446 --> 00:22:46,618
پتک

255
00:22:51,125 --> 00:22:53,839
داري چيکار ميکني مرد ؟

256
00:23:11,206 --> 00:23:15,047
اينجا چه اتفاقي افتاده ؟
اون لوله پوسيده بوده

257
00:23:15,130 --> 00:23:18,680
بايد قبل از شروع کار آب رو مي بستيم
نبستين ؟

258
00:23:18,763 --> 00:23:22,268
زياد مهم نيست فردا صبح درستش ميکنيم

259
00:23:22,352 --> 00:23:25,317
فکر ميکنم تا فردا سطون هاي حمال دوام بيارن

260
00:23:25,401 --> 00:23:27,278
سطون ها ؟
اسکافيلد خفه شو ديگه

261
00:23:27,362 --> 00:23:29,491
نه تو خفه شو. داري راجع به چي حرف ميزني

262
00:23:29,950 --> 00:23:35,670
ديوار و آيقهاش با اين آب خيس شدن با اين آب خطر خرابي سطون هاي حمال وجود داره

263
00:23:35,753 --> 00:23:41,264
نه رئيس همچين چيزي يک در هزار ممکنه اتفاق بي افته

264
00:23:41,347 --> 00:23:43,308
ميگم چيکار کنين

265
00:23:43,392 --> 00:23:47,066
امشب همتون اينجا ميمونين و تا
...آخرين قطره آب از اين اتاق

266
00:23:47,150 --> 00:23:50,614
خدارج نشده از اين در نميرين بيرون

267
00:23:50,698 --> 00:23:56,208
ولي اين تمام شب طول ميکشه
خب يه شب نخوابين اشکال نداره

268
00:23:56,292 --> 00:23:58,714
سعي کنين تمومش کنين

269
00:24:09,943 --> 00:24:12,532
مرد

270
00:24:18,001 --> 00:24:22,008
باشه ممنون همه چيز بايد چک بشه

271
00:24:22,091 --> 00:24:26,016
خانم داناوان ما شما رو ميخواهيم ببريم به آنتن
براي همين اينجام

272
00:24:26,099 --> 00:24:32,361
عاليه. هايلي از شما سوال ميکنه فقط
به دستش نگاه کنيد باشه ؟

273
00:24:34,949 --> 00:24:39,083
عصر بخير پيتر من با ورونيکا داناوان
وکيل لينکلن باروز هستم

274
00:24:39,166 --> 00:24:42,255
شما ايستادگي خودتون رو ثابت کردين درسته ؟
درسته

275
00:24:42,339 --> 00:24:46,180
بر چه اساسي ؟
بر اين اساس که موکل من مقصر نبوده

276
00:24:46,263 --> 00:24:47,724
ازش توضيح بخواه

277
00:24:47,808 --> 00:24:51,482
خانم داناوان شما مدرکي هم براي اين دارين ؟
يه سري مدرک موجوده

278
00:24:51,565 --> 00:24:54,987
قتل ها. لاتيشيا باريس که شاهدي براي بيگناهي بود

279
00:24:55,071 --> 00:24:57,243
ليزا ريس که مادر بچه لينکلن

280
00:24:57,326 --> 00:25:00,541
عاليجناب مک مورو ميتونست
فرماندار رو براي بخشش متقاعد کنه

281
00:25:00,624 --> 00:25:02,835
شما دارين ميگيد که يکي داره اين افراد رو ميکشه ؟

282
00:25:02,921 --> 00:25:08,222
من دارم ميگم يکي ميخواد واقعيتي اونچه اتفاق افتاده
پنهون بمونه واقعيتي که درباره ترنس استيدمن وجود داشته

283
00:25:08,305 --> 00:25:12,647
اينها همش حدس و گمانن يا اين
که مدارک قطعي دارين ؟

284
00:25:12,730 --> 00:25:15,193
من يه منبع دارم
اسمش رو بپرس

285
00:25:15,277 --> 00:25:17,072
ميتونين جزئيات رو بگين ؟
نه

286
00:25:17,155 --> 00:25:20,287
ولي يکي از داخل گفته که ميتونه لينکل رو تبرئه کنه

287
00:25:20,370 --> 00:25:23,292
چون ترنس استيدمن اونشب تو ماشين نبوده

288
00:25:23,376 --> 00:25:25,880
يکي با اون حرف زده

289
00:25:36,735 --> 00:25:40,199
دليلي داره که جريان برق شما مستقيمه ؟
ببخشيد ؟

290
00:25:40,283 --> 00:25:45,919
ميدونين ما دو جور برق داريم برق مستقيم و متناوب

291
00:25:46,003 --> 00:25:50,011
براي اينکار ها برق مستقيم قديمي شده

292
00:25:50,094 --> 00:25:54,351
با برق متناوب ميتونين يه آدم رو با نصف انرژي بکشين

293
00:25:56,105 --> 00:25:59,320
خب. ببينيم چطور شده

294
00:26:06,458 --> 00:26:09,172
ميشه کليد ها رو بزنين ؟

295
00:26:41,567 --> 00:26:44,114
فکر کنم بهتره که اين چراغ ها رو روشن کنيد

296
00:26:44,197 --> 00:26:46,868
نميتونم خانم موکل شما در شرايط تنبيه به سر ميبرن

297
00:26:46,952 --> 00:26:49,207
شما دارين با موکل من خلاف حقوقش رفتار ميکنين

298
00:26:49,290 --> 00:26:55,261
ازتون ميخوا ظرف 5 ثانيه اين چراغ ها رو روشن کنيد وگرنه
اولين کسي که ازش شکايت ميکنم شما خواهي بود

299
00:27:17,553 --> 00:27:19,639
تو خوبي ؟

300
00:27:21,561 --> 00:27:24,524
الجي ؟
اون خوبه

301
00:27:27,155 --> 00:27:29,576
اون ترسيده ولي خوبه

302
00:27:30,578 --> 00:27:33,542
يکي رو پيدا کردم که ميخواد حرف بزنه
کي ؟

303
00:27:33,625 --> 00:27:36,297
نميدونم. ولي يه چيزايي ميدونه قراره
چند ساعت ديگه ببينمش

304
00:27:36,380 --> 00:27:40,848
چند ساعت ديگه خيلي ديره ورونيکا
ما انتخاب ديگه اي نداريم

305
00:27:40,931 --> 00:27:43,353
بايد ايمان داشته باشي باشه ؟

306
00:27:43,436 --> 00:27:46,776
نيک دادگاه رو آماده کرده که حرفامون رو بشنون

307
00:27:47,444 --> 00:27:50,574
مايکل هرکاري که داره انجام ميده
ديگه نيازي نيست انجام بده

308
00:27:50,657 --> 00:27:53,706
ما از راه درستش اونا رو شکست ميديم
اگه اشتباه کرده باشي چي ؟

309
00:27:53,790 --> 00:27:56,628
اشتباه نکردم
اگه کرده باشي ؟

310
00:27:56,711 --> 00:28:00,302
بايد به من اعتماد کني باشه ؟

311
00:28:11,864 --> 00:28:14,746
به خاطر ما تسليم نشو

312
00:28:16,499 --> 00:28:18,629
قول بده

313
00:28:40,003 --> 00:28:43,509
ميبخشيد که ترسوندمت
نه اشکالي نداره پول حالت چطوره ؟

314
00:28:43,592 --> 00:28:46,140
خوبم خوبم

315
00:28:46,223 --> 00:28:49,223
تو چي ؟

316
00:28:55,323 --> 00:28:57,579
کجا دارين ميرين ؟
داريم ميريم گردش

317
00:28:57,662 --> 00:29:00,333
باهاما

318
00:29:00,417 --> 00:29:04,508
اينقدر وسايل جمع کردين که برين گردش باهاما
زنها رو که ميشناسي

319
00:29:04,592 --> 00:29:06,804
آره

320
00:29:06,888 --> 00:29:10,937
خب دني کجاست ؟

321
00:29:11,021 --> 00:29:15,111
رفت يه پيغام برسونه ؟
پيغام ؟

322
00:29:15,905 --> 00:29:19,704
خب پيغام رو قراره به کي برسونه ؟

323
00:29:36,068 --> 00:29:39,784
لوئيس تو اينجايي ؟
آره من اينجام لينک

324
00:29:39,867 --> 00:29:42,580
ساعت چنده ؟

325
00:29:44,460 --> 00:29:46,421
يه خورده از ساعت 8 گذشته

326
00:30:08,505 --> 00:30:10,593
8:15

327
00:30:30,464 --> 00:30:32,551
تو خوبي ؟

328
00:30:34,305 --> 00:30:35,391
نه

329
00:31:01,816 --> 00:31:05,990
اوه مايکا دارم ميميرم

330
00:31:37,259 --> 00:31:39,471
ساعت 9 ماهي

331
00:31:39,554 --> 00:31:41,642
وقت نمايشه

332
00:31:44,773 --> 00:31:47,570
بريم مرد

333
00:32:01,305 --> 00:32:03,225
تانکردي هنوز نرفته ؟

334
00:32:03,308 --> 00:32:05,479
فکر نکنم

335
00:32:05,563 --> 00:32:08,068
بهتره صداش کني

336
00:32:37,332 --> 00:32:40,046
اونطرف ميبينمتون

337
00:32:57,329 --> 00:33:00,377
همه چي حاکيه که مسموميت غذاييه

338
00:33:00,460 --> 00:33:03,632
معنيش اينه که ظرف چند ساعت ديگه خوب ميشي

339
00:33:03,715 --> 00:33:05,595
...ولي

340
00:33:07,348 --> 00:33:12,274
دلم ميخواست که اين براي عقب انداختن
اعدامت کافي بود ولي اينطور نيست

341
00:33:12,358 --> 00:33:14,862
اشکالي نداره

342
00:33:14,946 --> 00:33:18,120
اگه ميخواي ميتونم پيشت بمونم

343
00:33:19,204 --> 00:33:21,542
نه

344
00:33:21,625 --> 00:33:24,841
من خوبم ممنون

345
00:33:24,924 --> 00:33:26,927
باشه

346
00:33:56,525 --> 00:33:59,615
ما خيلي حرفا داريم با هم بزنيم ولي
وقتي براي انجامش نداريم

347
00:33:59,698 --> 00:34:03,874
دوست پسر تو ، هنوز ميشه نجاتش داد

348
00:34:07,630 --> 00:34:12,974
باروز از مدت ها قبل انتخاب شده بود که قاتل باشه

349
00:34:13,058 --> 00:34:15,479
ولي اون هيچوقت ماشه رو نکشيد

350
00:34:15,562 --> 00:34:19,235
کي کشيد ؟ زود باش

351
00:34:19,319 --> 00:34:22,867
کي ترنس استيدمن رو کشته ؟

352
00:34:22,950 --> 00:34:25,706
هيچکس
چي ؟

353
00:34:25,790 --> 00:34:28,169
ترنس استيدمن زندست

354
00:34:30,966 --> 00:34:33,679
تو اين سه برگ کاغذي که اينجاست

355
00:34:33,764 --> 00:34:36,311
اسمهايي که لازم داري هست

356
00:34:36,394 --> 00:34:41,612
اسم کسايي که شروع کردن از بالا تا پايين

357
00:34:42,949 --> 00:34:45,870
حالا دو قدم برو اونور زود باش

358
00:34:45,954 --> 00:34:51,881
برو پشت ماشين قايم شو. اگه ميخواي
زنده بموني برو زود باش

359
00:35:12,839 --> 00:35:15,594
اميدوارم دوستات اونجا باشن رفيق

360
00:35:15,678 --> 00:35:18,850
اونا اونجان نگران نباش

361
00:35:28,578 --> 00:35:30,831
اين مسخرست

362
00:35:45,358 --> 00:35:48,824
ما اينجا چيکار ميکنيم دني ؟

363
00:35:52,331 --> 00:35:55,922
وکيله کجاست ؟
نميدونم از کي حرف ميزني

364
00:35:56,005 --> 00:35:58,258
آليسون بهم گفت

365
00:35:58,342 --> 00:36:00,262
ازش حرف کشيدم

366
00:36:00,346 --> 00:36:03,560
تو که به اون دست نزدي ؟
براي چي بايد اينکارو ميکردم ؟

367
00:36:03,645 --> 00:36:07,108
ما همکاريم درسته ؟
هردو يه سمت هستيم

368
00:36:07,192 --> 00:36:09,447
نه

369
00:36:09,530 --> 00:36:12,535
...آليسون خوبه فقط

370
00:36:13,746 --> 00:36:17,128
فکر کنم بهتره از خودت بپرسي چه
کسي رو ميخواي تسليم کني

371
00:36:17,212 --> 00:36:20,803
همسرت يا اين وکيله رو

372
00:36:21,845 --> 00:36:24,183
فقط بگو اون کجاست

373
00:36:24,266 --> 00:36:28,358
اون اينجاست ؟ يا اينجا بوده ؟
دقيقا بگو چيکار کردي

374
00:36:28,442 --> 00:36:30,737
نميتونم بگم

375
00:36:35,288 --> 00:36:36,833
اسلحت رو بده به من
نميتونم

376
00:36:36,916 --> 00:36:39,045
ميتوني. من مافوقتم

377
00:36:39,129 --> 00:36:41,592
من دستور ميدم تو هم اطاعت ميکني

378
00:36:44,430 --> 00:36:46,644
اسلحت رو بده به من

379
00:36:53,657 --> 00:36:58,039
پل اين مهم نيست چيزي نيست
حرف نزن

380
00:37:13,320 --> 00:37:14,905
...اين

381
00:37:14,989 --> 00:37:19,457
جالبه. همه چيز رو گذاشتي تو اين سه برگ کاغذ

382
00:37:21,668 --> 00:37:27,180
ميدوني اگه اين دست يه غريبه ميافتاد چي ميشد ؟

383
00:37:33,942 --> 00:37:36,280
تو اسم من هم نوشتي ؟

384
00:37:36,363 --> 00:37:39,578
همينجا با بقيه اسم ها ؟
من ترسيده بودم همين

385
00:37:39,661 --> 00:37:42,082
تو اسم منو نوشتي ؟
خواهش ميکنم مرد

386
00:37:42,166 --> 00:37:44,170
آليسون يه ماه ديگه فارغ ميشه

387
00:37:47,259 --> 00:37:52,353
پل من و تو از دوران دانشکده با هم دوست بوديم

388
00:38:00,911 --> 00:38:03,081
تو اسم منو نوشتي

389
00:38:47,499 --> 00:38:49,837
باشه بريم

390
00:38:52,426 --> 00:38:56,516
اونو بذارش کنار مرد چيکار داري ميکني ؟ بذارش کنار

391
00:38:59,607 --> 00:39:01,651
اينجا زندان ايالتيه

392
00:39:01,735 --> 00:39:04,407
شما نميتونين اينجا پارک کنين

393
00:39:04,490 --> 00:39:07,872
فکر ميکنين ما ميخواستيم اينجا پارک کنيم ؟

394
00:39:12,632 --> 00:39:15,511
دستات رو بذار جايي که بتونم ببينم

395
00:39:17,098 --> 00:39:20,688
گفتم دستات رو بذار جايي که بتونم ببينم

396
00:39:32,043 --> 00:39:34,047
درست شد

397
00:39:34,130 --> 00:39:37,596
چطوره شما راه بيافتين برين ؟

398
00:39:40,643 --> 00:39:44,943
شما دو تا راه بيافتين برين وگرنه تو دردسر ميافتين

399
00:40:17,130 --> 00:40:22,223
تو خوبي ؟
من خوبم تو اين سال ها اينقدر خوب نبودم

400
00:40:38,086 --> 00:40:40,924
اونا عوضش کردن

401
00:40:47,062 --> 00:40:49,859
مايکل ؟

402
00:40:49,942 --> 00:40:52,238
اون اونجاست

403
00:40:53,491 --> 00:40:55,704
لعنتي

404
00:40:55,788 --> 00:40:57,874
اون اينجاست

405
00:40:59,335 --> 00:41:01,715
اون اينجاست

406
00:41:01,799 --> 00:41:04,053
بيا مايکل از اين استفاده کن

407
00:41:06,349 --> 00:41:10,023
حاظري ؟

408
00:41:38,451 --> 00:41:40,790
آماده ؟

409
00:42:07,675 --> 00:42:10,722
چي شد ؟
با من حرف بزن

410
00:42:10,805 --> 00:42:13,060
اينکار شدني نيست
چي ؟

411
00:42:13,144 --> 00:42:15,607
خيلي ضخيمه

412
00:42:15,690 --> 00:42:18,153
متاسفم

413
00:42:27,212 --> 00:42:29,425
ما نميتونيم از اينجا بريم بيرون

414
00:42:32,306 --> 00:42:34,434
متاسفم خوشگله

415
00:42:34,517 --> 00:42:37,523
اين يکي از انتخاب ها نيست

416
00:42:37,524 --> 00:42:48,524
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]
