1
00:00:01,210 --> 00:00:02,920
آنچه گذشت

2
00:00:03,003 --> 00:00:06,509
اونجا داري چيکار ميکني ؟
درمانگاه به کار ما چه ارتباطي داره ؟

3
00:00:06,593 --> 00:00:08,930
...چهار شب از الان در شب فرارمون

4
00:00:09,013 --> 00:00:11,850
هجده دقيقه وقت داريم که پنجره
...درمانگاه رو از جا بکنيم

5
00:00:11,934 --> 00:00:15,232
هر هفت نفرمون از کابل رد بشيمو بريم اونور ديوار

6
00:00:15,315 --> 00:00:17,317
اين شدنيه ؟
البته

7
00:00:17,400 --> 00:00:19,445
ماري کروز، ميگي چه خبر شده ؟

8
00:00:19,528 --> 00:00:22,491
آره خب هکتور ميگه ممکنه تو تمام حبست رو بگذروني

9
00:00:22,574 --> 00:00:24,286
تو اينجا چيکار ميکني ؟
ماري کروز کجاست ؟

10
00:00:24,370 --> 00:00:26,831
اون ديگه اينجا نمياد

11
00:00:26,915 --> 00:00:29,377
اون يه شوخيه درسته ؟
اون الان با منه

12
00:00:29,460 --> 00:00:35,700
من ميخوام بدونيم که مايکل اسکافيلد در مقابل
گرين کارت از تو چي ميخواست ؟

13
00:00:35,929 --> 00:00:37,764
کارت اعتباري تو زندان به چه دردت ميخوره ؟

14
00:00:39,850 --> 00:00:44,107
اگه ميدونستم تمام اين قضيه ممکنه به
اينجا کشيده بشه اين کارو قبول نميکردم

15
00:00:44,190 --> 00:00:47,069
اينطوري صحبت نکن وگرنه مجبورم ميشم
يه گلوله تو سرت بکارم

16
00:00:47,152 --> 00:00:49,657
من بايد برم بيرون نميذارن اينجا زندگي کنم

17
00:00:49,740 --> 00:00:51,160
بابا بابا

18
00:00:51,244 --> 00:00:53,413
آدم ها عوض ميشن منم ميخوام قاطي شم

19
00:00:54,664 --> 00:00:57,502
خب ؟
عدمون زياد شده

20
00:00:57,962 --> 00:01:00,590
من حساب کردم. يکي بايد حذف بشه

21
00:01:02,509 --> 00:01:06,099
ببخشيد که منتظرتون گذاشتم
مشکي نيست

22
00:01:07,517 --> 00:01:11,398
رزومه خوبي دارين
ممنون

23
00:01:11,481 --> 00:01:14,528
بهم بگين چرا شما شغل مهندسي رو انتخاب کردين ؟

24
00:01:14,611 --> 00:01:16,573
...خب

25
00:01:16,656 --> 00:01:20,244
...چون هميشه به هندسه و ساخت و ساز

26
00:01:20,327 --> 00:01:22,623
علاقه داشتم

27
00:01:22,707 --> 00:01:26,087
و ترکيب اشياء با هم

28
00:01:26,171 --> 00:01:32,430
اينکه هر چيزي که يه کاري رو انجام
ميده ميتونه يه اثر هنري هم باشه

29
00:01:32,513 --> 00:01:37,813
راجع به آينده چي ؟
خودتو 5 سال ديگه تو چه مرتبه اي ميبيني ؟

30
00:01:49,831 --> 00:01:51,917
يه کت مشکي

31
00:01:51,918 --> 00:02:00,918
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

32
00:03:37,159 --> 00:03:39,746
خب پسرت داره بزرگ ميشه

33
00:03:42,125 --> 00:03:46,005
چند سال ديگه حسابي بزرگ ميشه

34
00:03:46,089 --> 00:03:48,383
مواظب مادرش باش

35
00:03:50,179 --> 00:03:53,767
آره اينجا همه چيز مثل سابقه

36
00:03:56,646 --> 00:03:58,942
...اما

37
00:03:59,776 --> 00:04:02,738
يه خورده کارها سخت شده

38
00:04:02,823 --> 00:04:07,871
طوري که قرار شده به هم گره بخورن
ميدوني منظورم چيه جيمي ؟

39
00:04:07,955 --> 00:04:11,919
يه وضعيت بلقوه هستش

40
00:04:12,795 --> 00:04:15,006
راه دسترسي به ساختمون درمانگاه رو پيدا کردم

41
00:04:15,090 --> 00:04:18,095
ولي يکم زمان ميخوام تا کارها رو درست کنم
چقدر زمان ميخواي ؟

42
00:04:18,178 --> 00:04:23,394
اينقدر که بتونم راهي پيدا کنم که 6 متر
ارتفاع يه اتاق رو بدون نردبون بالا برم

43
00:04:23,477 --> 00:04:27,275
اگه بخوام اين کارو بکنم احتمالا نميتونم فردا
تو کار سنايع زندان باشم

44
00:04:27,358 --> 00:04:32,574
نميشه قيدش رو بزنيم.خراب کاري ميشه
اگه يکي از نگهبان ها بياد چي ؟

45
00:04:32,658 --> 00:04:34,786
به هر حال بايد اين کارو انجام بدم

46
00:04:34,870 --> 00:04:38,709
به محض اينکه به لوله زير اتاق نگهبان ها
برسيم کارم اسونتر ميشه

47
00:04:38,792 --> 00:04:42,506
ميتونم بدون استفاده از در ها بيام و
...برم با وجود وست مورلند به عنوان به پا

48
00:04:42,590 --> 00:04:44,886
يه نفر ديگه هم تو کندن اضافه ميشه

49
00:04:44,968 --> 00:04:49,099
وست مورلند مشکل ساز ميشه. هفت
نفرمون نميتونن تو 18 دقيقه از رو ديوار رد بشن

50
00:04:49,183 --> 00:04:51,478
خودت گفتي غير ممکنه

51
00:04:51,562 --> 00:04:56,235
گوش کن مرد دارم ميگم يکيمون بايد حذف بشه
ميدونم

52
00:04:56,319 --> 00:04:59,282
چطوره اينو با بقيه هم مطرح کنيم ؟

53
00:05:00,992 --> 00:05:04,873
به نظر ميرسه اين پسره کالج رفته حساب کرده

54
00:05:05,333 --> 00:05:10,466
اون ميگه ما تعدادمون براي رفتن زياديه
بنابراين يکي از ما جا ميمونه

55
00:05:10,549 --> 00:05:14,054
يعني براي رفتن اون تضميني نيست
اين مشکل رو داريم درسته

56
00:05:14,137 --> 00:05:18,227
ميتونيم بعد دربارش حرف بزنيم
من اگه نرم ديگه نميکنم

57
00:05:18,311 --> 00:05:23,817
ما بايد تصميم بگيريم که کي حذف بشه
فکر کنم ما همه موافق باشيم اون يه نفره کيه

58
00:05:28,116 --> 00:05:30,536
ببخشيد که مزاحم شدم

59
00:05:30,620 --> 00:05:32,998
...اما

60
00:05:34,376 --> 00:05:36,963
بوي چي مياد ؟

61
00:05:39,591 --> 00:05:42,931
انگار يه خورده بوي توطئه مياد

62
00:05:43,014 --> 00:05:46,478
بايد برگرديم سر کارمون
درسته ولي قبش بايد يه چيزي رو اعلام کنم

63
00:05:46,561 --> 00:05:50,273
چون يه خورده از حرفاتون رو شنيدم که
من بي اهميت ترين هستم

64
00:05:50,358 --> 00:05:53,029
بنابراين يه تضميني براي خودم فراهم کردم

65
00:05:53,113 --> 00:05:57,285
به دوستم که اون بيرونه زنگ زدم و برنامه رو گفتم

66
00:05:57,369 --> 00:06:00,708
و درضمن بهش گفتم که هفته ديگه ميبينمش

67
00:06:00,791 --> 00:06:03,001
...اما

68
00:06:03,085 --> 00:06:07,217
اگه 5 دقيقه قبل از فرار و 20 دقيقه بعد
از فرار خبري از من نشه

69
00:06:07,300 --> 00:06:12,099
بهش گفتم که به رئيس زندان زنگ بزنه
و همه چيز رو بهش بگه

70
00:06:12,182 --> 00:06:15,645
پس اگه برنامه خلاص شدن از من رو دارين

71
00:06:17,232 --> 00:06:19,944
پيشنهاد ميکنم که نقشتون رو عوض کنين

72
00:06:53,000 --> 00:06:59,800
بازنويسي زيرنويس از : محمد هادي

73
00:07:00,213 --> 00:07:03,134
لعنتي براي هر حرکتي يه کاري ميکنه

74
00:07:03,218 --> 00:07:05,303
ولي نه براي اين

75
00:07:07,431 --> 00:07:10,938
سياه ها حذف ميشن. من و تو

76
00:07:11,021 --> 00:07:15,360
منظورت چيه ؟
الان داري با کي راه ميري ؟

77
00:07:15,443 --> 00:07:19,116
تو بايد همراش باشي و ببيني چه جرياناتي ميگذره

78
00:07:19,200 --> 00:07:20,868
آره ؟ خب ؟

79
00:07:20,952 --> 00:07:22,747
خب

80
00:07:22,830 --> 00:07:25,667
اسکافيلد فقط به يه دليل اينجاست

81
00:07:25,750 --> 00:07:27,295
برادرش

82
00:07:27,379 --> 00:07:33,303
و فقط به دو چيز لازم داره پول پيره
مرده و هواپيماي رئيس رو

83
00:07:33,387 --> 00:07:38,979
اون به تو احتياجي نداره تو فقط
تصادفي هم سلولي اون شدي

84
00:07:39,062 --> 00:07:42,150
تو و توالت
من براي اين چيز خيلي کار ها کردم

85
00:07:42,234 --> 00:07:44,571
دقيقا. من هم همينطور

86
00:07:44,655 --> 00:07:46,992
ما بدترين حالت رو اين وسط داريم

87
00:07:47,075 --> 00:07:51,580
وشبي که ماهي بره تو سوراخ فکر ميکني
بخواد چمدونهاي اضافه رو هم ببره ؟

88
00:07:51,664 --> 00:07:53,794
چون اين چيزيه که ما الان هستيم

89
00:07:53,877 --> 00:07:56,964
من تو رو نميدونم ولي من ميرم

90
00:08:00,011 --> 00:08:03,141
راستي اون چقدر چيزها رو به تو ميگه ؟

91
00:08:03,224 --> 00:08:06,521
يا اين که تمام چيز ها رو پيش خودش نگه ميداره ؟

92
00:08:06,604 --> 00:08:10,610
آره احتمالا به تو ميگه هر چي کمتر بدوني بهتره

93
00:08:10,694 --> 00:08:13,990
تو نميدوني داري راجع به چي صحبت ميکني
اون به من همه چيز رو ميگه

94
00:08:14,073 --> 00:08:18,080
اگه اون همه چيز رو به تو ميگه پس
تو به اون احتياجي نداري

95
00:08:19,624 --> 00:08:23,254
ما ميتونيم با همديگه بريم. من و تو

96
00:08:25,090 --> 00:08:31,767
يا اين که ميتوني صبر کني و ببينيو آيا واقعا اسکافيلد
ميخواد بسته هاي سنگين رو حمل کنه ؟

97
00:08:31,850 --> 00:08:33,101
اين به خودت بستگي داره

98
00:08:42,324 --> 00:08:44,953
من هنوز منتظرم

99
00:08:45,037 --> 00:08:46,371
براي چي ؟

100
00:08:46,455 --> 00:08:48,875
من اون ساعت رو برات دزديم پي آي من کو ؟

101
00:08:48,958 --> 00:08:51,545
اين کار عملي نيست
تو قول دادي

102
00:08:51,629 --> 00:08:55,553
گفتم بهش فکر ميکنم
شايد يه جايي پايين جاده

103
00:08:55,637 --> 00:08:58,557
آره منم نفسم رو نگه ميدارم

104
00:09:08,113 --> 00:09:10,575
حالا من بايد چيکار کنم ؟
يکي رو صدا کن

105
00:09:10,659 --> 00:09:13,579
نه نه اگه اونا گلوله رو ببينن به پليس خبر ميدن

106
00:09:13,663 --> 00:09:16,250
ما انتخابي نداريم
نميذارم تو بميري

107
00:09:16,334 --> 00:09:17,501
پيداش کن
چي رو ؟

108
00:09:17,585 --> 00:09:19,672
گلوله رو. پيداشت کن و بيارش بيرون

109
00:09:19,755 --> 00:09:21,634
نميتونم
بايد اين کارو بکني

110
00:09:49,300 --> 00:09:51,887
اسکافيلد کجاست ؟

111
00:09:55,768 --> 00:09:57,645
تو اينجايي

112
00:09:57,730 --> 00:10:01,652
تو سلولت دنبالت ميگشتم
هيچ جا پيدات نکردم

113
00:10:01,736 --> 00:10:06,241
کارت اعتباريت هم پيدا نکردم
ميدوني کدوم رو ميگم

114
00:10:06,325 --> 00:10:09,078
هموني که همسر عزيزت برات آورد

115
00:10:09,162 --> 00:10:12,084
همه چيز رو بهم گفت

116
00:10:13,169 --> 00:10:16,299
حتما فکر ميکردي دهنش قرصه
تو دختري رو که با يه مرد ازدواج ميکنه

117
00:10:16,382 --> 00:10:20,180
تا بتونه تو امريکا بمونه چي صدا ميکني ؟

118
00:10:20,263 --> 00:10:23,977
اصلا براي چي اومده اينجا ؟
تو کشور خودش کلوپ استريپ تيز ندارن ؟

119
00:10:24,061 --> 00:10:26,146
...سرکار بليک
کاپيتان

120
00:10:26,230 --> 00:10:29,652
باشه. ممکنه سوالاتتون رو جاي
ديگه مطرح کنيد تو زمان خودتون ؟

121
00:10:29,735 --> 00:10:32,364
کار من زمان بندي شدست
معذرت ميخوام

122
00:10:32,447 --> 00:10:36,162
من داشتم از آقاي اسکافيلد راجع
به همسرش ميپرسيدم

123
00:10:36,245 --> 00:10:40,000
يعني همسر قلابيش که اومده بود به ملاقاتش

124
00:10:40,084 --> 00:10:44,090
ولي شما ادامه بدين
کار شما مهمتره

125
00:10:56,401 --> 00:10:58,987
من از روزي که اومدم باهام لج افتاده

126
00:10:59,071 --> 00:11:01,699
دستت رو بيار لطفا
متاسفم

127
00:11:13,260 --> 00:11:16,806
من با اون ازدواج کردم تا بتونه گرين کارتش رو بگيره

128
00:11:16,889 --> 00:11:20,437
من ديدم که تو از اتاق ملاقات اومدي بيرون

129
00:11:22,022 --> 00:11:24,568
اون فقط براي کار بود

130
00:11:24,651 --> 00:11:27,155
مجبور نيستي به من توضيح بدي مايکل

131
00:11:27,238 --> 00:11:29,241
نميدونم

132
00:11:31,537 --> 00:11:33,330
ولي خودم ميخوام

133
00:11:40,467 --> 00:11:46,350
دي بي ؟ اين چيزيه که الان هستي ؟
من فکر ميکردم تو يه کابوي بودي

134
00:11:46,434 --> 00:11:49,647
چند قدم برو عقب پسر
...راستش نميفهمم

135
00:11:49,731 --> 00:11:52,193
چرا يکي مثل تو ميخواد از اينجا بره بيرون

136
00:11:52,276 --> 00:11:56,490
چطور ميخواي زنده بموني ؟
دنيا کلا عوض شده. ترسناکه

137
00:11:56,574 --> 00:12:00,997
تلفن هاي کامپيوتري اومده. سينه زن ها از سيليکون
پر شده. تو فکر ميکني ميتوني قسر در بري ؟

138
00:12:01,080 --> 00:12:05,213
من مجبور نيستم به تو جواب پس بدم
چرا بايد اين کارو بکني

139
00:12:05,296 --> 00:12:10,386
اون استخودن هاي کهنه باعث ميشن همه گير
بيافتن شايد بهتر باشه يه امتحاني بکنم

140
00:12:10,928 --> 00:12:14,059
طرفت رو نشناختي
هي اون پايين چه خبره ؟

141
00:12:16,604 --> 00:12:20,819
فعلا کابوي
دفعه ديگه بهت هشدار نميدم

142
00:12:47,442 --> 00:12:49,403
چه خبر ؟

143
00:12:51,657 --> 00:12:57,456
سوابق مکالمه تو تلفن حياط، به جيمز بگ ول
که تو پايين شهر زندگي ميکنه زنگ زده

144
00:12:57,540 --> 00:13:00,002
اين همون تضمين تيبگه ؟
آره

145
00:13:00,085 --> 00:13:05,093
ادم هاي من قراره اونو بگيرن و تو يه ون نگهش
دارن تا اين که آبها از آسياب بي افته

146
00:13:05,176 --> 00:13:07,264
توي يه ون ؟
آره

147
00:13:08,014 --> 00:13:12,480
نگران نباش اون ميتونه نفس بکشه
ما هميشه اين کارو ميکنيم

148
00:13:13,898 --> 00:13:15,985
تيبگ چي ميشه ؟

149
00:13:16,068 --> 00:13:18,905
اون ديگه مشکلي نيست. بهم اعتماد کن

150
00:13:37,350 --> 00:13:40,229
تو جيمز بگ ول هستي ؟ تو يه بسته داري

151
00:13:41,230 --> 00:13:43,318
آره ؟
آره

152
00:13:51,996 --> 00:13:54,709
تو حالت خوبه ؟
آره

153
00:13:56,421 --> 00:13:57,881
خانم ؟
بله

154
00:13:57,964 --> 00:14:00,426
ميتونم باهاتون صحبت کنم ؟
البته

155
00:14:00,510 --> 00:14:03,348
تو همينجا بمون باشه ؟
اون حاش خوب ميشه ؟

156
00:14:04,266 --> 00:14:09,689
هنوز نميدونيم. خيلي خون از دست داده ميخواستم
پليس رو خبر کنم ولي گفتم اول با شما صحبت کنم

157
00:14:09,773 --> 00:14:12,361
زخم اون بدون ترديد مال گلوله تفنگه

158
00:14:12,444 --> 00:14:17,451
شما بايد با من روراست باشيد
وقتي گلوله خورد داشت چيکار ميکرد ؟

159
00:14:17,535 --> 00:14:19,831
اون تو گاراژ زير ماشين بود

160
00:14:19,914 --> 00:14:21,333
الان تو بخش جراحيه

161
00:14:21,416 --> 00:14:25,421
به خاطر خون ريزي زياد و کم بود اکسيژن
ماهيچه هاش تحليل رفته

162
00:14:25,505 --> 00:14:27,883
ضربه هم خورده، شونشه حسابي آسيب ديده

163
00:14:27,967 --> 00:14:30,805
و چون گلوله خورده ريسک عفونت بالا ميره

164
00:14:30,888 --> 00:14:34,644
به خاطر همين مجبوريم بپذيريمش
نميخواين با کسي تماس بگيرين ؟ فاميلش ؟

165
00:14:34,727 --> 00:14:37,439
نه فقط من هستم

166
00:14:37,524 --> 00:14:40,820
باشه. به محض ابنکه بهوش اومد بهتون خبر ميدم

167
00:14:40,903 --> 00:14:42,824
ممنون

168
00:14:58,723 --> 00:14:59,765
بله ؟

169
00:14:59,849 --> 00:15:02,394
به اونجا رسيدي ؟
تقريبا

170
00:15:04,480 --> 00:15:09,989
يادت باشه. صبور باش و تعقيبش کن
ما هر سه تاشون رو ميخواهيم

171
00:15:12,451 --> 00:15:14,537
باشه مراقبم

172
00:15:26,890 --> 00:15:30,102
من
آره خبراي بدي برات دارم جان

173
00:15:30,186 --> 00:15:31,438
مثل چي ؟

174
00:15:31,521 --> 00:15:36,820
کاري که بهمون گفتي بد تموم شد
يارو ديوونه بود و اسلحه داشت

175
00:15:36,904 --> 00:15:40,534
ما هم بستيمش به رگبار
چي ؟ يعني مرده ؟

176
00:15:40,618 --> 00:15:43,455
...آره و متاسفانه

177
00:15:44,917 --> 00:15:46,668
اونجا يه بچه هم بود

178
00:15:46,752 --> 00:15:50,425
تو... تو داري چي ميگي ؟
ميخواي بگي تو يه بچه رو هم کشتي ؟

179
00:15:50,509 --> 00:15:52,929
غير قابل پيشبيني بود

180
00:15:53,012 --> 00:15:54,347
ولي يه بچه بود

181
00:15:54,430 --> 00:15:56,433
ميدونم. متاسفم

182
00:15:56,517 --> 00:15:58,895
از اون به عنوان سپر استفاده کرد

183
00:16:00,440 --> 00:16:03,735
پسر يود يا دختر ؟
نميدونم. پسر

184
00:16:03,819 --> 00:16:04,863
چند ساله ؟

185
00:16:04,947 --> 00:16:06,991
چهار يا پنج

186
00:16:16,922 --> 00:16:20,886
کي اومده منو ببينه ؟
من چه ميدونم يه خانم

187
00:16:23,558 --> 00:16:25,936
عزيزم

188
00:16:28,148 --> 00:16:29,774
سلام

189
00:16:29,858 --> 00:16:31,821
خيلي خشگل شدي

190
00:16:35,158 --> 00:16:38,580
من اينجا اومدم چون بايد يه چيزي رو بهت بگم

191
00:16:38,664 --> 00:16:40,416
چي ؟

192
00:16:40,499 --> 00:16:42,878
من حامله هستم فرناندو

193
00:16:47,135 --> 00:16:48,303
حامله اي ؟

194
00:16:50,182 --> 00:16:52,393
بچه تو رو دارم

195
00:16:54,186 --> 00:16:57,317
من بچه تو رو به دنيا ميارم

196
00:16:58,651 --> 00:17:02,700
...تو

197
00:17:02,783 --> 00:17:05,078
ما داريم بچه دار ميشيم ؟

198
00:17:05,162 --> 00:17:07,540
تو شندي چي گفت ؟
من دارم پدر ميشم

199
00:17:07,624 --> 00:17:10,420
هنوز حرفم تموم نشده
چي عزيزم ديگه چي ؟

200
00:17:10,503 --> 00:17:13,383
هکتور از من خواست تا باهاش ازدواج کنم

201
00:17:13,467 --> 00:17:16,137
چي ؟
اين به نظر ديوونگيه ميدونم

202
00:17:16,219 --> 00:17:19,516
بهش بگو نه. بگو تو پسر منو تو شکمت داري
ما داريم يه خانواده ميشيم

203
00:17:19,600 --> 00:17:21,602
...فرناندو ببين

204
00:17:21,685 --> 00:17:27,695
مامانم ميگه داشتن يه بچه خيلي سخته و اون
سخت تر ميش اگه تو تنها باشي

205
00:17:27,779 --> 00:17:30,407
و اون سخت تر ميشه اگه تو تنها باشي

206
00:17:32,453 --> 00:17:37,961
و تمام چيزي ک من ميدونم اينه که خيلي ميترسم
واقعا ميترسم اين کارو به تنهايي انجام بدم

207
00:17:38,044 --> 00:17:40,757
تو مجبور نيستي
من هنوز بهش نه نگفتم

208
00:17:40,840 --> 00:17:45,179
وايسا وايسا
تو که اينو در نظر نميگيري

209
00:17:45,262 --> 00:17:49,396
عزيزم نميدونم نميدونم

210
00:17:49,479 --> 00:17:52,316
خداي من. عزيزم تو نبايد به حرف هاي مردم گوش بدي

211
00:17:52,400 --> 00:17:54,695
اونا مغز تو رو مسموم ميکنن

212
00:17:54,778 --> 00:17:59,076
هورمون هات قاطي ميشن، اونوقت
نميتوني درست فکر کني

213
00:17:59,159 --> 00:18:02,456
اين بچه ما هستش که داريم راجع به بهش صحبت ميکنيم

214
00:18:03,499 --> 00:18:06,295
ازت ميخوام به من گوش بدي

215
00:18:06,379 --> 00:18:10,676
ازت ميخوام صبر کني. دارم ميام بيرون
زودتر از اوني که فکرش رو بکني

216
00:18:12,178 --> 00:18:15,560
تو هميشه همينو ميگي

217
00:18:15,643 --> 00:18:20,107
خيلي خب. وقت ملاقات تموم شده. بريم

218
00:18:25,700 --> 00:18:28,745
به من بگو که صبر ميکني

219
00:18:28,828 --> 00:18:30,622
تمومش کن سوکره

220
00:18:33,837 --> 00:18:38,009
تو تنها کسي هستي که من تو دنيا دارم خواهش ميکنم

221
00:18:39,762 --> 00:18:41,723
دوست دارم

222
00:18:42,766 --> 00:18:46,062
تو ياد ميگيري دوباره دوست داشته باشي درسته ؟

223
00:18:48,400 --> 00:18:52,280
به من بگو که به من نه نميگي

224
00:18:52,363 --> 00:18:54,451
نميدونم

225
00:18:56,161 --> 00:18:58,874
من ديگه هيچي نميدونم

226
00:19:04,298 --> 00:19:07,095
سوکره يالا

227
00:19:23,702 --> 00:19:25,914
پسره اينجاست

228
00:19:25,997 --> 00:19:30,128
عاليه. تا پيش وکيلها دنبالش کن بعد به من زنگ بزن

229
00:20:24,461 --> 00:20:27,716
کجا داري ميري ؟
ده دقيقه ديگه بر ميگردم

230
00:20:27,799 --> 00:20:33,058
بايد چيکار کني ؟
يه خرده پيچيدست. نميتونم توضيح بدم

231
00:20:33,140 --> 00:20:35,935
ولي اگه جور بشه تو به زودي ميبينيش

232
00:20:37,647 --> 00:20:39,649
من ميخوام باهات بيام. من الان ميخوام ببينم

233
00:20:39,733 --> 00:20:43,448
يکي بايد اينجا باشه و مراقب باشه

234
00:20:44,157 --> 00:20:47,745
هميشه من بايد مراقبت کنم
تو هم سلوليه مني

235
00:20:47,828 --> 00:20:50,626
کي ميتونه اين کارو بکنه

236
00:20:54,881 --> 00:20:58,220
من تا 10 دقيقه ديگه بر ميگردم باشه ؟

237
00:20:58,805 --> 00:21:00,431
باشه

238
00:21:28,598 --> 00:21:33,272
ما همه براي فردا آماده ايم
کجا ميخواي بياريمش

239
00:21:35,109 --> 00:21:38,947
جان فرداو ميخواي تي بگ رو کجا بياريم ؟

240
00:21:39,030 --> 00:21:41,030
تو فروشگاه يا جاي ديگه ؟

241
00:21:41,410 --> 00:21:44,789
برام مهم نيست خودتون تصميم بگيرين

242
00:23:40,546 --> 00:23:42,799
ممنونم خدا

243
00:23:42,884 --> 00:23:44,969
حالت خوبه ؟

244
00:23:45,052 --> 00:23:49,894
آره خوبم
اون کاري نکرده بود

245
00:23:51,438 --> 00:23:53,524
حقش اين نبود

246
00:23:53,608 --> 00:23:55,693
ميدونم

247
00:24:10,258 --> 00:24:11,843
بيا مرد
بله

248
00:24:11,927 --> 00:24:15,349
اينا به دست آوردنش سخت بود
حالا براي چي ميخواستي ؟

249
00:24:15,432 --> 00:24:17,518
به تو مربوط نيست

250
00:24:24,236 --> 00:24:30,120
ازت ممنونم که منتظر موندي تئودور
من نميخوام وقت حياطت رو بگيرم

251
00:24:30,204 --> 00:24:32,540
چه خبر شده ؟

252
00:24:32,624 --> 00:24:34,377
...من

253
00:24:34,460 --> 00:24:37,840
من خبراي بدي برات دارم

254
00:24:38,801 --> 00:24:42,932
پسر عموي تو جيمز، ديروز تو خونش تير خورد و مرد

255
00:24:43,015 --> 00:24:46,646
پسرش جيمز کوچولو هم مرد

256
00:24:50,902 --> 00:24:52,989
خيلي خيلي متاسفم

257
00:25:01,376 --> 00:25:04,463
يعني چي ؟

258
00:25:04,548 --> 00:25:07,468
من انتخاب شدم ؟

259
00:25:07,552 --> 00:25:09,889
براي چي ؟

260
00:25:09,973 --> 00:25:14,729
وقتي به خداوند نياز داري بخشش خودش رو نشون ميده

261
00:25:14,812 --> 00:25:18,443
شايد همين الان که داره اتفاق مي افته

262
00:25:25,119 --> 00:25:27,582
جان هيچوقت دير نيست

263
00:25:27,665 --> 00:25:31,628
اگه تو مسيح رو تو قلبت وارد کني
و به خاطر گناهانت توبه کني

264
00:25:31,713 --> 00:25:36,179
اون تو رو ميبخشه و تا ابد ازت محافظت ميکنه

265
00:25:39,056 --> 00:25:40,935
اين کارو ميکني ؟

266
00:25:45,609 --> 00:25:50,491
دگرگوني بخش سوم. جمله بيستم

267
00:25:51,410 --> 00:25:55,707
مسيح گفته بهوش باشيد من ميام پشت در و در ميزنم

268
00:25:55,791 --> 00:26:01,884
اگر کسي صداي منو بشنوه و در را باز کنه من داخل ميشوم

269
00:26:20,536 --> 00:26:24,458
اون ديشب رفت به ساختمون درمانگاه
از توي لوله قديم فاضلاب

270
00:26:24,542 --> 00:26:27,881
اون همون لوله اي که از زير اتاق نگهبان ها رد ميشه

271
00:26:27,965 --> 00:26:30,051
اين تمام چيزيه که ميدونم

272
00:26:33,055 --> 00:26:36,226
اون جوجه ساعت منو دزديد

273
00:26:36,309 --> 00:26:39,147
کي ؟ توينر ؟
يه ساعت طلا بود

274
00:26:39,231 --> 00:26:42,151
از دستم کش رفت
تا نيم ساعت قبلش يادمه دستم بود

275
00:26:42,235 --> 00:26:46,533
اون ساعت مال کي بود ؟
مهم نيست که دزديده شده باشه. بگو مال کي بود ؟

276
00:26:46,616 --> 00:26:49,161
مايکل اسکافيلد

277
00:27:06,896 --> 00:27:08,984
به چي داري نگاه ميکني ؟

278
00:27:09,818 --> 00:27:12,613
اون گوشه يه کار دارم

279
00:28:26,852 --> 00:28:30,313
وست مورلند
تو منو ترسوندي رئيس

280
00:28:39,035 --> 00:28:42,124
برگردين سر کارتون

281
00:28:56,604 --> 00:28:58,231
خيلي خب بريم

282
00:29:12,961 --> 00:29:15,048
تکون بخور اسکافيلد

283
00:29:27,065 --> 00:29:31,782
من خدا رو صدا خواهم کرد و خدا
از من محافظت خواهد نمود

284
00:29:31,865 --> 00:29:35,328
من بلند گريه خواهم کرد و او صدايم رو خواهد شنيد

285
00:29:36,372 --> 00:29:39,669
او صدايم رو خواهد شنيد

286
00:29:39,751 --> 00:29:42,338
او صدايم رو خواهد شنيد

287
00:29:43,882 --> 00:29:45,969
او صدايم رو خواهد شنيد

288
00:29:47,805 --> 00:29:49,892
او صدايم رو خواهد شنيد

289
00:30:21,480 --> 00:30:24,359
چيکار داري ميکني ؟

290
00:30:24,444 --> 00:30:25,653
هيچي

291
00:30:28,951 --> 00:30:33,039
پس مواظب اين باش ممکنه ؟

292
00:30:33,123 --> 00:30:35,543
دقيقا ما کي از اينجا ميريم بيرون ؟

293
00:30:35,626 --> 00:30:38,006
من ميخوام زمان دقيقش رو بدونم
وقتي همه چيز جور بشه

294
00:30:38,089 --> 00:30:40,593
وقتي همه چيز جور بشه جواب دقيقي نيست
تو به آبروزي زمان دقيقش رو گفتي ؟

295
00:30:40,676 --> 00:30:43,555
آره براي اين که اون بايد بدونه
چرا اون بايد بدونه و من ندونم ؟

296
00:30:43,638 --> 00:30:49,398
براي اين که اون هواپيما رو هماهنگ ميکنه
چطور يه دفعه کنجکاو شدي ؟

297
00:30:51,358 --> 00:30:55,741
چرا ميخواي مسئوليت دونستن اطلاعات
خطرناک رو به دوش بکشي ؟

298
00:30:55,824 --> 00:30:59,413
هي چي کمتر بدوني بهتره
براي خودت بهتره

299
00:31:04,295 --> 00:31:08,342
من بايد برم. من تو رو تو پي آي ميبينمت

300
00:31:18,983 --> 00:31:22,405
دزدي از نگهبان ها ممکنه به خاطرش بري انفرادي

301
00:31:22,489 --> 00:31:25,117
شايد حتي چند سالي به محکوميتت اضافه بشه

302
00:31:25,201 --> 00:31:29,416
نميدونم
من ميدونم حقيقت داره

303
00:31:29,500 --> 00:31:32,254
شانس اوردي من ميتونم کاري بکنم اوضاع سخت بشه

304
00:31:32,337 --> 00:31:37,971
ميتونم يه کاري بکنم تا دور و برت آروم
بشه انگار هيچ اتفاقي نيفتاده

305
00:31:41,976 --> 00:31:44,437
خوش مزست

306
00:31:44,521 --> 00:31:46,442
حالا

307
00:31:49,529 --> 00:31:53,785
حتما ميدوني موش چيکارست. دله دزده

308
00:31:53,869 --> 00:31:55,706
کارش کش رفتنه

309
00:31:55,789 --> 00:31:59,378
چيزي که از تو ميخوام از اينجور کارا نيست

310
00:31:59,461 --> 00:32:01,881
چيزي که از تو ميخوام اطلاعاته

311
00:32:01,965 --> 00:32:05,887
...مثلا وقتي داري با اسکافيلد ميچرخي

312
00:32:05,971 --> 00:32:09,308
فقط بيا به من بگو چي گفت

313
00:32:15,651 --> 00:32:18,113
من هنوز يه برگر ديگه دارم

314
00:32:21,411 --> 00:32:24,206
ولي ديگه سير شدم

315
00:32:24,290 --> 00:32:28,420
چي ميگي بچه ؟
چيز برگر ميخواي ؟

316
00:32:28,964 --> 00:32:31,801
يا ميري انفرادي ؟

317
00:32:39,229 --> 00:32:41,648
آفرين پسر خوب

318
00:32:43,360 --> 00:32:47,742
عزيزم داري چيکار ميکني ؟
فکر کردم رفتي

319
00:32:47,825 --> 00:32:49,494
چي شده ؟

320
00:32:49,578 --> 00:32:51,122
...من

321
00:32:51,206 --> 00:32:53,417
داشتم فکر ميکردم

322
00:32:53,501 --> 00:32:57,298
فکر کنم بايد يه تغييراتي بديم
راجع به چي داري صحبت ميکني ؟

323
00:32:57,381 --> 00:33:00,302
وقتي تازه ازدواج کرديم رو يادت مياد و
راجع به رفتن به غرب فکر ميکرديم ؟

324
00:33:00,385 --> 00:33:02,514
آره ولي اون موقع 22 سالمون بود

325
00:33:02,597 --> 00:33:06,144
شايد الان بايد اين کارو بکنيم
زياد دير نشده

326
00:33:06,228 --> 00:33:09,483
من نميفهمم. چطور اين قضيه دوباره يادت افتاد ؟

327
00:33:09,566 --> 00:33:11,946
به خاطر کارمه

328
00:33:12,029 --> 00:33:14,949
از اينکه همش تو جاده ها باشم و براي
کس ديگه اي کار کنم خسته شدم

329
00:33:15,032 --> 00:33:19,956
درحالي که تو تو خونه هرشب تنها مي موني
من ميخوام زندگيمون مال خودمون باشه

330
00:33:20,039 --> 00:33:25,381
منم همينطور، ولي خيلي چيز ها هستش که بايد بهشون فکر کنيم از جمله بچه ها و خونه

331
00:33:25,464 --> 00:33:28,594
ما بايد بريم

332
00:33:28,678 --> 00:33:31,182
تو دردسر افتادي مگه نه ؟

333
00:33:38,442 --> 00:33:40,488
جمعيت اينجا کم ميشه

334
00:33:40,572 --> 00:33:43,741
چطوره سوکره ؟
تقريبا تمومه منو بيار بيرون

335
00:33:43,825 --> 00:33:45,911
برو پايين. بعد نوبت وست مورلنده

336
00:33:45,995 --> 00:33:50,002
ما بايد تمومش کنيم مايکل از اين راه ميخواد برگرده

337
00:36:42,635 --> 00:36:46,516
کتي برو جلو و اينو بنويس

338
00:37:11,303 --> 00:37:13,850
الو ؟
ورونيکا داناوان ؟

339
00:37:13,933 --> 00:37:15,017
شما کي هستين ؟

340
00:37:15,102 --> 00:37:19,899
مهم نيست من کي هستم
گوشي رو قطع نکنيد

341
00:37:19,983 --> 00:37:23,697
من اطلاعاتي دارم که ممکنه براي شما جالب باشه

342
00:37:23,780 --> 00:37:27,286
اطلاعاتي که به اعدام لينکلن باروز مربوط ميشه

343
00:37:27,369 --> 00:37:30,917
چي ؟ اونا چي هستن ؟
الان نميتونم بهتون بگم

344
00:37:31,001 --> 00:37:35,465
امشب منو ملاقات کنيد
هايلند کافه تو خيابان کندي

345
00:37:35,924 --> 00:37:39,303
اين يه دام نيست
من هر چيزي رو که ميخواين بدونين بهتون ميگم

346
00:37:39,386 --> 00:37:41,475
کافه هايلند ساعت 8 شب

347
00:37:51,280 --> 00:37:53,575
خيلي خب فعلا همين قدر کافيه

348
00:37:54,659 --> 00:37:56,873
ما رو تنها بذارين
مطمئني ؟

349
00:37:56,956 --> 00:37:59,376
از اينجا برين بيرون

350
00:38:08,515 --> 00:38:11,310
مجبور نيستي اين کارو بکني

351
00:38:11,477 --> 00:38:13,522
مجبور نيستي اين کارو بکني

352
00:38:14,900 --> 00:38:17,570
مجبور نيستي اين کارو بکني

353
00:38:19,656 --> 00:38:21,867
تو خودت اينطور خواستي

354
00:38:21,951 --> 00:38:26,207
من مامور هستم که تو رو عذاب بدم
...در عوض عذاب هاي

355
00:38:26,290 --> 00:38:29,295
خانواده ها و بچه هايي که نابودشون کردي

356
00:38:29,379 --> 00:38:32,342
جيمي چطور ؟

357
00:38:32,425 --> 00:38:35,889
اون کاري نکرده بود که اينطوري بشه
لازم نبود اونو بکشي

358
00:38:35,973 --> 00:38:38,642
و راجع به پسر خوشگلش چي ؟

359
00:38:38,725 --> 00:38:43,024
اون تمام عمرش رو روبه روي پدرش بود
چطور دلت اومد اون بچه خوشگل رو بکشي

360
00:38:45,988 --> 00:38:50,869
بعد از اينهمه کار هايي که کردم شايد
حقم باشه بميرم ولي تو بهتر از من نيستي

361
00:38:51,620 --> 00:38:54,666
ولي ميتونم باشم در صورتي که بخوام

362
00:38:54,749 --> 00:38:59,674
خدا به من اين قدرت و شانس رو داده که انتخاب کنم

363
00:38:59,757 --> 00:39:01,845
چي ؟

364
00:39:01,927 --> 00:39:05,976
و شايد منم بايد به تو يه شانس ديگه بدم

365
00:39:06,059 --> 00:39:09,981
آره فقط يکم خواهش ميکنم

366
00:39:11,150 --> 00:39:12,318
خواش ميکنم

367
00:39:13,153 --> 00:39:15,406
خواش ميکنم

368
00:39:15,489 --> 00:39:17,701
يا بيخيال شو

369
00:39:22,750 --> 00:39:24,629
فرار کردن رو ميگي ؟

370
00:39:24,713 --> 00:39:26,298
يا اينکه بمير

371
00:39:28,258 --> 00:39:33,768
من ميرم بيرون و ديگه هم کار بد نميکنم

372
00:39:35,270 --> 00:39:37,732
من ازت ميخوام

373
00:39:37,815 --> 00:39:41,905
تو بايد به من قول بدي

374
00:39:43,032 --> 00:39:45,452
ميشنوي ؟
بايد به من قول بدي

375
00:39:45,535 --> 00:39:49,249
باشه جان قول ميدم قول ميدم

376
00:39:49,333 --> 00:39:51,293
قسم بخور

377
00:39:51,376 --> 00:39:53,838
قسم ميخورم

378
00:39:53,922 --> 00:39:56,467
به خدا قسم ميخورم

379
00:39:58,096 --> 00:39:59,180
قسم ميخورم

380
00:39:59,263 --> 00:40:01,351
قسم ميخورم

381
00:40:05,314 --> 00:40:07,485
خيلي خب خيلي خب

382
00:40:08,528 --> 00:40:12,199
من تو رو ميبخشم.من تو رو ميبخشم

383
00:40:15,122 --> 00:40:21,296
فقط بايد دعا کني که مسيح هم تو رو ببخشه

384
00:40:30,226 --> 00:40:33,524
هي جان تو مطمئني که خدا آدم رو مي بخشه

385
00:40:37,154 --> 00:40:39,657
اگه ديديش سلام منو برسون

386
00:40:50,717 --> 00:40:52,635
سوراخش کردم
بيا بالا

387
00:40:52,720 --> 00:40:55,222
زود باش لگد بزن

388
00:41:05,989 --> 00:41:07,116
نگهبان

389
00:41:07,199 --> 00:41:10,078
عجله کنيد. عجله کنيد. عجله کنيد

390
00:41:10,162 --> 00:41:13,417
يالا يالا يالا. عجله کنيد. عجله کنيد

391
00:41:13,500 --> 00:41:16,922
تو بايد معطلش کني ما هنوز آماده نيستيم

392
00:41:18,466 --> 00:41:20,677
سلام رئيس
بيرون چيکار ميکني لينکلن ؟

393
00:41:20,761 --> 00:41:24,475
استراحت ميکنم
بايد اوضاع رو چک کنم

394
00:41:24,558 --> 00:41:27,479
همه چيز مرتبه
پس اشکالي نداره که نگاهي بندازم

395
00:41:31,694 --> 00:41:33,238
مشکل تو چيه زنداني ؟

396
00:41:35,407 --> 00:41:39,997
برو کنار يا اينکه ميري انفرادي

397
00:41:44,673 --> 00:41:47,008
باروز ولش کن

398
00:41:47,093 --> 00:41:48,844
ولش کن

399
00:41:48,928 --> 00:41:51,683
ولش کن ولش کن

400
00:42:08,041 --> 00:42:10,168
ممنون

401
00:42:10,252 --> 00:42:13,090
خب ما امشب ميريم

402
00:42:18,181 --> 00:42:20,142
برادرم کجاست ؟

403
00:42:20,225 --> 00:42:22,395
مايکل ما تو دردسر بزرگي افتاديم

404
00:42:22,396 --> 00:42:33,396
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
