WEBVTT

00:01.210 --> 00:02.920
آنچه گذشت

00:03.003 --> 00:06.509
اونجا داري چيکار ميکني ؟
درمانگاه به کار ما چه ارتباطي داره ؟

00:06.593 --> 00:08.930
...چهار شب از الان در شب فرارمون

00:09.013 --> 00:11.850
هجده دقيقه وقت داريم که پنجره
...درمانگاه رو از جا بکنيم

00:11.934 --> 00:15.232
هر هفت نفرمون از کابل رد بشيمو بريم اونور ديوار

00:15.315 --> 00:17.317
اين شدنيه ؟
البته

00:17.400 --> 00:19.445
ماري کروز، ميگي چه خبر شده ؟

00:19.528 --> 00:22.491
آره خب هکتور ميگه ممکنه تو تمام حبست رو بگذروني

00:22.574 --> 00:24.286
تو اينجا چيکار ميکني ؟
ماري کروز کجاست ؟

00:24.370 --> 00:26.831
اون ديگه اينجا نمياد

00:26.915 --> 00:29.377
اون يه شوخيه درسته ؟
اون الان با منه

00:29.460 --> 00:35.700
من ميخوام بدونيم که مايکل اسکافيلد در مقابل
گرين کارت از تو چي ميخواست ؟

00:35.929 --> 00:37.764
کارت اعتباري تو زندان به چه دردت ميخوره ؟

00:39.850 --> 00:44.107
اگه ميدونستم تمام اين قضيه ممکنه به
اينجا کشيده بشه اين کارو قبول نميکردم

00:44.190 --> 00:47.069
اينطوري صحبت نکن وگرنه مجبورم ميشم
يه گلوله تو سرت بکارم

00:47.152 --> 00:49.657
من بايد برم بيرون نميذارن اينجا زندگي کنم

00:49.740 --> 00:51.160
بابا بابا

00:51.244 --> 00:53.413
آدم ها عوض ميشن منم ميخوام قاطي شم

00:54.664 --> 00:57.502
خب ؟
عدمون زياد شده

00:57.962 --> 01:00.590
من حساب کردم. يکي بايد حذف بشه

01:02.509 --> 01:06.099
ببخشيد که منتظرتون گذاشتم
مشکي نيست

01:07.517 --> 01:11.398
رزومه خوبي دارين
ممنون

01:11.481 --> 01:14.528
بهم بگين چرا شما شغل مهندسي رو انتخاب کردين ؟

01:14.611 --> 01:16.573
...خب

01:16.656 --> 01:20.244
...چون هميشه به هندسه و ساخت و ساز

01:20.327 --> 01:22.623
علاقه داشتم

01:22.707 --> 01:26.087
و ترکيب اشياء با هم

01:26.171 --> 01:32.430
اينکه هر چيزي که يه کاري رو انجام
ميده ميتونه يه اثر هنري هم باشه

01:32.513 --> 01:37.813
راجع به آينده چي ؟
خودتو 5 سال ديگه تو چه مرتبه اي ميبيني ؟

01:49.831 --> 01:51.917
يه کت مشکي

01:51.918 --> 02:00.918
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:37.159 --> 03:39.746
خب پسرت داره بزرگ ميشه

03:42.125 --> 03:46.005
چند سال ديگه حسابي بزرگ ميشه

03:46.089 --> 03:48.383
مواظب مادرش باش

03:50.179 --> 03:53.767
آره اينجا همه چيز مثل سابقه

03:56.646 --> 03:58.942
...اما

03:59.776 --> 04:02.738
يه خورده کارها سخت شده

04:02.823 --> 04:07.871
طوري که قرار شده به هم گره بخورن
ميدوني منظورم چيه جيمي ؟

04:07.955 --> 04:11.919
يه وضعيت بلقوه هستش

04:12.795 --> 04:15.006
راه دسترسي به ساختمون درمانگاه رو پيدا کردم

04:15.090 --> 04:18.095
ولي يکم زمان ميخوام تا کارها رو درست کنم
چقدر زمان ميخواي ؟

04:18.178 --> 04:23.394
اينقدر که بتونم راهي پيدا کنم که 6 متر
ارتفاع يه اتاق رو بدون نردبون بالا برم

04:23.477 --> 04:27.275
اگه بخوام اين کارو بکنم احتمالا نميتونم فردا
تو کار سنايع زندان باشم

04:27.358 --> 04:32.574
نميشه قيدش رو بزنيم.خراب کاري ميشه
اگه يکي از نگهبان ها بياد چي ؟

04:32.658 --> 04:34.786
به هر حال بايد اين کارو انجام بدم

04:34.870 --> 04:38.709
به محض اينکه به لوله زير اتاق نگهبان ها
برسيم کارم اسونتر ميشه

04:38.792 --> 04:42.506
ميتونم بدون استفاده از در ها بيام و
...برم با وجود وست مورلند به عنوان به پا

04:42.590 --> 04:44.886
يه نفر ديگه هم تو کندن اضافه ميشه

04:44.968 --> 04:49.099
وست مورلند مشکل ساز ميشه. هفت
نفرمون نميتونن تو 18 دقيقه از رو ديوار رد بشن

04:49.183 --> 04:51.478
خودت گفتي غير ممکنه

04:51.562 --> 04:56.235
گوش کن مرد دارم ميگم يکيمون بايد حذف بشه
ميدونم

04:56.319 --> 04:59.282
چطوره اينو با بقيه هم مطرح کنيم ؟

05:00.992 --> 05:04.873
به نظر ميرسه اين پسره کالج رفته حساب کرده

05:05.333 --> 05:10.466
اون ميگه ما تعدادمون براي رفتن زياديه
بنابراين يکي از ما جا ميمونه

05:10.549 --> 05:14.054
يعني براي رفتن اون تضميني نيست
اين مشکل رو داريم درسته

05:14.137 --> 05:18.227
ميتونيم بعد دربارش حرف بزنيم
من اگه نرم ديگه نميکنم

05:18.311 --> 05:23.817
ما بايد تصميم بگيريم که کي حذف بشه
فکر کنم ما همه موافق باشيم اون يه نفره کيه

05:28.116 --> 05:30.536
ببخشيد که مزاحم شدم

05:30.620 --> 05:32.998
...اما

05:34.376 --> 05:36.963
بوي چي مياد ؟

05:39.591 --> 05:42.931
انگار يه خورده بوي توطئه مياد

05:43.014 --> 05:46.478
بايد برگرديم سر کارمون
درسته ولي قبش بايد يه چيزي رو اعلام کنم

05:46.561 --> 05:50.273
چون يه خورده از حرفاتون رو شنيدم که
من بي اهميت ترين هستم

05:50.358 --> 05:53.029
بنابراين يه تضميني براي خودم فراهم کردم

05:53.113 --> 05:57.285
به دوستم که اون بيرونه زنگ زدم و برنامه رو گفتم

05:57.369 --> 06:00.708
و درضمن بهش گفتم که هفته ديگه ميبينمش

06:00.791 --> 06:03.001
...اما

06:03.085 --> 06:07.217
اگه 5 دقيقه قبل از فرار و 20 دقيقه بعد
از فرار خبري از من نشه

06:07.300 --> 06:12.099
بهش گفتم که به رئيس زندان زنگ بزنه
و همه چيز رو بهش بگه

06:12.182 --> 06:15.645
پس اگه برنامه خلاص شدن از من رو دارين

06:17.232 --> 06:19.944
پيشنهاد ميکنم که نقشتون رو عوض کنين

06:53.000 --> 06:59.800
بازنويسي زيرنويس از : محمد هادي

07:00.213 --> 07:03.134
لعنتي براي هر حرکتي يه کاري ميکنه

07:03.218 --> 07:05.303
ولي نه براي اين

07:07.431 --> 07:10.938
سياه ها حذف ميشن. من و تو

07:11.021 --> 07:15.360
منظورت چيه ؟
الان داري با کي راه ميري ؟

07:15.443 --> 07:19.116
تو بايد همراش باشي و ببيني چه جرياناتي ميگذره

07:19.200 --> 07:20.868
آره ؟ خب ؟

07:20.952 --> 07:22.747
خب

07:22.830 --> 07:25.667
اسکافيلد فقط به يه دليل اينجاست

07:25.750 --> 07:27.295
برادرش

07:27.379 --> 07:33.303
و فقط به دو چيز لازم داره پول پيره
مرده و هواپيماي رئيس رو

07:33.387 --> 07:38.979
اون به تو احتياجي نداره تو فقط
تصادفي هم سلولي اون شدي

07:39.062 --> 07:42.150
تو و توالت
من براي اين چيز خيلي کار ها کردم

07:42.234 --> 07:44.571
دقيقا. من هم همينطور

07:44.655 --> 07:46.992
ما بدترين حالت رو اين وسط داريم

07:47.075 --> 07:51.580
وشبي که ماهي بره تو سوراخ فکر ميکني
بخواد چمدونهاي اضافه رو هم ببره ؟

07:51.664 --> 07:53.794
چون اين چيزيه که ما الان هستيم

07:53.877 --> 07:56.964
من تو رو نميدونم ولي من ميرم

08:00.011 --> 08:03.141
راستي اون چقدر چيزها رو به تو ميگه ؟

08:03.224 --> 08:06.521
يا اين که تمام چيز ها رو پيش خودش نگه ميداره ؟

08:06.604 --> 08:10.610
آره احتمالا به تو ميگه هر چي کمتر بدوني بهتره

08:10.694 --> 08:13.990
تو نميدوني داري راجع به چي صحبت ميکني
اون به من همه چيز رو ميگه

08:14.073 --> 08:18.080
اگه اون همه چيز رو به تو ميگه پس
تو به اون احتياجي نداري

08:19.624 --> 08:23.254
ما ميتونيم با همديگه بريم. من و تو

08:25.090 --> 08:31.767
يا اين که ميتوني صبر کني و ببينيو آيا واقعا اسکافيلد
ميخواد بسته هاي سنگين رو حمل کنه ؟

08:31.850 --> 08:33.101
اين به خودت بستگي داره

08:42.324 --> 08:44.953
من هنوز منتظرم

08:45.037 --> 08:46.371
براي چي ؟

08:46.455 --> 08:48.875
من اون ساعت رو برات دزديم پي آي من کو ؟

08:48.958 --> 08:51.545
اين کار عملي نيست
تو قول دادي

08:51.629 --> 08:55.553
گفتم بهش فکر ميکنم
شايد يه جايي پايين جاده

08:55.637 --> 08:58.557
آره منم نفسم رو نگه ميدارم

09:08.113 --> 09:10.575
حالا من بايد چيکار کنم ؟
يکي رو صدا کن

09:10.659 --> 09:13.579
نه نه اگه اونا گلوله رو ببينن به پليس خبر ميدن

09:13.663 --> 09:16.250
ما انتخابي نداريم
نميذارم تو بميري

09:16.334 --> 09:17.501
پيداش کن
چي رو ؟

09:17.585 --> 09:19.672
گلوله رو. پيداشت کن و بيارش بيرون

09:19.755 --> 09:21.634
نميتونم
بايد اين کارو بکني

09:49.300 --> 09:51.887
اسکافيلد کجاست ؟

09:55.768 --> 09:57.645
تو اينجايي

09:57.730 --> 10:01.652
تو سلولت دنبالت ميگشتم
هيچ جا پيدات نکردم

10:01.736 --> 10:06.241
کارت اعتباريت هم پيدا نکردم
ميدوني کدوم رو ميگم

10:06.325 --> 10:09.078
هموني که همسر عزيزت برات آورد

10:09.162 --> 10:12.084
همه چيز رو بهم گفت

10:13.169 --> 10:16.299
حتما فکر ميکردي دهنش قرصه
تو دختري رو که با يه مرد ازدواج ميکنه

10:16.382 --> 10:20.180
تا بتونه تو امريکا بمونه چي صدا ميکني ؟

10:20.263 --> 10:23.977
اصلا براي چي اومده اينجا ؟
تو کشور خودش کلوپ استريپ تيز ندارن ؟

10:24.061 --> 10:26.146
...سرکار بليک
کاپيتان

10:26.230 --> 10:29.652
باشه. ممکنه سوالاتتون رو جاي
ديگه مطرح کنيد تو زمان خودتون ؟

10:29.735 --> 10:32.364
کار من زمان بندي شدست
معذرت ميخوام

10:32.447 --> 10:36.162
من داشتم از آقاي اسکافيلد راجع
به همسرش ميپرسيدم

10:36.245 --> 10:40.000
يعني همسر قلابيش که اومده بود به ملاقاتش

10:40.084 --> 10:44.090
ولي شما ادامه بدين
کار شما مهمتره

10:56.401 --> 10:58.987
من از روزي که اومدم باهام لج افتاده

10:59.071 --> 11:01.699
دستت رو بيار لطفا
متاسفم

11:13.260 --> 11:16.806
من با اون ازدواج کردم تا بتونه گرين کارتش رو بگيره

11:16.889 --> 11:20.437
من ديدم که تو از اتاق ملاقات اومدي بيرون

11:22.022 --> 11:24.568
اون فقط براي کار بود

11:24.651 --> 11:27.155
مجبور نيستي به من توضيح بدي مايکل

11:27.238 --> 11:29.241
نميدونم

11:31.537 --> 11:33.330
ولي خودم ميخوام

11:40.467 --> 11:46.350
دي بي ؟ اين چيزيه که الان هستي ؟
من فکر ميکردم تو يه کابوي بودي

11:46.434 --> 11:49.647
چند قدم برو عقب پسر
...راستش نميفهمم

11:49.731 --> 11:52.193
چرا يکي مثل تو ميخواد از اينجا بره بيرون

11:52.276 --> 11:56.490
چطور ميخواي زنده بموني ؟
دنيا کلا عوض شده. ترسناکه

11:56.574 --> 12:00.997
تلفن هاي کامپيوتري اومده. سينه زن ها از سيليکون
پر شده. تو فکر ميکني ميتوني قسر در بري ؟

12:01.080 --> 12:05.213
من مجبور نيستم به تو جواب پس بدم
چرا بايد اين کارو بکني

12:05.296 --> 12:10.386
اون استخودن هاي کهنه باعث ميشن همه گير
بيافتن شايد بهتر باشه يه امتحاني بکنم

12:10.928 --> 12:14.059
طرفت رو نشناختي
هي اون پايين چه خبره ؟

12:16.604 --> 12:20.819
فعلا کابوي
دفعه ديگه بهت هشدار نميدم

12:47.442 --> 12:49.403
چه خبر ؟

12:51.657 --> 12:57.456
سوابق مکالمه تو تلفن حياط، به جيمز بگ ول
که تو پايين شهر زندگي ميکنه زنگ زده

12:57.540 --> 13:00.002
اين همون تضمين تيبگه ؟
آره

13:00.085 --> 13:05.093
ادم هاي من قراره اونو بگيرن و تو يه ون نگهش
دارن تا اين که آبها از آسياب بي افته

13:05.176 --> 13:07.264
توي يه ون ؟
آره

13:08.014 --> 13:12.480
نگران نباش اون ميتونه نفس بکشه
ما هميشه اين کارو ميکنيم

13:13.898 --> 13:15.985
تيبگ چي ميشه ؟

13:16.068 --> 13:18.905
اون ديگه مشکلي نيست. بهم اعتماد کن

13:37.350 --> 13:40.229
تو جيمز بگ ول هستي ؟ تو يه بسته داري

13:41.230 --> 13:43.318
آره ؟
آره

13:51.996 --> 13:54.709
تو حالت خوبه ؟
آره

13:56.421 --> 13:57.881
خانم ؟
بله

13:57.964 --> 14:00.426
ميتونم باهاتون صحبت کنم ؟
البته

14:00.510 --> 14:03.348
تو همينجا بمون باشه ؟
اون حاش خوب ميشه ؟

14:04.266 --> 14:09.689
هنوز نميدونيم. خيلي خون از دست داده ميخواستم
پليس رو خبر کنم ولي گفتم اول با شما صحبت کنم

14:09.773 --> 14:12.361
زخم اون بدون ترديد مال گلوله تفنگه

14:12.444 --> 14:17.451
شما بايد با من روراست باشيد
وقتي گلوله خورد داشت چيکار ميکرد ؟

14:17.535 --> 14:19.831
اون تو گاراژ زير ماشين بود

14:19.914 --> 14:21.333
الان تو بخش جراحيه

14:21.416 --> 14:25.421
به خاطر خون ريزي زياد و کم بود اکسيژن
ماهيچه هاش تحليل رفته

14:25.505 --> 14:27.883
ضربه هم خورده، شونشه حسابي آسيب ديده

14:27.967 --> 14:30.805
و چون گلوله خورده ريسک عفونت بالا ميره

14:30.888 --> 14:34.644
به خاطر همين مجبوريم بپذيريمش
نميخواين با کسي تماس بگيرين ؟ فاميلش ؟

14:34.727 --> 14:37.439
نه فقط من هستم

14:37.524 --> 14:40.820
باشه. به محض ابنکه بهوش اومد بهتون خبر ميدم

14:40.903 --> 14:42.824
ممنون

14:58.723 --> 14:59.765
بله ؟

14:59.849 --> 15:02.394
به اونجا رسيدي ؟
تقريبا

15:04.480 --> 15:09.989
يادت باشه. صبور باش و تعقيبش کن
ما هر سه تاشون رو ميخواهيم

15:12.451 --> 15:14.537
باشه مراقبم

15:26.890 --> 15:30.102
من
آره خبراي بدي برات دارم جان

15:30.186 --> 15:31.438
مثل چي ؟

15:31.521 --> 15:36.820
کاري که بهمون گفتي بد تموم شد
يارو ديوونه بود و اسلحه داشت

15:36.904 --> 15:40.534
ما هم بستيمش به رگبار
چي ؟ يعني مرده ؟

15:40.618 --> 15:43.455
...آره و متاسفانه

15:44.917 --> 15:46.668
اونجا يه بچه هم بود

15:46.752 --> 15:50.425
تو... تو داري چي ميگي ؟
ميخواي بگي تو يه بچه رو هم کشتي ؟

15:50.509 --> 15:52.929
غير قابل پيشبيني بود

15:53.012 --> 15:54.347
ولي يه بچه بود

15:54.430 --> 15:56.433
ميدونم. متاسفم

15:56.517 --> 15:58.895
از اون به عنوان سپر استفاده کرد

16:00.440 --> 16:03.735
پسر يود يا دختر ؟
نميدونم. پسر

16:03.819 --> 16:04.863
چند ساله ؟

16:04.947 --> 16:06.991
چهار يا پنج

16:16.922 --> 16:20.886
کي اومده منو ببينه ؟
من چه ميدونم يه خانم

16:23.558 --> 16:25.936
عزيزم

16:28.148 --> 16:29.774
سلام

16:29.858 --> 16:31.821
خيلي خشگل شدي

16:35.158 --> 16:38.580
من اينجا اومدم چون بايد يه چيزي رو بهت بگم

16:38.664 --> 16:40.416
چي ؟

16:40.499 --> 16:42.878
من حامله هستم فرناندو

16:47.135 --> 16:48.303
حامله اي ؟

16:50.182 --> 16:52.393
بچه تو رو دارم

16:54.186 --> 16:57.317
من بچه تو رو به دنيا ميارم

16:58.651 --> 17:02.700
...تو

17:02.783 --> 17:05.078
ما داريم بچه دار ميشيم ؟

17:05.162 --> 17:07.540
تو شندي چي گفت ؟
من دارم پدر ميشم

17:07.624 --> 17:10.420
هنوز حرفم تموم نشده
چي عزيزم ديگه چي ؟

17:10.503 --> 17:13.383
هکتور از من خواست تا باهاش ازدواج کنم

17:13.467 --> 17:16.137
چي ؟
اين به نظر ديوونگيه ميدونم

17:16.219 --> 17:19.516
بهش بگو نه. بگو تو پسر منو تو شکمت داري
ما داريم يه خانواده ميشيم

17:19.600 --> 17:21.602
...فرناندو ببين

17:21.685 --> 17:27.695
مامانم ميگه داشتن يه بچه خيلي سخته و اون
سخت تر ميش اگه تو تنها باشي

17:27.779 --> 17:30.407
و اون سخت تر ميشه اگه تو تنها باشي

17:32.453 --> 17:37.961
و تمام چيزي ک من ميدونم اينه که خيلي ميترسم
واقعا ميترسم اين کارو به تنهايي انجام بدم

17:38.044 --> 17:40.757
تو مجبور نيستي
من هنوز بهش نه نگفتم

17:40.840 --> 17:45.179
وايسا وايسا
تو که اينو در نظر نميگيري

17:45.262 --> 17:49.396
عزيزم نميدونم نميدونم

17:49.479 --> 17:52.316
خداي من. عزيزم تو نبايد به حرف هاي مردم گوش بدي

17:52.400 --> 17:54.695
اونا مغز تو رو مسموم ميکنن

17:54.778 --> 17:59.076
هورمون هات قاطي ميشن، اونوقت
نميتوني درست فکر کني

17:59.159 --> 18:02.456
اين بچه ما هستش که داريم راجع به بهش صحبت ميکنيم

18:03.499 --> 18:06.295
ازت ميخوام به من گوش بدي

18:06.379 --> 18:10.676
ازت ميخوام صبر کني. دارم ميام بيرون
زودتر از اوني که فکرش رو بکني

18:12.178 --> 18:15.560
تو هميشه همينو ميگي

18:15.643 --> 18:20.107
خيلي خب. وقت ملاقات تموم شده. بريم

18:25.700 --> 18:28.745
به من بگو که صبر ميکني

18:28.828 --> 18:30.622
تمومش کن سوکره

18:33.837 --> 18:38.009
تو تنها کسي هستي که من تو دنيا دارم خواهش ميکنم

18:39.762 --> 18:41.723
دوست دارم

18:42.766 --> 18:46.062
تو ياد ميگيري دوباره دوست داشته باشي درسته ؟

18:48.400 --> 18:52.280
به من بگو که به من نه نميگي

18:52.363 --> 18:54.451
نميدونم

18:56.161 --> 18:58.874
من ديگه هيچي نميدونم

19:04.298 --> 19:07.095
سوکره يالا

19:23.702 --> 19:25.914
پسره اينجاست

19:25.997 --> 19:30.128
عاليه. تا پيش وکيلها دنبالش کن بعد به من زنگ بزن

20:24.461 --> 20:27.716
کجا داري ميري ؟
ده دقيقه ديگه بر ميگردم

20:27.799 --> 20:33.058
بايد چيکار کني ؟
يه خرده پيچيدست. نميتونم توضيح بدم

20:33.140 --> 20:35.935
ولي اگه جور بشه تو به زودي ميبينيش

20:37.647 --> 20:39.649
من ميخوام باهات بيام. من الان ميخوام ببينم

20:39.733 --> 20:43.448
يکي بايد اينجا باشه و مراقب باشه

20:44.157 --> 20:47.745
هميشه من بايد مراقبت کنم
تو هم سلوليه مني

20:47.828 --> 20:50.626
کي ميتونه اين کارو بکنه

20:54.881 --> 20:58.220
من تا 10 دقيقه ديگه بر ميگردم باشه ؟

20:58.805 --> 21:00.431
باشه

21:28.598 --> 21:33.272
ما همه براي فردا آماده ايم
کجا ميخواي بياريمش

21:35.109 --> 21:38.947
جان فرداو ميخواي تي بگ رو کجا بياريم ؟

21:39.030 --> 21:41.030
تو فروشگاه يا جاي ديگه ؟

21:41.410 --> 21:44.789
برام مهم نيست خودتون تصميم بگيرين

23:40.546 --> 23:42.799
ممنونم خدا

23:42.884 --> 23:44.969
حالت خوبه ؟

23:45.052 --> 23:49.894
آره خوبم
اون کاري نکرده بود

23:51.438 --> 23:53.524
حقش اين نبود

23:53.608 --> 23:55.693
ميدونم

24:10.258 --> 24:11.843
بيا مرد
بله

24:11.927 --> 24:15.349
اينا به دست آوردنش سخت بود
حالا براي چي ميخواستي ؟

24:15.432 --> 24:17.518
به تو مربوط نيست

24:24.236 --> 24:30.120
ازت ممنونم که منتظر موندي تئودور
من نميخوام وقت حياطت رو بگيرم

24:30.204 --> 24:32.540
چه خبر شده ؟

24:32.624 --> 24:34.377
...من

24:34.460 --> 24:37.840
من خبراي بدي برات دارم

24:38.801 --> 24:42.932
پسر عموي تو جيمز، ديروز تو خونش تير خورد و مرد

24:43.015 --> 24:46.646
پسرش جيمز کوچولو هم مرد

24:50.902 --> 24:52.989
خيلي خيلي متاسفم

25:01.376 --> 25:04.463
يعني چي ؟

25:04.548 --> 25:07.468
من انتخاب شدم ؟

25:07.552 --> 25:09.889
براي چي ؟

25:09.973 --> 25:14.729
وقتي به خداوند نياز داري بخشش خودش رو نشون ميده

25:14.812 --> 25:18.443
شايد همين الان که داره اتفاق مي افته

25:25.119 --> 25:27.582
جان هيچوقت دير نيست

25:27.665 --> 25:31.628
اگه تو مسيح رو تو قلبت وارد کني
و به خاطر گناهانت توبه کني

25:31.713 --> 25:36.179
اون تو رو ميبخشه و تا ابد ازت محافظت ميکنه

25:39.056 --> 25:40.935
اين کارو ميکني ؟

25:45.609 --> 25:50.491
دگرگوني بخش سوم. جمله بيستم

25:51.410 --> 25:55.707
مسيح گفته بهوش باشيد من ميام پشت در و در ميزنم

25:55.791 --> 26:01.884
اگر کسي صداي منو بشنوه و در را باز کنه من داخل ميشوم

26:20.536 --> 26:24.458
اون ديشب رفت به ساختمون درمانگاه
از توي لوله قديم فاضلاب

26:24.542 --> 26:27.881
اون همون لوله اي که از زير اتاق نگهبان ها رد ميشه

26:27.965 --> 26:30.051
اين تمام چيزيه که ميدونم

26:33.055 --> 26:36.226
اون جوجه ساعت منو دزديد

26:36.309 --> 26:39.147
کي ؟ توينر ؟
يه ساعت طلا بود

26:39.231 --> 26:42.151
از دستم کش رفت
تا نيم ساعت قبلش يادمه دستم بود

26:42.235 --> 26:46.533
اون ساعت مال کي بود ؟
مهم نيست که دزديده شده باشه. بگو مال کي بود ؟

26:46.616 --> 26:49.161
مايکل اسکافيلد

27:06.896 --> 27:08.984
به چي داري نگاه ميکني ؟

27:09.818 --> 27:12.613
اون گوشه يه کار دارم

28:26.852 --> 28:30.313
وست مورلند
تو منو ترسوندي رئيس

28:39.035 --> 28:42.124
برگردين سر کارتون

28:56.604 --> 28:58.231
خيلي خب بريم

29:12.961 --> 29:15.048
تکون بخور اسکافيلد

29:27.065 --> 29:31.782
من خدا رو صدا خواهم کرد و خدا
از من محافظت خواهد نمود

29:31.865 --> 29:35.328
من بلند گريه خواهم کرد و او صدايم رو خواهد شنيد

29:36.372 --> 29:39.669
او صدايم رو خواهد شنيد

29:39.751 --> 29:42.338
او صدايم رو خواهد شنيد

29:43.882 --> 29:45.969
او صدايم رو خواهد شنيد

29:47.805 --> 29:49.892
او صدايم رو خواهد شنيد

30:21.480 --> 30:24.359
چيکار داري ميکني ؟

30:24.444 --> 30:25.653
هيچي

30:28.951 --> 30:33.039
پس مواظب اين باش ممکنه ؟

30:33.123 --> 30:35.543
دقيقا ما کي از اينجا ميريم بيرون ؟

30:35.626 --> 30:38.006
من ميخوام زمان دقيقش رو بدونم
وقتي همه چيز جور بشه

30:38.089 --> 30:40.593
وقتي همه چيز جور بشه جواب دقيقي نيست
تو به آبروزي زمان دقيقش رو گفتي ؟

30:40.676 --> 30:43.555
آره براي اين که اون بايد بدونه
چرا اون بايد بدونه و من ندونم ؟

30:43.638 --> 30:49.398
براي اين که اون هواپيما رو هماهنگ ميکنه
چطور يه دفعه کنجکاو شدي ؟

30:51.358 --> 30:55.741
چرا ميخواي مسئوليت دونستن اطلاعات
خطرناک رو به دوش بکشي ؟

30:55.824 --> 30:59.413
هي چي کمتر بدوني بهتره
براي خودت بهتره

31:04.295 --> 31:08.342
من بايد برم. من تو رو تو پي آي ميبينمت

31:18.983 --> 31:22.405
دزدي از نگهبان ها ممکنه به خاطرش بري انفرادي

31:22.489 --> 31:25.117
شايد حتي چند سالي به محکوميتت اضافه بشه

31:25.201 --> 31:29.416
نميدونم
من ميدونم حقيقت داره

31:29.500 --> 31:32.254
شانس اوردي من ميتونم کاري بکنم اوضاع سخت بشه

31:32.337 --> 31:37.971
ميتونم يه کاري بکنم تا دور و برت آروم
بشه انگار هيچ اتفاقي نيفتاده

31:41.976 --> 31:44.437
خوش مزست

31:44.521 --> 31:46.442
حالا

31:49.529 --> 31:53.785
حتما ميدوني موش چيکارست. دله دزده

31:53.869 --> 31:55.706
کارش کش رفتنه

31:55.789 --> 31:59.378
چيزي که از تو ميخوام از اينجور کارا نيست

31:59.461 --> 32:01.881
چيزي که از تو ميخوام اطلاعاته

32:01.965 --> 32:05.887
...مثلا وقتي داري با اسکافيلد ميچرخي

32:05.971 --> 32:09.308
فقط بيا به من بگو چي گفت

32:15.651 --> 32:18.113
من هنوز يه برگر ديگه دارم

32:21.411 --> 32:24.206
ولي ديگه سير شدم

32:24.290 --> 32:28.420
چي ميگي بچه ؟
چيز برگر ميخواي ؟

32:28.964 --> 32:31.801
يا ميري انفرادي ؟

32:39.229 --> 32:41.648
آفرين پسر خوب

32:43.360 --> 32:47.742
عزيزم داري چيکار ميکني ؟
فکر کردم رفتي

32:47.825 --> 32:49.494
چي شده ؟

32:49.578 --> 32:51.122
...من

32:51.206 --> 32:53.417
داشتم فکر ميکردم

32:53.501 --> 32:57.298
فکر کنم بايد يه تغييراتي بديم
راجع به چي داري صحبت ميکني ؟

32:57.381 --> 33:00.302
وقتي تازه ازدواج کرديم رو يادت مياد و
راجع به رفتن به غرب فکر ميکرديم ؟

33:00.385 --> 33:02.514
آره ولي اون موقع 22 سالمون بود

33:02.597 --> 33:06.144
شايد الان بايد اين کارو بکنيم
زياد دير نشده

33:06.228 --> 33:09.483
من نميفهمم. چطور اين قضيه دوباره يادت افتاد ؟

33:09.566 --> 33:11.946
به خاطر کارمه

33:12.029 --> 33:14.949
از اينکه همش تو جاده ها باشم و براي
کس ديگه اي کار کنم خسته شدم

33:15.032 --> 33:19.956
درحالي که تو تو خونه هرشب تنها مي موني
من ميخوام زندگيمون مال خودمون باشه

33:20.039 --> 33:25.381
منم همينطور، ولي خيلي چيز ها هستش که بايد بهشون فکر کنيم از جمله بچه ها و خونه

33:25.464 --> 33:28.594
ما بايد بريم

33:28.678 --> 33:31.182
تو دردسر افتادي مگه نه ؟

33:38.442 --> 33:40.488
جمعيت اينجا کم ميشه

33:40.572 --> 33:43.741
چطوره سوکره ؟
تقريبا تمومه منو بيار بيرون

33:43.825 --> 33:45.911
برو پايين. بعد نوبت وست مورلنده

33:45.995 --> 33:50.002
ما بايد تمومش کنيم مايکل از اين راه ميخواد برگرده

36:42.635 --> 36:46.516
کتي برو جلو و اينو بنويس

37:11.303 --> 37:13.850
الو ؟
ورونيکا داناوان ؟

37:13.933 --> 37:15.017
شما کي هستين ؟

37:15.102 --> 37:19.899
مهم نيست من کي هستم
گوشي رو قطع نکنيد

37:19.983 --> 37:23.697
من اطلاعاتي دارم که ممکنه براي شما جالب باشه

37:23.780 --> 37:27.286
اطلاعاتي که به اعدام لينکلن باروز مربوط ميشه

37:27.369 --> 37:30.917
چي ؟ اونا چي هستن ؟
الان نميتونم بهتون بگم

37:31.001 --> 37:35.465
امشب منو ملاقات کنيد
هايلند کافه تو خيابان کندي

37:35.924 --> 37:39.303
اين يه دام نيست
من هر چيزي رو که ميخواين بدونين بهتون ميگم

37:39.386 --> 37:41.475
کافه هايلند ساعت 8 شب

37:51.280 --> 37:53.575
خيلي خب فعلا همين قدر کافيه

37:54.659 --> 37:56.873
ما رو تنها بذارين
مطمئني ؟

37:56.956 --> 37:59.376
از اينجا برين بيرون

38:08.515 --> 38:11.310
مجبور نيستي اين کارو بکني

38:11.477 --> 38:13.522
مجبور نيستي اين کارو بکني

38:14.900 --> 38:17.570
مجبور نيستي اين کارو بکني

38:19.656 --> 38:21.867
تو خودت اينطور خواستي

38:21.951 --> 38:26.207
من مامور هستم که تو رو عذاب بدم
...در عوض عذاب هاي

38:26.290 --> 38:29.295
خانواده ها و بچه هايي که نابودشون کردي

38:29.379 --> 38:32.342
جيمي چطور ؟

38:32.425 --> 38:35.889
اون کاري نکرده بود که اينطوري بشه
لازم نبود اونو بکشي

38:35.973 --> 38:38.642
و راجع به پسر خوشگلش چي ؟

38:38.725 --> 38:43.024
اون تمام عمرش رو روبه روي پدرش بود
چطور دلت اومد اون بچه خوشگل رو بکشي

38:45.988 --> 38:50.869
بعد از اينهمه کار هايي که کردم شايد
حقم باشه بميرم ولي تو بهتر از من نيستي

38:51.620 --> 38:54.666
ولي ميتونم باشم در صورتي که بخوام

38:54.749 --> 38:59.674
خدا به من اين قدرت و شانس رو داده که انتخاب کنم

38:59.757 --> 39:01.845
چي ؟

39:01.927 --> 39:05.976
و شايد منم بايد به تو يه شانس ديگه بدم

39:06.059 --> 39:09.981
آره فقط يکم خواهش ميکنم

39:11.150 --> 39:12.318
خواش ميکنم

39:13.153 --> 39:15.406
خواش ميکنم

39:15.489 --> 39:17.701
يا بيخيال شو

39:22.750 --> 39:24.629
فرار کردن رو ميگي ؟

39:24.713 --> 39:26.298
يا اينکه بمير

39:28.258 --> 39:33.768
من ميرم بيرون و ديگه هم کار بد نميکنم

39:35.270 --> 39:37.732
من ازت ميخوام

39:37.815 --> 39:41.905
تو بايد به من قول بدي

39:43.032 --> 39:45.452
ميشنوي ؟
بايد به من قول بدي

39:45.535 --> 39:49.249
باشه جان قول ميدم قول ميدم

39:49.333 --> 39:51.293
قسم بخور

39:51.376 --> 39:53.838
قسم ميخورم

39:53.922 --> 39:56.467
به خدا قسم ميخورم

39:58.096 --> 39:59.180
قسم ميخورم

39:59.263 --> 40:01.351
قسم ميخورم

40:05.314 --> 40:07.485
خيلي خب خيلي خب

40:08.528 --> 40:12.199
من تو رو ميبخشم.من تو رو ميبخشم

40:15.122 --> 40:21.296
فقط بايد دعا کني که مسيح هم تو رو ببخشه

40:30.226 --> 40:33.524
هي جان تو مطمئني که خدا آدم رو مي بخشه

40:37.154 --> 40:39.657
اگه ديديش سلام منو برسون

40:50.717 --> 40:52.635
سوراخش کردم
بيا بالا

40:52.720 --> 40:55.222
زود باش لگد بزن

41:05.989 --> 41:07.116
نگهبان

41:07.199 --> 41:10.078
عجله کنيد. عجله کنيد. عجله کنيد

41:10.162 --> 41:13.417
يالا يالا يالا. عجله کنيد. عجله کنيد

41:13.500 --> 41:16.922
تو بايد معطلش کني ما هنوز آماده نيستيم

41:18.466 --> 41:20.677
سلام رئيس
بيرون چيکار ميکني لينکلن ؟

41:20.761 --> 41:24.475
استراحت ميکنم
بايد اوضاع رو چک کنم

41:24.558 --> 41:27.479
همه چيز مرتبه
پس اشکالي نداره که نگاهي بندازم

41:31.694 --> 41:33.238
مشکل تو چيه زنداني ؟

41:35.407 --> 41:39.997
برو کنار يا اينکه ميري انفرادي

41:44.673 --> 41:47.008
باروز ولش کن

41:47.093 --> 41:48.844
ولش کن

41:48.928 --> 41:51.683
ولش کن ولش کن

42:08.041 --> 42:10.168
ممنون

42:10.252 --> 42:13.090
خب ما امشب ميريم

42:18.181 --> 42:20.142
برادرم کجاست ؟

42:20.225 --> 42:22.395
مايکل ما تو دردسر بزرگي افتاديم

42:22.396 --> 42:33.396
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
