1
00:00:01,410 --> 00:00:02,911
آنچه گذشت

2
00:00:02,994 --> 00:00:07,541
فرض کنيد اينجا کل نقشه آمريکاست
سلول ما اونجاست که مثلا نيويورکه

3
00:00:07,624 --> 00:00:10,001
درمانگاه که محل خروج ماست کاليفرنياست

4
00:00:10,085 --> 00:00:12,712
...کانال هاي زر ما ميرسن به کجا

5
00:00:12,796 --> 00:00:14,756
جاده 66
يا بليط خروج ما

6
00:00:14,840 --> 00:00:19,928
کانالا 66 درست زير اون ساختمونه تنها ساختمونيه
که رو کانالا قرار گرفته

7
00:00:20,011 --> 00:00:24,599
تنها کارمون اينه که به عنوان صنايع زندان بريم اونجا و براي خودمون يه حفره بزنيم

8
00:00:24,683 --> 00:00:27,978
کدوم يکي ؟
همينه

9
00:00:28,061 --> 00:00:30,981
يک مترو نيم پايين تر از اينجا وصل ميشه به کانالا اصلي

10
00:00:31,064 --> 00:00:35,444
کار ما اينه که حفره رو گشاد کنيم و يه شيب به کانالا 66 بزنيم

11
00:00:35,527 --> 00:00:38,280
من بلاخره ميفهمم که شما اون بالا چيکار ميکنيد

12
00:00:38,363 --> 00:00:41,741
گفتي از طرف صنايع زندان براي
سم پاشي تو کانال بودي

13
00:00:41,825 --> 00:00:45,787
ولي تو صنايع زندان چنين چيزي ثبت نشده

14
00:00:45,871 --> 00:00:49,124
يه تازه وارد داريم ميخوايم خودت باهاش آشنا بشي

15
00:00:49,207 --> 00:00:51,960
اسمت چيه ؟

16
00:00:52,043 --> 00:00:56,298
اونجا يه انفجار رخ داد
بر اثر نشت گاز هرکي داخل بوده مرده

17
00:00:56,381 --> 00:00:59,593
اون آدما تا وقتي که ما نميريم دست از سر ما بر نميدارن
براي هميشه نميتونيم پنهون بشيم

18
00:00:59,676 --> 00:01:01,928
از اون پسر چه خبر ؟
هموني که گفتي پدر و مادرش رو کشته

19
00:01:02,012 --> 00:01:04,389
اونا گرفتنش
اون بازداشت شده

20
00:01:04,472 --> 00:01:06,683
من ميدونم چي هستي، يه حرومزاده

21
00:01:06,766 --> 00:01:07,809
فيلي فالزوني

22
00:01:07,893 --> 00:01:12,480
يکي انجاست که ميدونه فيبوناچي کجاست
و تو بايد يه کاري بکني

23
00:01:15,200 --> 00:01:20,700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

24
00:01:21,155 --> 00:01:22,741
کمکم کن

25
00:01:24,242 --> 00:01:26,494
خواهش ميکنم

26
00:01:35,295 --> 00:01:37,631
بايد هم سلولي منو ببخشي

27
00:01:38,423 --> 00:01:44,179
اون خيلي دوست داره که اجتماعي باشه و با
هرکسي سر بحث رو باز کنه و دوست بشه

28
00:01:44,262 --> 00:01:47,432
طرح دوستي تو حموم زندان
کار درستي نيست. بيخيال

29
00:01:47,515 --> 00:01:50,143
شايد تو بايد پسره رو ول کني

30
00:01:50,226 --> 00:01:53,396
تو که نميخواي تو عشق بازي هاي من دخالت کني
ميخواي اين کارو بکني اسکافيلد ؟

31
00:01:53,480 --> 00:01:55,815
فکر نکنم اينقدر خنگ باشي

32
00:01:55,899 --> 00:02:00,028
اونم وقتي که من تمام اسرارت رو ميدونم

33
00:02:03,907 --> 00:02:08,578
چيزي که بين تو و اون هست
بين تو و اون خواهد موند

34
00:02:09,037 --> 00:02:11,414
اين همون چيزيه که فکر ميکردم بگي

35
00:02:23,259 --> 00:02:25,553
تو بايد به من کمک کني

36
00:02:33,103 --> 00:02:37,315
شما بايد به من کمک کنيد
تو اينو نبايد به من بگي اين مسئله مربوط به پليسه

37
00:02:37,399 --> 00:02:41,361
اين پسر منه که داريم راجع به بهش حرف ميزنيم
به خاط خدا کمک کن اون گم شده يه کاري بکن

38
00:02:41,444 --> 00:02:44,948
تو بايد بفهمي من رئيس يه زندان هستم

39
00:02:45,031 --> 00:02:48,118
وقتي مربوط به قانون بشه عملا من کاري نميتونم بکنم

40
00:02:48,201 --> 00:02:52,539
هر چيزي که اون بيرون اتفاق بي افته از حيطه
من خارجه تا اين که از اون دروازه بياد تو

41
00:02:52,622 --> 00:02:55,792
مربوطه بذار من برم بيرون
چي ؟

42
00:02:55,875 --> 00:02:59,546
تا پيداش کنم من ميدونم اون چطور فکر ميکنه
اون کجا ممکنه فرار کنه

43
00:02:59,629 --> 00:03:05,135
باروز تا حالا بايد يادت ميدادم در شرايط فعلي موقعيت تو به عنوان يه زنداني محکوم به اعدام

44
00:03:05,218 --> 00:03:07,595
جوري نيست که من بتونم با درخواستت موافقت کنم

45
00:03:07,679 --> 00:03:10,379
اينطور نيست تو قدرت داري

46
00:03:10,500 --> 00:03:14,051
در مواردي که مسئله خانوادگي در ميون باشه تو ميتوني
اين اجازه خروج به زندوني ها بدي

47
00:03:14,135 --> 00:03:17,605
پسر تو متهم اصلي و مضنون به دو قتله

48
00:03:35,457 --> 00:03:38,668
تو فکر ميکني براي چي اومدي اينجا خواب نيم روزي ؟

49
00:03:38,751 --> 00:03:43,673
اونو ميبيني ؟ عکس من اونجاست
ميدوني چطور رفته اونجا ؟

50
00:03:44,132 --> 00:03:48,136
با کار کردن. تو کشور تو اين کلمه معني داره ؟

51
00:03:48,219 --> 00:03:53,141
تو توي پي آي داري کار ميکني پس اينقدر کند نباش
ديگه بهت هشدار نميدم

52
00:03:53,224 --> 00:03:55,602
تو داري به چي نگاه ميکني ؟

53
00:04:26,674 --> 00:04:29,719
اگه يه تيکش رو پيدا کنن ميفهمن داريم ميکنيم

54
00:04:29,802 --> 00:04:34,098
بايد از شرشون خلاص بشيم
هر بار يه تيکش رو

55
00:05:19,894 --> 00:05:22,063
تازه وارد ها

56
00:05:30,279 --> 00:05:32,615
بهتره شکل زنداني ها باشيم بي جي

57
00:05:32,699 --> 00:05:36,536
وگرنه اينا در عرض يه چشم
بهم زدن کلکمون رو ميکن

58
00:06:02,019 --> 00:06:05,189
به نظر بايد يه اسم ديگه برات انتخاب کنيم
براي چي ؟

59
00:06:05,273 --> 00:06:10,611
تو ديگه ماهي نيستي
...تو حالا يه ناخدايي که بايد کشتي رو

60
00:06:58,367 --> 00:07:00,536
من ميتونستم يه کاري بکنم

61
00:07:00,620 --> 00:07:02,455
نه

62
00:07:02,538 --> 00:07:07,293
نه تي بگ قلابش رو به اون پسره وصل کرده بود
تو نميتونستي کاري بکني

63
00:07:07,376 --> 00:07:12,006
من ميتونستم به رئيس بگم که اونو به يه جي ديگه منتقل
کنه اونوقت ميتونست تو امنيت باشه

64
00:07:12,089 --> 00:07:15,051
سخت نگير مايکل تو حتي اونو نميشناختي

65
00:07:15,134 --> 00:07:21,599
اينطور قضيه حل ميشه ؟ من پشتم رو به اون
برگردوندم براي اين که نميخواستم سر و صدا بشه

66
00:07:21,682 --> 00:07:25,144
آسونتر بود که

67
00:07:25,228 --> 00:07:27,813
به يه طرف ديگه نگاه ميکردم

68
00:07:27,897 --> 00:07:29,857
و امنيت نقشمون رو حفظ ميکردم

69
00:07:29,941 --> 00:07:32,193
و تو اينکارو کردي

70
00:07:32,276 --> 00:07:34,278
ولي به چه قيمتي ؟

71
00:07:34,362 --> 00:07:37,323
مادرمون اينطوري ما رو بزرگ نکرده

72
00:07:37,406 --> 00:07:40,409
وقتي يکي بي افته زمين تودستشو
ميگيري و کمکش ميکني

73
00:07:41,744 --> 00:07:44,497
اون تو قبرش اذيت ميشه اگه بفهمه
من به چي تبديل شدم

74
00:07:44,580 --> 00:07:49,001
نه اينطوري نميشه
تو دستمنو گرفتي مايکل

75
00:07:49,085 --> 00:07:53,631
پسر من اون بيرونه در حالي که اونا دنبالشن که بکشنش

76
00:07:53,714 --> 00:07:58,386
هر کاري لازمه بکن که ما رو از اينجا خلاص کني

77
00:08:39,760 --> 00:08:42,680
چيکار داري ميکني ؟

78
00:08:42,763 --> 00:08:45,975
دنبال يه مقدار قهوه ميگردم

79
00:08:46,058 --> 00:08:48,102
نميتوني چيزي پيدا کني

80
00:08:48,185 --> 00:08:52,356
براي اينکه تعجب نکني اينجا مال پدرم بوده

81
00:08:52,440 --> 00:08:57,528
چند وقت اينجا بودن ؟
نميدونم 5 سال

82
00:09:00,364 --> 00:09:06,162
ميدوني ورونيکا ما خيلي از مسائل رو پشت سر گذاشتيم
و منم مثل تو اينجا کلافه شدم

83
00:09:06,245 --> 00:09:10,499
ولي نگاهت بعضي وقتا يه طوريه که انگار
من آدم بدي هستم

84
00:09:10,583 --> 00:09:13,963
من نميدونم تو کي هستي نيک
...تو به طور معحزه آسايي

85
00:09:14,000 --> 00:09:15,963
مثل يه شواليه با زرهي براق پيدات
شد براي نجات دادن من

86
00:09:16,047 --> 00:09:19,592
ميدوني من فکر کنم تو يه چيزي
رو اينجا فراموش کردي

87
00:09:19,675 --> 00:09:24,847
منم شرايطم درست مثل تو هستش دوست
پسر سابق تو هم مثل پدر من گرفتار شده

88
00:09:24,930 --> 00:09:28,684
هردوشون هم براي جرمي که
مرتکب نشدن زنداني شدن

89
00:09:28,768 --> 00:09:35,024
يه چيزو ميدوني من تصميم گرفتم تا ته اين خط برم
و اگه تو نميخواي ميتوني بري

90
00:09:50,080 --> 00:09:54,460
ناراحت نميشي پيشت باشم شيکاگو ؟
بذار برو دونه برفي

91
00:09:54,543 --> 00:10:00,132
من فقط يه تازه وارد هستم. من دنبال يه رفيق ميگردم

92
00:10:00,216 --> 00:10:04,303
گفتم برو
چرا ؟ خواستم حرف بزنيم

93
00:10:04,386 --> 00:10:08,432
راستي ؟ پس حالا برو يه جاي ديگه اين کارو
بکن پسره سفيد پوست

94
00:10:09,975 --> 00:10:12,895
خيلي خب

95
00:10:12,978 --> 00:10:15,272
من خودم ميرم

96
00:10:16,357 --> 00:10:18,901
آشتي

97
00:10:23,280 --> 00:10:27,201
اون پسره يه خورده راجع به رنگ پوستش قاطي کرده

98
00:10:27,284 --> 00:10:30,579
ولي حتما با جرات هستش مگه نه ؟

99
00:10:36,669 --> 00:10:39,755
آبروزي
بله ؟

100
00:10:39,838 --> 00:10:42,591
داري چيکار ميکني ؟

101
00:10:44,051 --> 00:10:46,762
منظورت چيه که دارم چيکار ميکنم

102
00:10:46,845 --> 00:10:51,267
اول ماه داره ميرسه جان
خوب که چي ؟

103
00:10:51,350 --> 00:10:54,103
من ماهيانه خودم رو دريافت نکردم

104
00:10:55,813 --> 00:10:59,692
چي ؟
من حسابم رو به صورت آنلاين چک کردم بنظر حسابي کم مياد

105
00:11:03,529 --> 00:11:07,950
حتما اشتباهي پيش اومده شايد به شماره
حساب ديگه اي ريختن

106
00:11:08,033 --> 00:11:11,954
آره. به فالزوني بگو من طاقت اشتباه رو ندارم

107
00:11:12,037 --> 00:11:16,709
آخر وقت امروزبر ميگردم به دفتر يه بار
ديگه حسابم رو چک ميکنم

108
00:11:16,792 --> 00:11:21,213
اگه پول واريز نشده باشه تمام امتيازاتت گرفته ميشه

109
00:11:21,297 --> 00:11:23,757
از جمله پي آي

110
00:11:23,841 --> 00:11:25,968
از کفت ميره

111
00:11:27,219 --> 00:11:30,264
با خودته جان

112
00:11:30,347 --> 00:11:32,641
شرکت فالزوني
فيلي رو وصل کن

113
00:11:32,725 --> 00:11:37,021
آقاي فالزوني الان در دسترس نيست
بهش بگين جان آبروزي تماس گرفته

114
00:11:37,104 --> 00:11:41,233
ببخشيد که نشناختمتون
الان که شناختي

115
00:11:45,529 --> 00:11:49,158
متاسفم ايشون بعدا با شما تماس ميگيرن
چي ؟

116
00:12:03,130 --> 00:12:06,175
متاسفم راجع به قبل

117
00:12:07,551 --> 00:12:11,096
به ما فشار مياد فقط همين

118
00:12:11,180 --> 00:12:14,933
خبر خوب اينه که هيچکس اينجا دستش به ما
...نميرسه. پير مرد براي اين که مطمئن بشه

119
00:12:15,017 --> 00:12:19,271
حتي هرگز گوشي رو بر نميداشت
همينطور از چاه و ژنراتور هم استفاده نميکرد

120
00:12:19,354 --> 00:12:22,858
من قبلا فکر ميکردم اون ديوونه
توطئه و دسيسه هستش

121
00:12:22,941 --> 00:12:26,361
ولي الان ميفهمم شايد حق با اون بوده
نيک من نميتونم بمونم

122
00:12:26,445 --> 00:12:30,282
بايد برگردم اون دو هفته بيشتر وقت نداره

123
00:12:31,950 --> 00:12:34,328
پيرمرد به اين ميگفت کروات کارهاي جدي

124
00:12:34,411 --> 00:12:38,540
فقط وقتي اونو استفاده ميکرد که واقعا کار داشت

125
00:12:41,794 --> 00:12:44,213
ميدوني افتابي کردن خودمون چقدر خطرناکه

126
00:12:44,296 --> 00:12:47,382
نه وقتي که اونا دنبال ما نيستن
اونا فکر ميکنن ما مرديم درسته ؟

127
00:12:47,466 --> 00:12:50,135
اره ولي چقدر ممکنه اين طول بکشه ؟

128
00:12:50,219 --> 00:12:54,348
بايد خيلي سريع و باهوش باشيم
اونطوري که من ميبينم ما داريم دور يک دايره ميچرخيم

129
00:12:54,431 --> 00:12:58,811
اگه ما فکر کنيم که ميتونيم شواهد تبرئه آميز پيدا کنيم
قبل از اعدام سخت در اشتباهيم

130
00:12:58,894 --> 00:13:02,022
من تقربا حرکات تعقيب کننده ها
رو تو کشور ميشناسم

131
00:13:02,105 --> 00:13:08,362
وقتي مردي ميميره با اولين کسي که صحبت ميکنن
که دشمنش کي بوده همسرشه

132
00:13:08,445 --> 00:13:12,157
تو ميخواي بري دنبال زنبور ملکه ؟
لرلي استيدمن

133
00:13:12,241 --> 00:13:17,371
هرکسي تو شهر اونو ميشناسه هر
روز تو لگزينگتون نهار ميخوره

134
00:13:17,454 --> 00:13:19,873
هنوز با انجمن هستش

135
00:13:27,214 --> 00:13:29,591
يواشتر يواشتر

136
00:13:29,675 --> 00:13:33,470
سخت نگير مرد تو همه ي ما رو لو ميدي

137
00:13:36,348 --> 00:13:39,226
نگهبان داره مياد
زود باشد بچه ها

138
00:13:39,685 --> 00:13:41,687
عجله کنيد تکون بخوريد

139
00:13:46,149 --> 00:13:48,527
خيلي خب
همگي برين بيرون

140
00:13:48,610 --> 00:13:51,405
چي ؟
گفتم همگي برين بيرون

141
00:13:51,488 --> 00:13:53,991
حالا

142
00:14:00,497 --> 00:14:02,583
تکون بخوريد

143
00:14:04,710 --> 00:14:07,087
کجا بايد بريم ؟
اون پايين

144
00:14:07,170 --> 00:14:11,550
اون کنار از جاتون تکون نخوريد تا وقتي که بهتون بگم

145
00:14:13,093 --> 00:14:15,387
چه خبر شده ؟

146
00:14:21,435 --> 00:14:26,106
ما خيلي بديم مگه نه ؟
آدم خسيس، بزن بريم

147
00:14:29,651 --> 00:14:35,365
فکر ميکني نگهبانه تو اون اتاق چيکار داره ؟
نميدونم شايد براي تفديش اومده

148
00:14:38,827 --> 00:14:41,330
بلاخره مارو گير مندازن
کي ميخواد اين کار رو بکنه رئيس ؟

149
00:14:41,413 --> 00:14:45,334
عزيزم الان تو اين اتاق در اين لحظه

150
00:14:45,417 --> 00:14:47,417
من رئيسم

151
00:14:49,129 --> 00:14:50,756
بگو رئيس منم
نه

152
00:14:50,839 --> 00:14:53,216
يالا عزيزم بگو

153
00:14:53,300 --> 00:14:55,927
بگو
تو رئيس هستي لوئيس

154
00:14:56,011 --> 00:14:58,096
آره آره

155
00:15:13,737 --> 00:15:16,490
اي حروم زاده

156
00:15:17,324 --> 00:15:19,993
فکر ميکني سوراخ رو پيدا کرده ؟

157
00:15:23,705 --> 00:15:30,212
اگه يه اينچ ديگه اينورتر بود پيدا ميکرد هرچه سريع تر
بايد يه چيزي پيدا کنيم که روش رو بپوشونه

158
00:15:30,921 --> 00:15:34,925
بهم خورده
منظورت چيه که بهم خورده ؟

159
00:15:35,008 --> 00:15:38,053
شرکت سي کورپ حسابهاي سرمايه گزاري

160
00:15:38,136 --> 00:15:43,767
حتي چيزهاي دور از دريا، برمودا همه رو
فيلي فالکوني لغو کرده

161
00:15:43,850 --> 00:15:48,480
هي من از اول بهت گفتم که اگه بهم کلک
بزني چه اتفاقي مي افته

162
00:15:48,563 --> 00:15:53,902
منم بهش توجه کردم به خاطر همين بود که بهت هشدار ميدادم که به فيلي وکالت ندي

163
00:15:53,985 --> 00:15:56,822
ما باهم اين صحبت رو کرده بوديم يادته ؟

164
00:15:56,905 --> 00:16:02,327
ببين تنها چيزي که برات مونده سي هزار دلار تو حساب شخصي همسرت هست

165
00:16:02,410 --> 00:16:05,705
...من ميتونم
نه به اون دست نزن

166
00:16:05,789 --> 00:16:08,416
به اون پول ها هيچکس به جزء خودش
حق دست زدن رو نداره

167
00:16:08,500 --> 00:16:11,169
بهش چي بگم ؟ تو همه چيز رو ميدوني ؟

168
00:16:11,253 --> 00:16:14,381
بهش چيزي نگو باشه ؟

169
00:16:14,464 --> 00:16:17,467
وقتي جريان اعلام بشه. اونم ميفهمه

170
00:16:17,551 --> 00:16:19,845
هي بهت گفتم که

171
00:16:20,846 --> 00:16:24,599
به زنم چيزي نگو

172
00:16:24,683 --> 00:16:26,726
باشه ؟

173
00:16:26,810 --> 00:16:29,187
اين کار مشکليه ؟

174
00:16:31,231 --> 00:16:36,069
باشه جان. ميدوني کجا باهام تماس
بگيري اگه چيز ديگه اي احتياج داشتي

175
00:16:36,152 --> 00:16:39,322
تو هم همينطور

176
00:16:56,923 --> 00:16:59,009
فيلي
چطوري ؟

177
00:17:00,385 --> 00:17:04,639
خوشحالم که ميبينمت
اميدوارم که جوابت مثبت باشه

178
00:17:04,723 --> 00:17:07,017
بشين

179
00:17:09,519 --> 00:17:12,522
بشين
يالا جان

180
00:17:17,569 --> 00:17:20,739
به نظر ميرسه سابقه اي از تمرينات
...پزشکي فکاس ريور

181
00:17:20,822 --> 00:17:23,825
تو ليست ما وجود نداره

182
00:17:23,908 --> 00:17:29,039
چون ما زندان ايالتي هستيم و تو يه
شرايط استثنايي قرار داريم

183
00:17:29,122 --> 00:17:33,376
بيمه نامهي آقاي اسکافيلد از کارفرماي
قبليش هنوز از بين نرفته

184
00:17:33,460 --> 00:17:37,881
به خاطر همين ايالت درخواست داره که
براي مداواش خوب دقت کنيد

185
00:17:37,964 --> 00:17:42,135
درسته. اينجا نوشته کارفرماش قبلا
حق بيمه اونو پرداخت کرده

186
00:17:42,218 --> 00:17:44,137
خوبه

187
00:17:44,220 --> 00:17:47,849
نه ببخشيد اين مربوط به روانپزشکه نه درمان معمولي

188
00:17:47,932 --> 00:17:50,727
ببخشيد منظورتون بيماري روانيه ؟

189
00:17:57,692 --> 00:18:02,447
من بهت اجازه دادم با فيلي تماس بگيري ؟
هي ازت يه سوال کردم مرد

190
00:18:02,530 --> 00:18:06,409
گوش کن اينجا... يه تغييراتي صورت گرفته

191
00:18:06,493 --> 00:18:09,287
که خود فيلي ترتيبشو داده

192
00:18:10,121 --> 00:18:14,584
تو نتونستي فيبوناچي رو بهش بدي به خاطر
همين من بجات اين کارو ميکنم

193
00:18:14,667 --> 00:18:19,756
هي جلي برو از فروشگاه برام يه چيپس بگير
ديگه هم پاتو تو کفش بزرگتر ها نکن باشه

194
00:18:19,839 --> 00:18:25,970
دارم بهت ميگم جان بايد هر چه زود تر با اين قضيه
کنار بياي اونوقت براي همومن بهتر ميشه

195
00:18:26,054 --> 00:18:28,848
ميتونم تو يه چشم بهم زدن بکشمت

196
00:18:33,144 --> 00:18:35,396
بي پدر مادر يه جورايي شک دارم بتوني

197
00:18:35,480 --> 00:18:40,819
برات بهتره هرچه سريع تر با حقيقت کنار بياي

198
00:18:43,113 --> 00:18:45,907
دورت تموم شده جان

199
00:18:56,459 --> 00:19:00,880
موضوع چيه براي غذا صف کشيدين يا چيز ديگه
به اندازه قدرت رفتار کن

200
00:19:00,964 --> 00:19:04,384
تو چته ؟ سطلي چيزي داري ؟

201
00:19:04,467 --> 00:19:08,096
تو آبروي رنگ پوستت رو ميبري ميدونستي ؟

202
00:19:08,847 --> 00:19:11,474
اين پسر سر خورد

203
00:19:11,558 --> 00:19:13,768
اين پسر سر خورد

204
00:19:13,852 --> 00:19:16,437
مگه نه ؟

205
00:19:17,689 --> 00:19:22,527
يالا بلند شو
برگردين به سلولاتون چيزي براي تماشا نيست

206
00:19:22,610 --> 00:19:24,904
اسمت چيه پسر ؟

207
00:19:35,915 --> 00:19:38,293
کي اونجاست ؟
استولتي

208
00:19:38,376 --> 00:19:41,045
استولتي تو قضيه بچه منو شندي مگه نه ؟

209
00:19:41,129 --> 00:19:43,923
بشقابت رو بگير لينک
...من

210
00:19:45,758 --> 00:19:48,595
من فقط ميخوام باهاش تماس بگيرم

211
00:19:48,678 --> 00:19:54,976
فقط بشقابت رو بگير وگرنه ميندازمش زمين
اونوقت بايد از رو زمين جمعش کني

212
00:19:59,439 --> 00:20:02,317
تو يه پسر داري. جاش

213
00:20:03,276 --> 00:20:05,778
ديوونگي نکن لينکلن

214
00:20:06,529 --> 00:20:11,200
من ديوونه نيستم فقط ازت يه سوال دارم بعد ولت ميکنم

215
00:20:13,870 --> 00:20:16,080
اگه اون جاش بود چي ؟

216
00:20:16,164 --> 00:20:18,458
اگه پسر تو بود چي ؟

217
00:20:21,836 --> 00:20:23,796
خواهش ميکنم

218
00:21:07,465 --> 00:21:10,551
پدر ؟
خداي شکرت تو خوبي ؟

219
00:21:11,552 --> 00:21:13,971
نه من اين طرفا نيستم

220
00:21:14,055 --> 00:21:19,060
منظورت چيه ؟ کجايي ؟
هرچي اونا راجع به من گفتن واقعيت نداره

221
00:21:19,143 --> 00:21:22,313
ميدونم که اونا حقيقت نداره
اونا کشتنش اونا کشتنش

222
00:21:22,397 --> 00:21:25,316
درست جلوي من جلوي چشماي من

223
00:21:25,400 --> 00:21:27,944
...تو بايد
چرا اونا اين کارو ميکنن ؟

224
00:21:28,027 --> 00:21:30,988
گوش کن بايد يه حرکتي بکني الان
بايد مرده باشي ميفهمي ؟

225
00:21:31,072 --> 00:21:33,491
ميفهمي چي مي گم ؟
آره

226
00:21:33,574 --> 00:21:38,454
ازت ميخوام با ورونيکا تماس بگيري
قبلا اين کارو کردم شمارش قطع شده

227
00:21:38,538 --> 00:21:42,083
با نيک ساورين تماس بگير
نيک ساورين براي پروژه عدالت کار ميکنه

228
00:21:42,166 --> 00:21:44,919
به محض اين که صحبتمون تموم شد
باهاش تماس بگير فهميدي ؟

229
00:21:45,002 --> 00:21:48,005
نيک ساورين باشه

230
00:21:48,089 --> 00:21:51,509
تماس ميگيرم تماس ميگيرم

231
00:21:51,968 --> 00:21:54,804
صبر داشته باش همه چيز درست ميشه

232
00:21:56,931 --> 00:21:59,976
اونا اينجان
کيا اينجان ؟

233
00:22:00,059 --> 00:22:02,061
ال جي

234
00:22:02,145 --> 00:22:03,563
ال جي

235
00:23:09,337 --> 00:23:11,881
شنيدي ؟

236
00:23:13,382 --> 00:23:16,093
شنيدي ؟

237
00:23:16,177 --> 00:23:18,471
ميدوني معنيش چيه ؟

238
00:23:19,764 --> 00:23:22,767
چرا از مادرت نميپرسي ؟

239
00:23:22,850 --> 00:23:28,898
معذرت ميخوام حتما سخت ميشه جوابي ازش بشنوي

240
00:23:31,525 --> 00:23:33,611
ال جي

241
00:24:15,027 --> 00:24:18,447
من ديدمش
داره ارتباط برقرار ميکنه فقط همين

242
00:24:19,115 --> 00:24:21,200
اونجاست

243
00:24:22,201 --> 00:24:25,329
خانم استيدمن ؟ من ديک سيسلر هستم

244
00:24:25,413 --> 00:24:29,500
اينم همکارم فرانسيت کلي هستش
ما عضو انجمن بين الملي قربانيان جنايات هستيم

245
00:24:29,583 --> 00:24:34,588
ما براي قربانيان جنايات هولناک تسهيلاتي آماده ميکنيم و
نمايندگان سياسي که با ما باشن رو پشتيباني ميکنيم

246
00:24:34,672 --> 00:24:39,969
عاليه.ببين جوون اگه ارگان شما دنبال اعانه هستش
بهتره بري سراغ نماينده مالي من

247
00:24:40,052 --> 00:24:44,098
نه خانم ما به اين دليل اينجا نيومديم
درحقيقت، ميتونيم بشينيم ؟

248
00:24:44,181 --> 00:24:49,228
فکر کرديم شايد شما بتونين در خصوص يکي از عمومي ترين
پرونده هامون که لينکلن باروز هستش کمکمون کنيد

249
00:24:49,311 --> 00:24:52,400
همونظور که ميدونين اون ادعاهاي
...بي اساسي کرده که بيگناهه و

250
00:24:52,600 --> 00:24:54,275
اين که کسان ديگري شوهر شما رو به قتل رسوندن

251
00:24:54,358 --> 00:24:58,571
من واقعا براي مکالمات طولاني وقت ندارم
خانم استيدمن ما فقط دنبال انگيزه قتل هستيم

252
00:24:58,654 --> 00:25:02,700
اگه ميخواين بفهمين که کي  انگيزه کشتن شوهر منو
داشته بايد تمام روز رو اينجا بشينيم

253
00:25:02,783 --> 00:25:04,452
متوجه نشدم ؟
دو رو برت رو ببين

254
00:25:04,535 --> 00:25:07,955
نيمي از افرادي که اينجا هستن در
شرکت اون سهام داشتن

255
00:25:08,038 --> 00:25:10,666
همشون تو مراسم تدفين شوهرم شرکت کردند

256
00:25:10,749 --> 00:25:14,920
و هر کدو از اونها به يه چيزي فکر ميکردند
خدا رو شکر که اون رفت

257
00:25:15,004 --> 00:25:17,923
چرا اونا بايد اينطوري فکر کنن ؟
پول

258
00:25:18,007 --> 00:25:22,178
به محض اينکه شايعه اتهام شروع شد بايد
مي ديدي که چطور فرار ميکردن

259
00:25:22,261 --> 00:25:26,223
من از قضيه اتهام خبر نداشتم. هيچوقت انجام نشد
قبل از اينکه کار انجام بشه اون مرد

260
00:25:26,307 --> 00:25:30,436
اين قضيه به اکوفيلد ربطي داشته ؟
خودت حساب کن مديران تو يه شرکت متهم به اختلاس ميشه

261
00:25:30,519 --> 00:25:35,566
.سرمايه گذاران پولاشون رو از دست ميدن پول هاي کلان
اگه مطمئن نبودم باروز ماشه رو نکشيده

262
00:25:35,649 --> 00:25:41,322
ميگفتم ممکنه کار هر کدوم از اينايي که اينجاست باشه ما
داريم راجع به 500 مليون دلار صحبت ميکنيم آقاي سيسلي

263
00:25:41,405 --> 00:25:43,949
براي مبالغ کمتر هم آدم ميکشن

264
00:25:48,621 --> 00:25:50,915
هي چه خبر شده ؟

265
00:26:05,262 --> 00:26:08,891
تو خودت رو تو موقعيت خوبي
قرار ندادي مگه نه ؟

266
00:26:10,184 --> 00:26:13,437
نه سياه پوستا تو رو ميخوان نه سفيد پوستا

267
00:26:13,520 --> 00:26:16,899
تو اين وسط گير کردي مگه نه ؟

268
00:26:16,982 --> 00:26:19,068
يه نخودي معمولي

269
00:26:20,402 --> 00:26:23,906
من و تو با هم خيلي فرق ها داريم

270
00:26:23,989 --> 00:26:28,786
ولي جالب ايجاست هردومون بهم شبيه هستيم

271
00:26:30,079 --> 00:26:34,583
يه جفت سگ که هيچکس دوستشون نداره

272
00:26:37,920 --> 00:26:40,297
راستي زانوت چطوره ؟

273
00:26:40,381 --> 00:26:44,218
چيکار داري ميکني ؟
نه اشتباه نکن

274
00:26:44,301 --> 00:26:47,096
من يه دوست هستم
من دوست اين مدلي نميخوام

275
00:26:47,179 --> 00:26:54,103
تو فکر ميکني ميتوني منو تصاحب کني ؟
تو يه همجنس بازي

276
00:26:55,020 --> 00:26:58,565
تو زيادي حرف ميزني ميدونستي ؟
آره ميدونم

277
00:26:58,649 --> 00:27:02,736
و اگه يه دفعه ديگه بياي پيش من ميکشمت

278
00:27:04,905 --> 00:27:09,076
پس بايد اين کارو بکني

279
00:27:13,455 --> 00:27:16,375
تو بايد با يه چشم باز بخوابي
بيا ببينم

280
00:27:16,458 --> 00:27:21,004
الان ميارمت پيش خودم
شايد بهتر باشه ولش کني بره

281
00:27:21,088 --> 00:27:26,176
شايدم تو موقعيتي نباشي که به من بگي کارم چيه

282
00:27:26,260 --> 00:27:29,221
اين هموني بود که فکرشو ميکردم

283
00:27:32,683 --> 00:27:36,603
شما حتما متوجه هستين که من اکراه دارم که در مورد بيماراي قديمي صحبت کنم

284
00:27:36,687 --> 00:27:41,066
کاملا ولي به عنوان همکار اجازه داريم
که اطلاعات رو هم بذاريم

285
00:27:41,150 --> 00:27:44,987
تا مشکلي براي بيمار پيش نياد

286
00:27:45,070 --> 00:27:50,117
...من عادت ندارم اينطوري پرس و جو کنم ولي

287
00:27:50,200 --> 00:27:52,995
..احساس ميکنم با شناخت درونش

288
00:27:53,078 --> 00:27:55,539
بهش کمک کنم

289
00:27:55,622 --> 00:28:00,043
شما فکر ميکنيد اون به کمک نياز داره
براي چي تحت درمان شما بود ؟

290
00:28:00,502 --> 00:28:03,130
مايکل از چند چيز رنج مي برده

291
00:28:03,213 --> 00:28:06,216
يکيش بازدهي از بروز احساسات نهفته ناميده ميشه

292
00:28:06,300 --> 00:28:09,428
متاسفم نميفهمم من با اين اصتلاح آشنايي ندارم

293
00:28:09,511 --> 00:28:12,264
کساني که از اين بيماري رنج ميبرن

294
00:28:12,347 --> 00:28:16,800
تمام اون چيز ها رو اونطور که ما ميبينيم ميبينن
براي مثال همين لامپ

295
00:28:17,227 --> 00:28:21,982
ولي به مورور زمان تصوير اين لامپ توسعه پيدا ميکنه

296
00:28:22,065 --> 00:28:27,070
و لامپ، ميله، پيچ ها و حتي واشرهاش
هم شامل ميشه

297
00:28:27,154 --> 00:28:32,868
مغز اونها براي تحريکات نسبت به محيط اطرافشون بازتره

298
00:28:32,951 --> 00:28:37,956
مغز ساير مردم مثل من و شما نسبت
به همين اطلاعات بستست

299
00:28:38,040 --> 00:28:41,251
اين کارو ميکنيم تا سلامت عقلمون رو حفظ بکنيم

300
00:28:41,335 --> 00:28:44,838
اگه فردي با ضريب هوشي پايين به اين بيماري دچار بشه

301
00:28:44,922 --> 00:28:48,592
اونوقت به نوعي بيماري ذهني منجرب ميشه

302
00:28:48,675 --> 00:28:54,348
ولي اگه ضريب هوشيش بالا باشه
در اکثر مواقع باعث نبوغ اون ميشه

303
00:28:57,559 --> 00:29:00,729
شما فکر ميکني که مايکل نايغست ؟

304
00:29:00,812 --> 00:29:04,983
فکر ميکنم اين کلمه در اين شرايط کنوني مناسب نباشه

305
00:29:05,067 --> 00:29:08,654
ولي درواقع ميشه گفت بله اون نابغست

306
00:29:10,113 --> 00:29:14,076
شما گفتيد که اونو به خاطر يه چيز
ديگه هم مداوا ميکرديد

307
00:29:14,159 --> 00:29:17,579
وقتي اومد پيش من اصلا براي خودش ارزشي قائل نبود

308
00:29:17,663 --> 00:29:20,958
اقلب از دست دادن پدر و مادر باعث
چنين مواردي در کودکان ميشه

309
00:29:21,041 --> 00:29:26,463
ولي با اين بيماري بايد بگم اتفاق
جالبي براي مايکل افتاده

310
00:29:26,546 --> 00:29:30,592
اون با تمام چيز هايي که باعث رنج و
عذابش ميشن کنار مياد

311
00:29:30,676 --> 00:29:33,011
ديگران براش مهم تر هستن

312
00:29:33,095 --> 00:29:35,263
اون تبديل به يه نجات دهنده شده

313
00:29:35,347 --> 00:29:40,894
تبديل به آدمي شده که به سايرين
بيشتر از خود ارزش قائل ميشه

314
00:29:40,978 --> 00:29:43,563
اين چيز ها رئو در موردش نميدونستم

315
00:29:43,647 --> 00:29:47,484
پس معلوم ميشه که هنوز مايکل
اسکافيلد رو نميشناسي

316
00:29:48,151 --> 00:29:50,237
آره

317
00:31:07,355 --> 00:31:10,066
صندوق صوتي خودم رو چک کردم

318
00:31:11,234 --> 00:31:15,947
پسر لينکلن برام پيغام گذاشته بود
اون تو دردسر افتاده

319
00:31:28,084 --> 00:31:31,379
الو ؟
ال جي منم ورونيکا کجايي ؟

320
00:31:31,463 --> 00:31:34,674
ورونيکا نميدونم
تو بايد بياي و منو پيدا کني

321
00:31:34,758 --> 00:31:38,011
ما نميتونم چون تو شيکاگو نيستيم
تو بايد بياي پيش ما

322
00:31:38,094 --> 00:31:41,431
باشه. اونجا کجاست ؟

323
00:31:44,142 --> 00:31:47,062
اونا از کجا ميدونن من کجا هستم

324
00:31:47,145 --> 00:31:50,440
چه خبره ؟
اونا از کجا ميدونن من کجا هستم

325
00:31:50,524 --> 00:31:55,070
ال جي ال جي من ميخوام بهم گوش کني
تو متوجه نيستي هر جا که ميرم اونا هم هستن

326
00:31:55,153 --> 00:31:59,574
.ازت ميخوام بهم گوش کني باشه بايد بياي پيش ما
ما تو درياچه هستيم

327
00:31:59,658 --> 00:32:01,868
اونجا کجاست ؟
اينجا يه شهر کوچيکه نزديک لوئاس

328
00:32:01,952 --> 00:32:04,746
سوار اتوبوس شو بيا اينجا همديگه رو ميبينيم

329
00:32:04,829 --> 00:32:09,376
اونا هنوز زنده هستن
يه پرنده تو داممون بود که شدن سه تا

330
00:32:09,459 --> 00:32:12,545
مراقب باش کسي تعقيبت نکنه باز باهات تماس ميگريم
بريم

331
00:32:12,629 --> 00:32:14,589
...اما اون پسره
بريم

332
00:32:14,673 --> 00:32:16,633
باشه
باشه چي ؟

333
00:32:16,716 --> 00:32:21,054
باشه الان راه مي افتم
دارن ميرن اونا دارن ميرن

334
00:32:21,137 --> 00:32:24,849
ال جي بايد مطمئا باشم که تو محل رو فهميدي
درياچه مرسر

335
00:32:24,933 --> 00:32:27,352
درياچه مرسر باشه

336
00:32:27,435 --> 00:32:29,521
باشه خداحافظ

337
00:32:59,300 --> 00:33:02,262
داري چيکار ميکني ؟

338
00:33:03,805 --> 00:33:06,933
اين قضيه ديروزه

339
00:33:18,820 --> 00:33:22,323
اتوبوس شما تا چند دقيقه ديگه از سکوي
شماره 6 حرکت ميکنه

340
00:33:22,407 --> 00:33:24,492
ممنون

341
00:34:00,737 --> 00:34:08,328
ميخواستم بهت بگم اگه خواستي اينجا با کسي صحبت کني بدون تنها نيستي

342
00:34:08,411 --> 00:34:12,749
قسمتي از کار من اينه که با زنداني ها صحبت کنم
و مشکلاتشون رو حل کنم

343
00:34:12,832 --> 00:34:15,460
فکر کنم همه کارها رو مرتب کرده باشم

344
00:34:17,003 --> 00:34:21,382
من يه سري اطلاعات از تو بدست آوردم

345
00:34:21,466 --> 00:34:26,179
اميدوارم ناراحت نشي ولي بايد درک کني دليلي که من دکتر شدم

346
00:34:26,262 --> 00:34:29,057
به خاطر ذات من بوده که ميخواستم
به مردم کمک کنم

347
00:34:30,183 --> 00:34:34,062
اينطور که من فهميدم طبيعت تو هم همينطور بوده

348
00:34:34,145 --> 00:34:40,610
تو قبل از اينکه بيا اينجا کارهاي خوب زيادي انجام دادي
کار هاي عام المنفعه وکار هاي نيکوکارانه

349
00:34:40,693 --> 00:34:42,862
چه اتفاقي افتاد ؟

350
00:34:46,699 --> 00:34:52,622
آدمي که تو راجع به اون صحبت ميکني
لحظه اي که من اومدم اينجا مرد

351
00:34:52,705 --> 00:34:54,791
باشه

352
00:35:33,955 --> 00:35:37,834
خانم ها وآقايان ما از اداره سرويس مخفي هستيم

353
00:35:37,917 --> 00:35:41,546
لطفا آروم باشيد و همونجايي که هستيد بمونيد

354
00:36:59,207 --> 00:37:01,292
بيا اينجا

355
00:37:05,838 --> 00:37:07,924
چيزي نيست

356
00:37:09,300 --> 00:37:11,177
دارن ميرن

357
00:37:15,700 --> 00:37:19,200
گوشي تو بنداز دور اونا ردت رو
ميگيرن ما در نيو گلاروسيم

358
00:37:25,066 --> 00:37:27,068
الان تو ديگه جات امنه باشه ؟

359
00:37:47,880 --> 00:37:51,342
يه پاکت از وکيلت برات اومده

360
00:37:51,425 --> 00:37:55,600
طبق مقررات من اونو بازرسي کردم
...مبادا چيز غير مجازي توش باشه و

361
00:37:55,700 --> 00:37:59,300
خدشيي به تبادل اطلاعات بين وکيل و موکل وارد بشه

362
00:37:59,392 --> 00:38:02,895
اينو امضاع کن يه ياداش هم توشه
که من نفهميدم چيه

363
00:38:42,600 --> 00:38:49,500
.ال جي هستم. من پيش ورونيکام
حالم خوبه. دوست دارم

364
00:39:05,166 --> 00:39:11,547
براي چي نيشت باز شده ؟
براي اين که ميخوام برم بيرون تو دنياي واقعي

365
00:39:11,630 --> 00:39:17,261
درواقع ميخوام دمم رو بذارم
تو کولمو از اينجا در برم

366
00:39:17,345 --> 00:39:20,639
بخاطر نبوغ توئه نه اسکافيلد ؟

367
00:39:29,523 --> 00:39:33,611
لعنتي
همينجا تمومش ميکنيم

368
00:39:33,694 --> 00:39:37,448
با اين ضربه تو مرتکب اشتباه بزرگي شدي

369
00:39:37,531 --> 00:39:40,701
منم الان مثل يه بلبل برات آواز ميخونم. نگهبان

370
00:39:40,785 --> 00:39:43,996
ميخواي آواز بخوني باشه بخون

371
00:39:44,080 --> 00:39:46,582
ولي ميدوني چه فکري ميکنم ؟

372
00:39:46,665 --> 00:39:49,502
تو جراتش رو نداري

373
00:39:49,585 --> 00:39:54,131
تو هم مثل همه ما ميخواي بري بيرون

374
00:39:54,215 --> 00:39:56,842
مشکلي پيش اومده ؟

375
00:40:01,388 --> 00:40:03,140
نه

376
00:40:03,224 --> 00:40:05,101
...من

377
00:40:06,393 --> 00:40:10,231
من فکر کردم اينجا يه ابزار کم شده

378
00:40:14,360 --> 00:40:16,654
برگردين سر کارتون

379
00:40:18,114 --> 00:40:20,199
حالا

380
00:40:21,117 --> 00:40:25,079
حالا که اين رقص کوچولو رو شروع کرديم بايد مطيع من باشي

381
00:40:25,162 --> 00:40:27,623
به اون پسره که بيرونه

382
00:40:27,706 --> 00:40:30,334
ديگه حتي طرفشم نميري

383
00:40:33,003 --> 00:40:35,965
حرف هاي همديگه رو ميفهميم ؟

384
00:40:47,101 --> 00:40:48,769
آره

385
00:40:48,853 --> 00:40:51,313
از سر راه برو کنار

386
00:40:51,397 --> 00:40:53,274
آبروزي

387
00:40:56,610 --> 00:41:00,823
من و تو بايد با هم يه صحبتي داشته باشيم

388
00:41:15,212 --> 00:41:17,756
چطور شد اون نيافتاد ؟

389
00:41:32,605 --> 00:41:35,482
چيه ؟
بهت هشدار داده بودم

390
00:41:36,108 --> 00:41:39,903
من جمع و جورش ميکنم
بايد يه خورده به من وقت بدي

391
00:41:39,987 --> 00:41:42,489
تو وقت داشتي جان

392
00:41:57,880 --> 00:42:01,216
چيزي ديدي آليس ؟

393
00:42:12,895 --> 00:42:15,272
آره اين همون چيزي بود که فکر ميکردم

394
00:42:15,731 --> 00:42:19,943
يه بار ديگه بياي اين طرفا دخلت رو در ميارم

395
00:42:26,742 --> 00:42:29,161
تو دردسر افتاديم

396
00:42:36,126 --> 00:42:38,045
بليک

397
00:42:40,500 --> 00:42:45,400
رئيس رئيس چه اتفاقي افتاده ؟
اونا دارن چيکار ميکنن ؟

398
00:42:45,577 --> 00:42:46,877
اون اتاق رو مرتب ميکنن

399
00:42:47,000 --> 00:42:50,277
چيشو مرتب کنن. اونجا دست صنايع زندانه

400
00:42:50,516 --> 00:42:52,601
اون کار منه

401
00:42:55,312 --> 00:42:57,606
ديگه کار تو نيست

402
00:42:57,607 --> 00:43:08,607
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
