WEBVTT

00:01.410 --> 00:02.911
آنچه گذشت

00:02.994 --> 00:07.541
فرض کنيد اينجا کل نقشه آمريکاست
سلول ما اونجاست که مثلا نيويورکه

00:07.624 --> 00:10.001
درمانگاه که محل خروج ماست کاليفرنياست

00:10.085 --> 00:12.712
...کانال هاي زر ما ميرسن به کجا

00:12.796 --> 00:14.756
جاده 66
يا بليط خروج ما

00:14.840 --> 00:19.928
کانالا 66 درست زير اون ساختمونه تنها ساختمونيه
که رو کانالا قرار گرفته

00:20.011 --> 00:24.599
تنها کارمون اينه که به عنوان صنايع زندان بريم اونجا و براي خودمون يه حفره بزنيم

00:24.683 --> 00:27.978
کدوم يکي ؟
همينه

00:28.061 --> 00:30.981
يک مترو نيم پايين تر از اينجا وصل ميشه به کانالا اصلي

00:31.064 --> 00:35.444
کار ما اينه که حفره رو گشاد کنيم و يه شيب به کانالا 66 بزنيم

00:35.527 --> 00:38.280
من بلاخره ميفهمم که شما اون بالا چيکار ميکنيد

00:38.363 --> 00:41.741
گفتي از طرف صنايع زندان براي
سم پاشي تو کانال بودي

00:41.825 --> 00:45.787
ولي تو صنايع زندان چنين چيزي ثبت نشده

00:45.871 --> 00:49.124
يه تازه وارد داريم ميخوايم خودت باهاش آشنا بشي

00:49.207 --> 00:51.960
اسمت چيه ؟

00:52.043 --> 00:56.298
اونجا يه انفجار رخ داد
بر اثر نشت گاز هرکي داخل بوده مرده

00:56.381 --> 00:59.593
اون آدما تا وقتي که ما نميريم دست از سر ما بر نميدارن
براي هميشه نميتونيم پنهون بشيم

00:59.676 --> 01:01.928
از اون پسر چه خبر ؟
هموني که گفتي پدر و مادرش رو کشته

01:02.012 --> 01:04.389
اونا گرفتنش
اون بازداشت شده

01:04.472 --> 01:06.683
من ميدونم چي هستي، يه حرومزاده

01:06.766 --> 01:07.809
فيلي فالزوني

01:07.893 --> 01:12.480
يکي انجاست که ميدونه فيبوناچي کجاست
و تو بايد يه کاري بکني

01:15.200 --> 01:20.700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:21.155 --> 01:22.741
کمکم کن

01:24.242 --> 01:26.494
خواهش ميکنم

01:35.295 --> 01:37.631
بايد هم سلولي منو ببخشي

01:38.423 --> 01:44.179
اون خيلي دوست داره که اجتماعي باشه و با
هرکسي سر بحث رو باز کنه و دوست بشه

01:44.262 --> 01:47.432
طرح دوستي تو حموم زندان
کار درستي نيست. بيخيال

01:47.515 --> 01:50.143
شايد تو بايد پسره رو ول کني

01:50.226 --> 01:53.396
تو که نميخواي تو عشق بازي هاي من دخالت کني
ميخواي اين کارو بکني اسکافيلد ؟

01:53.480 --> 01:55.815
فکر نکنم اينقدر خنگ باشي

01:55.899 --> 02:00.028
اونم وقتي که من تمام اسرارت رو ميدونم

02:03.907 --> 02:08.578
چيزي که بين تو و اون هست
بين تو و اون خواهد موند

02:09.037 --> 02:11.414
اين همون چيزيه که فکر ميکردم بگي

02:23.259 --> 02:25.553
تو بايد به من کمک کني

02:33.103 --> 02:37.315
شما بايد به من کمک کنيد
تو اينو نبايد به من بگي اين مسئله مربوط به پليسه

02:37.399 --> 02:41.361
اين پسر منه که داريم راجع به بهش حرف ميزنيم
به خاط خدا کمک کن اون گم شده يه کاري بکن

02:41.444 --> 02:44.948
تو بايد بفهمي من رئيس يه زندان هستم

02:45.031 --> 02:48.118
وقتي مربوط به قانون بشه عملا من کاري نميتونم بکنم

02:48.201 --> 02:52.539
هر چيزي که اون بيرون اتفاق بي افته از حيطه
من خارجه تا اين که از اون دروازه بياد تو

02:52.622 --> 02:55.792
مربوطه بذار من برم بيرون
چي ؟

02:55.875 --> 02:59.546
تا پيداش کنم من ميدونم اون چطور فکر ميکنه
اون کجا ممکنه فرار کنه

02:59.629 --> 03:05.135
باروز تا حالا بايد يادت ميدادم در شرايط فعلي موقعيت تو به عنوان يه زنداني محکوم به اعدام

03:05.218 --> 03:07.595
جوري نيست که من بتونم با درخواستت موافقت کنم

03:07.679 --> 03:10.379
اينطور نيست تو قدرت داري

03:10.500 --> 03:14.051
در مواردي که مسئله خانوادگي در ميون باشه تو ميتوني
اين اجازه خروج به زندوني ها بدي

03:14.135 --> 03:17.605
پسر تو متهم اصلي و مضنون به دو قتله

03:35.457 --> 03:38.668
تو فکر ميکني براي چي اومدي اينجا خواب نيم روزي ؟

03:38.751 --> 03:43.673
اونو ميبيني ؟ عکس من اونجاست
ميدوني چطور رفته اونجا ؟

03:44.132 --> 03:48.136
با کار کردن. تو کشور تو اين کلمه معني داره ؟

03:48.219 --> 03:53.141
تو توي پي آي داري کار ميکني پس اينقدر کند نباش
ديگه بهت هشدار نميدم

03:53.224 --> 03:55.602
تو داري به چي نگاه ميکني ؟

04:26.674 --> 04:29.719
اگه يه تيکش رو پيدا کنن ميفهمن داريم ميکنيم

04:29.802 --> 04:34.098
بايد از شرشون خلاص بشيم
هر بار يه تيکش رو

05:19.894 --> 05:22.063
تازه وارد ها

05:30.279 --> 05:32.615
بهتره شکل زنداني ها باشيم بي جي

05:32.699 --> 05:36.536
وگرنه اينا در عرض يه چشم
بهم زدن کلکمون رو ميکن

06:02.019 --> 06:05.189
به نظر بايد يه اسم ديگه برات انتخاب کنيم
براي چي ؟

06:05.273 --> 06:10.611
تو ديگه ماهي نيستي
...تو حالا يه ناخدايي که بايد کشتي رو

06:58.367 --> 07:00.536
من ميتونستم يه کاري بکنم

07:00.620 --> 07:02.455
نه

07:02.538 --> 07:07.293
نه تي بگ قلابش رو به اون پسره وصل کرده بود
تو نميتونستي کاري بکني

07:07.376 --> 07:12.006
من ميتونستم به رئيس بگم که اونو به يه جي ديگه منتقل
کنه اونوقت ميتونست تو امنيت باشه

07:12.089 --> 07:15.051
سخت نگير مايکل تو حتي اونو نميشناختي

07:15.134 --> 07:21.599
اينطور قضيه حل ميشه ؟ من پشتم رو به اون
برگردوندم براي اين که نميخواستم سر و صدا بشه

07:21.682 --> 07:25.144
آسونتر بود که

07:25.228 --> 07:27.813
به يه طرف ديگه نگاه ميکردم

07:27.897 --> 07:29.857
و امنيت نقشمون رو حفظ ميکردم

07:29.941 --> 07:32.193
و تو اينکارو کردي

07:32.276 --> 07:34.278
ولي به چه قيمتي ؟

07:34.362 --> 07:37.323
مادرمون اينطوري ما رو بزرگ نکرده

07:37.406 --> 07:40.409
وقتي يکي بي افته زمين تودستشو
ميگيري و کمکش ميکني

07:41.744 --> 07:44.497
اون تو قبرش اذيت ميشه اگه بفهمه
من به چي تبديل شدم

07:44.580 --> 07:49.001
نه اينطوري نميشه
تو دستمنو گرفتي مايکل

07:49.085 --> 07:53.631
پسر من اون بيرونه در حالي که اونا دنبالشن که بکشنش

07:53.714 --> 07:58.386
هر کاري لازمه بکن که ما رو از اينجا خلاص کني

08:39.760 --> 08:42.680
چيکار داري ميکني ؟

08:42.763 --> 08:45.975
دنبال يه مقدار قهوه ميگردم

08:46.058 --> 08:48.102
نميتوني چيزي پيدا کني

08:48.185 --> 08:52.356
براي اينکه تعجب نکني اينجا مال پدرم بوده

08:52.440 --> 08:57.528
چند وقت اينجا بودن ؟
نميدونم 5 سال

09:00.364 --> 09:06.162
ميدوني ورونيکا ما خيلي از مسائل رو پشت سر گذاشتيم
و منم مثل تو اينجا کلافه شدم

09:06.245 --> 09:10.499
ولي نگاهت بعضي وقتا يه طوريه که انگار
من آدم بدي هستم

09:10.583 --> 09:13.963
من نميدونم تو کي هستي نيک
...تو به طور معحزه آسايي

09:14.000 --> 09:15.963
مثل يه شواليه با زرهي براق پيدات
شد براي نجات دادن من

09:16.047 --> 09:19.592
ميدوني من فکر کنم تو يه چيزي
رو اينجا فراموش کردي

09:19.675 --> 09:24.847
منم شرايطم درست مثل تو هستش دوست
پسر سابق تو هم مثل پدر من گرفتار شده

09:24.930 --> 09:28.684
هردوشون هم براي جرمي که
مرتکب نشدن زنداني شدن

09:28.768 --> 09:35.024
يه چيزو ميدوني من تصميم گرفتم تا ته اين خط برم
و اگه تو نميخواي ميتوني بري

09:50.080 --> 09:54.460
ناراحت نميشي پيشت باشم شيکاگو ؟
بذار برو دونه برفي

09:54.543 --> 10:00.132
من فقط يه تازه وارد هستم. من دنبال يه رفيق ميگردم

10:00.216 --> 10:04.303
گفتم برو
چرا ؟ خواستم حرف بزنيم

10:04.386 --> 10:08.432
راستي ؟ پس حالا برو يه جاي ديگه اين کارو
بکن پسره سفيد پوست

10:09.975 --> 10:12.895
خيلي خب

10:12.978 --> 10:15.272
من خودم ميرم

10:16.357 --> 10:18.901
آشتي

10:23.280 --> 10:27.201
اون پسره يه خورده راجع به رنگ پوستش قاطي کرده

10:27.284 --> 10:30.579
ولي حتما با جرات هستش مگه نه ؟

10:36.669 --> 10:39.755
آبروزي
بله ؟

10:39.838 --> 10:42.591
داري چيکار ميکني ؟

10:44.051 --> 10:46.762
منظورت چيه که دارم چيکار ميکنم

10:46.845 --> 10:51.267
اول ماه داره ميرسه جان
خوب که چي ؟

10:51.350 --> 10:54.103
من ماهيانه خودم رو دريافت نکردم

10:55.813 --> 10:59.692
چي ؟
من حسابم رو به صورت آنلاين چک کردم بنظر حسابي کم مياد

11:03.529 --> 11:07.950
حتما اشتباهي پيش اومده شايد به شماره
حساب ديگه اي ريختن

11:08.033 --> 11:11.954
آره. به فالزوني بگو من طاقت اشتباه رو ندارم

11:12.037 --> 11:16.709
آخر وقت امروزبر ميگردم به دفتر يه بار
ديگه حسابم رو چک ميکنم

11:16.792 --> 11:21.213
اگه پول واريز نشده باشه تمام امتيازاتت گرفته ميشه

11:21.297 --> 11:23.757
از جمله پي آي

11:23.841 --> 11:25.968
از کفت ميره

11:27.219 --> 11:30.264
با خودته جان

11:30.347 --> 11:32.641
شرکت فالزوني
فيلي رو وصل کن

11:32.725 --> 11:37.021
آقاي فالزوني الان در دسترس نيست
بهش بگين جان آبروزي تماس گرفته

11:37.104 --> 11:41.233
ببخشيد که نشناختمتون
الان که شناختي

11:45.529 --> 11:49.158
متاسفم ايشون بعدا با شما تماس ميگيرن
چي ؟

12:03.130 --> 12:06.175
متاسفم راجع به قبل

12:07.551 --> 12:11.096
به ما فشار مياد فقط همين

12:11.180 --> 12:14.933
خبر خوب اينه که هيچکس اينجا دستش به ما
...نميرسه. پير مرد براي اين که مطمئن بشه

12:15.017 --> 12:19.271
حتي هرگز گوشي رو بر نميداشت
همينطور از چاه و ژنراتور هم استفاده نميکرد

12:19.354 --> 12:22.858
من قبلا فکر ميکردم اون ديوونه
توطئه و دسيسه هستش

12:22.941 --> 12:26.361
ولي الان ميفهمم شايد حق با اون بوده
نيک من نميتونم بمونم

12:26.445 --> 12:30.282
بايد برگردم اون دو هفته بيشتر وقت نداره

12:31.950 --> 12:34.328
پيرمرد به اين ميگفت کروات کارهاي جدي

12:34.411 --> 12:38.540
فقط وقتي اونو استفاده ميکرد که واقعا کار داشت

12:41.794 --> 12:44.213
ميدوني افتابي کردن خودمون چقدر خطرناکه

12:44.296 --> 12:47.382
نه وقتي که اونا دنبال ما نيستن
اونا فکر ميکنن ما مرديم درسته ؟

12:47.466 --> 12:50.135
اره ولي چقدر ممکنه اين طول بکشه ؟

12:50.219 --> 12:54.348
بايد خيلي سريع و باهوش باشيم
اونطوري که من ميبينم ما داريم دور يک دايره ميچرخيم

12:54.431 --> 12:58.811
اگه ما فکر کنيم که ميتونيم شواهد تبرئه آميز پيدا کنيم
قبل از اعدام سخت در اشتباهيم

12:58.894 --> 13:02.022
من تقربا حرکات تعقيب کننده ها
رو تو کشور ميشناسم

13:02.105 --> 13:08.362
وقتي مردي ميميره با اولين کسي که صحبت ميکنن
که دشمنش کي بوده همسرشه

13:08.445 --> 13:12.157
تو ميخواي بري دنبال زنبور ملکه ؟
لرلي استيدمن

13:12.241 --> 13:17.371
هرکسي تو شهر اونو ميشناسه هر
روز تو لگزينگتون نهار ميخوره

13:17.454 --> 13:19.873
هنوز با انجمن هستش

13:27.214 --> 13:29.591
يواشتر يواشتر

13:29.675 --> 13:33.470
سخت نگير مرد تو همه ي ما رو لو ميدي

13:36.348 --> 13:39.226
نگهبان داره مياد
زود باشد بچه ها

13:39.685 --> 13:41.687
عجله کنيد تکون بخوريد

13:46.149 --> 13:48.527
خيلي خب
همگي برين بيرون

13:48.610 --> 13:51.405
چي ؟
گفتم همگي برين بيرون

13:51.488 --> 13:53.991
حالا

14:00.497 --> 14:02.583
تکون بخوريد

14:04.710 --> 14:07.087
کجا بايد بريم ؟
اون پايين

14:07.170 --> 14:11.550
اون کنار از جاتون تکون نخوريد تا وقتي که بهتون بگم

14:13.093 --> 14:15.387
چه خبر شده ؟

14:21.435 --> 14:26.106
ما خيلي بديم مگه نه ؟
آدم خسيس، بزن بريم

14:29.651 --> 14:35.365
فکر ميکني نگهبانه تو اون اتاق چيکار داره ؟
نميدونم شايد براي تفديش اومده

14:38.827 --> 14:41.330
بلاخره مارو گير مندازن
کي ميخواد اين کار رو بکنه رئيس ؟

14:41.413 --> 14:45.334
عزيزم الان تو اين اتاق در اين لحظه

14:45.417 --> 14:47.417
من رئيسم

14:49.129 --> 14:50.756
بگو رئيس منم
نه

14:50.839 --> 14:53.216
يالا عزيزم بگو

14:53.300 --> 14:55.927
بگو
تو رئيس هستي لوئيس

14:56.011 --> 14:58.096
آره آره

15:13.737 --> 15:16.490
اي حروم زاده

15:17.324 --> 15:19.993
فکر ميکني سوراخ رو پيدا کرده ؟

15:23.705 --> 15:30.212
اگه يه اينچ ديگه اينورتر بود پيدا ميکرد هرچه سريع تر
بايد يه چيزي پيدا کنيم که روش رو بپوشونه

15:30.921 --> 15:34.925
بهم خورده
منظورت چيه که بهم خورده ؟

15:35.008 --> 15:38.053
شرکت سي کورپ حسابهاي سرمايه گزاري

15:38.136 --> 15:43.767
حتي چيزهاي دور از دريا، برمودا همه رو
فيلي فالکوني لغو کرده

15:43.850 --> 15:48.480
هي من از اول بهت گفتم که اگه بهم کلک
بزني چه اتفاقي مي افته

15:48.563 --> 15:53.902
منم بهش توجه کردم به خاطر همين بود که بهت هشدار ميدادم که به فيلي وکالت ندي

15:53.985 --> 15:56.822
ما باهم اين صحبت رو کرده بوديم يادته ؟

15:56.905 --> 16:02.327
ببين تنها چيزي که برات مونده سي هزار دلار تو حساب شخصي همسرت هست

16:02.410 --> 16:05.705
...من ميتونم
نه به اون دست نزن

16:05.789 --> 16:08.416
به اون پول ها هيچکس به جزء خودش
حق دست زدن رو نداره

16:08.500 --> 16:11.169
بهش چي بگم ؟ تو همه چيز رو ميدوني ؟

16:11.253 --> 16:14.381
بهش چيزي نگو باشه ؟

16:14.464 --> 16:17.467
وقتي جريان اعلام بشه. اونم ميفهمه

16:17.551 --> 16:19.845
هي بهت گفتم که

16:20.846 --> 16:24.599
به زنم چيزي نگو

16:24.683 --> 16:26.726
باشه ؟

16:26.810 --> 16:29.187
اين کار مشکليه ؟

16:31.231 --> 16:36.069
باشه جان. ميدوني کجا باهام تماس
بگيري اگه چيز ديگه اي احتياج داشتي

16:36.152 --> 16:39.322
تو هم همينطور

16:56.923 --> 16:59.009
فيلي
چطوري ؟

17:00.385 --> 17:04.639
خوشحالم که ميبينمت
اميدوارم که جوابت مثبت باشه

17:04.723 --> 17:07.017
بشين

17:09.519 --> 17:12.522
بشين
يالا جان

17:17.569 --> 17:20.739
به نظر ميرسه سابقه اي از تمرينات
...پزشکي فکاس ريور

17:20.822 --> 17:23.825
تو ليست ما وجود نداره

17:23.908 --> 17:29.039
چون ما زندان ايالتي هستيم و تو يه
شرايط استثنايي قرار داريم

17:29.122 --> 17:33.376
بيمه نامهي آقاي اسکافيلد از کارفرماي
قبليش هنوز از بين نرفته

17:33.460 --> 17:37.881
به خاطر همين ايالت درخواست داره که
براي مداواش خوب دقت کنيد

17:37.964 --> 17:42.135
درسته. اينجا نوشته کارفرماش قبلا
حق بيمه اونو پرداخت کرده

17:42.218 --> 17:44.137
خوبه

17:44.220 --> 17:47.849
نه ببخشيد اين مربوط به روانپزشکه نه درمان معمولي

17:47.932 --> 17:50.727
ببخشيد منظورتون بيماري روانيه ؟

17:57.692 --> 18:02.447
من بهت اجازه دادم با فيلي تماس بگيري ؟
هي ازت يه سوال کردم مرد

18:02.530 --> 18:06.409
گوش کن اينجا... يه تغييراتي صورت گرفته

18:06.493 --> 18:09.287
که خود فيلي ترتيبشو داده

18:10.121 --> 18:14.584
تو نتونستي فيبوناچي رو بهش بدي به خاطر
همين من بجات اين کارو ميکنم

18:14.667 --> 18:19.756
هي جلي برو از فروشگاه برام يه چيپس بگير
ديگه هم پاتو تو کفش بزرگتر ها نکن باشه

18:19.839 --> 18:25.970
دارم بهت ميگم جان بايد هر چه زود تر با اين قضيه
کنار بياي اونوقت براي همومن بهتر ميشه

18:26.054 --> 18:28.848
ميتونم تو يه چشم بهم زدن بکشمت

18:33.144 --> 18:35.396
بي پدر مادر يه جورايي شک دارم بتوني

18:35.480 --> 18:40.819
برات بهتره هرچه سريع تر با حقيقت کنار بياي

18:43.113 --> 18:45.907
دورت تموم شده جان

18:56.459 --> 19:00.880
موضوع چيه براي غذا صف کشيدين يا چيز ديگه
به اندازه قدرت رفتار کن

19:00.964 --> 19:04.384
تو چته ؟ سطلي چيزي داري ؟

19:04.467 --> 19:08.096
تو آبروي رنگ پوستت رو ميبري ميدونستي ؟

19:08.847 --> 19:11.474
اين پسر سر خورد

19:11.558 --> 19:13.768
اين پسر سر خورد

19:13.852 --> 19:16.437
مگه نه ؟

19:17.689 --> 19:22.527
يالا بلند شو
برگردين به سلولاتون چيزي براي تماشا نيست

19:22.610 --> 19:24.904
اسمت چيه پسر ؟

19:35.915 --> 19:38.293
کي اونجاست ؟
استولتي

19:38.376 --> 19:41.045
استولتي تو قضيه بچه منو شندي مگه نه ؟

19:41.129 --> 19:43.923
بشقابت رو بگير لينک
...من

19:45.758 --> 19:48.595
من فقط ميخوام باهاش تماس بگيرم

19:48.678 --> 19:54.976
فقط بشقابت رو بگير وگرنه ميندازمش زمين
اونوقت بايد از رو زمين جمعش کني

19:59.439 --> 20:02.317
تو يه پسر داري. جاش

20:03.276 --> 20:05.778
ديوونگي نکن لينکلن

20:06.529 --> 20:11.200
من ديوونه نيستم فقط ازت يه سوال دارم بعد ولت ميکنم

20:13.870 --> 20:16.080
اگه اون جاش بود چي ؟

20:16.164 --> 20:18.458
اگه پسر تو بود چي ؟

20:21.836 --> 20:23.796
خواهش ميکنم

21:07.465 --> 21:10.551
پدر ؟
خداي شکرت تو خوبي ؟

21:11.552 --> 21:13.971
نه من اين طرفا نيستم

21:14.055 --> 21:19.060
منظورت چيه ؟ کجايي ؟
هرچي اونا راجع به من گفتن واقعيت نداره

21:19.143 --> 21:22.313
ميدونم که اونا حقيقت نداره
اونا کشتنش اونا کشتنش

21:22.397 --> 21:25.316
درست جلوي من جلوي چشماي من

21:25.400 --> 21:27.944
...تو بايد
چرا اونا اين کارو ميکنن ؟

21:28.027 --> 21:30.988
گوش کن بايد يه حرکتي بکني الان
بايد مرده باشي ميفهمي ؟

21:31.072 --> 21:33.491
ميفهمي چي مي گم ؟
آره

21:33.574 --> 21:38.454
ازت ميخوام با ورونيکا تماس بگيري
قبلا اين کارو کردم شمارش قطع شده

21:38.538 --> 21:42.083
با نيک ساورين تماس بگير
نيک ساورين براي پروژه عدالت کار ميکنه

21:42.166 --> 21:44.919
به محض اين که صحبتمون تموم شد
باهاش تماس بگير فهميدي ؟

21:45.002 --> 21:48.005
نيک ساورين باشه

21:48.089 --> 21:51.509
تماس ميگيرم تماس ميگيرم

21:51.968 --> 21:54.804
صبر داشته باش همه چيز درست ميشه

21:56.931 --> 21:59.976
اونا اينجان
کيا اينجان ؟

22:00.059 --> 22:02.061
ال جي

22:02.145 --> 22:03.563
ال جي

23:09.337 --> 23:11.881
شنيدي ؟

23:13.382 --> 23:16.093
شنيدي ؟

23:16.177 --> 23:18.471
ميدوني معنيش چيه ؟

23:19.764 --> 23:22.767
چرا از مادرت نميپرسي ؟

23:22.850 --> 23:28.898
معذرت ميخوام حتما سخت ميشه جوابي ازش بشنوي

23:31.525 --> 23:33.611
ال جي

24:15.027 --> 24:18.447
من ديدمش
داره ارتباط برقرار ميکنه فقط همين

24:19.115 --> 24:21.200
اونجاست

24:22.201 --> 24:25.329
خانم استيدمن ؟ من ديک سيسلر هستم

24:25.413 --> 24:29.500
اينم همکارم فرانسيت کلي هستش
ما عضو انجمن بين الملي قربانيان جنايات هستيم

24:29.583 --> 24:34.588
ما براي قربانيان جنايات هولناک تسهيلاتي آماده ميکنيم و
نمايندگان سياسي که با ما باشن رو پشتيباني ميکنيم

24:34.672 --> 24:39.969
عاليه.ببين جوون اگه ارگان شما دنبال اعانه هستش
بهتره بري سراغ نماينده مالي من

24:40.052 --> 24:44.098
نه خانم ما به اين دليل اينجا نيومديم
درحقيقت، ميتونيم بشينيم ؟

24:44.181 --> 24:49.228
فکر کرديم شايد شما بتونين در خصوص يکي از عمومي ترين
پرونده هامون که لينکلن باروز هستش کمکمون کنيد

24:49.311 --> 24:52.400
همونظور که ميدونين اون ادعاهاي
...بي اساسي کرده که بيگناهه و

24:52.600 --> 24:54.275
اين که کسان ديگري شوهر شما رو به قتل رسوندن

24:54.358 --> 24:58.571
من واقعا براي مکالمات طولاني وقت ندارم
خانم استيدمن ما فقط دنبال انگيزه قتل هستيم

24:58.654 --> 25:02.700
اگه ميخواين بفهمين که کي  انگيزه کشتن شوهر منو
داشته بايد تمام روز رو اينجا بشينيم

25:02.783 --> 25:04.452
متوجه نشدم ؟
دو رو برت رو ببين

25:04.535 --> 25:07.955
نيمي از افرادي که اينجا هستن در
شرکت اون سهام داشتن

25:08.038 --> 25:10.666
همشون تو مراسم تدفين شوهرم شرکت کردند

25:10.749 --> 25:14.920
و هر کدو از اونها به يه چيزي فکر ميکردند
خدا رو شکر که اون رفت

25:15.004 --> 25:17.923
چرا اونا بايد اينطوري فکر کنن ؟
پول

25:18.007 --> 25:22.178
به محض اينکه شايعه اتهام شروع شد بايد
مي ديدي که چطور فرار ميکردن

25:22.261 --> 25:26.223
من از قضيه اتهام خبر نداشتم. هيچوقت انجام نشد
قبل از اينکه کار انجام بشه اون مرد

25:26.307 --> 25:30.436
اين قضيه به اکوفيلد ربطي داشته ؟
خودت حساب کن مديران تو يه شرکت متهم به اختلاس ميشه

25:30.519 --> 25:35.566
.سرمايه گذاران پولاشون رو از دست ميدن پول هاي کلان
اگه مطمئن نبودم باروز ماشه رو نکشيده

25:35.649 --> 25:41.322
ميگفتم ممکنه کار هر کدوم از اينايي که اينجاست باشه ما
داريم راجع به 500 مليون دلار صحبت ميکنيم آقاي سيسلي

25:41.405 --> 25:43.949
براي مبالغ کمتر هم آدم ميکشن

25:48.621 --> 25:50.915
هي چه خبر شده ؟

26:05.262 --> 26:08.891
تو خودت رو تو موقعيت خوبي
قرار ندادي مگه نه ؟

26:10.184 --> 26:13.437
نه سياه پوستا تو رو ميخوان نه سفيد پوستا

26:13.520 --> 26:16.899
تو اين وسط گير کردي مگه نه ؟

26:16.982 --> 26:19.068
يه نخودي معمولي

26:20.402 --> 26:23.906
من و تو با هم خيلي فرق ها داريم

26:23.989 --> 26:28.786
ولي جالب ايجاست هردومون بهم شبيه هستيم

26:30.079 --> 26:34.583
يه جفت سگ که هيچکس دوستشون نداره

26:37.920 --> 26:40.297
راستي زانوت چطوره ؟

26:40.381 --> 26:44.218
چيکار داري ميکني ؟
نه اشتباه نکن

26:44.301 --> 26:47.096
من يه دوست هستم
من دوست اين مدلي نميخوام

26:47.179 --> 26:54.103
تو فکر ميکني ميتوني منو تصاحب کني ؟
تو يه همجنس بازي

26:55.020 --> 26:58.565
تو زيادي حرف ميزني ميدونستي ؟
آره ميدونم

26:58.649 --> 27:02.736
و اگه يه دفعه ديگه بياي پيش من ميکشمت

27:04.905 --> 27:09.076
پس بايد اين کارو بکني

27:13.455 --> 27:16.375
تو بايد با يه چشم باز بخوابي
بيا ببينم

27:16.458 --> 27:21.004
الان ميارمت پيش خودم
شايد بهتر باشه ولش کني بره

27:21.088 --> 27:26.176
شايدم تو موقعيتي نباشي که به من بگي کارم چيه

27:26.260 --> 27:29.221
اين هموني بود که فکرشو ميکردم

27:32.683 --> 27:36.603
شما حتما متوجه هستين که من اکراه دارم که در مورد بيماراي قديمي صحبت کنم

27:36.687 --> 27:41.066
کاملا ولي به عنوان همکار اجازه داريم
که اطلاعات رو هم بذاريم

27:41.150 --> 27:44.987
تا مشکلي براي بيمار پيش نياد

27:45.070 --> 27:50.117
...من عادت ندارم اينطوري پرس و جو کنم ولي

27:50.200 --> 27:52.995
..احساس ميکنم با شناخت درونش

27:53.078 --> 27:55.539
بهش کمک کنم

27:55.622 --> 28:00.043
شما فکر ميکنيد اون به کمک نياز داره
براي چي تحت درمان شما بود ؟

28:00.502 --> 28:03.130
مايکل از چند چيز رنج مي برده

28:03.213 --> 28:06.216
يکيش بازدهي از بروز احساسات نهفته ناميده ميشه

28:06.300 --> 28:09.428
متاسفم نميفهمم من با اين اصتلاح آشنايي ندارم

28:09.511 --> 28:12.264
کساني که از اين بيماري رنج ميبرن

28:12.347 --> 28:16.800
تمام اون چيز ها رو اونطور که ما ميبينيم ميبينن
براي مثال همين لامپ

28:17.227 --> 28:21.982
ولي به مورور زمان تصوير اين لامپ توسعه پيدا ميکنه

28:22.065 --> 28:27.070
و لامپ، ميله، پيچ ها و حتي واشرهاش
هم شامل ميشه

28:27.154 --> 28:32.868
مغز اونها براي تحريکات نسبت به محيط اطرافشون بازتره

28:32.951 --> 28:37.956
مغز ساير مردم مثل من و شما نسبت
به همين اطلاعات بستست

28:38.040 --> 28:41.251
اين کارو ميکنيم تا سلامت عقلمون رو حفظ بکنيم

28:41.335 --> 28:44.838
اگه فردي با ضريب هوشي پايين به اين بيماري دچار بشه

28:44.922 --> 28:48.592
اونوقت به نوعي بيماري ذهني منجرب ميشه

28:48.675 --> 28:54.348
ولي اگه ضريب هوشيش بالا باشه
در اکثر مواقع باعث نبوغ اون ميشه

28:57.559 --> 29:00.729
شما فکر ميکني که مايکل نايغست ؟

29:00.812 --> 29:04.983
فکر ميکنم اين کلمه در اين شرايط کنوني مناسب نباشه

29:05.067 --> 29:08.654
ولي درواقع ميشه گفت بله اون نابغست

29:10.113 --> 29:14.076
شما گفتيد که اونو به خاطر يه چيز
ديگه هم مداوا ميکرديد

29:14.159 --> 29:17.579
وقتي اومد پيش من اصلا براي خودش ارزشي قائل نبود

29:17.663 --> 29:20.958
اقلب از دست دادن پدر و مادر باعث
چنين مواردي در کودکان ميشه

29:21.041 --> 29:26.463
ولي با اين بيماري بايد بگم اتفاق
جالبي براي مايکل افتاده

29:26.546 --> 29:30.592
اون با تمام چيز هايي که باعث رنج و
عذابش ميشن کنار مياد

29:30.676 --> 29:33.011
ديگران براش مهم تر هستن

29:33.095 --> 29:35.263
اون تبديل به يه نجات دهنده شده

29:35.347 --> 29:40.894
تبديل به آدمي شده که به سايرين
بيشتر از خود ارزش قائل ميشه

29:40.978 --> 29:43.563
اين چيز ها رئو در موردش نميدونستم

29:43.647 --> 29:47.484
پس معلوم ميشه که هنوز مايکل
اسکافيلد رو نميشناسي

29:48.151 --> 29:50.237
آره

31:07.355 --> 31:10.066
صندوق صوتي خودم رو چک کردم

31:11.234 --> 31:15.947
پسر لينکلن برام پيغام گذاشته بود
اون تو دردسر افتاده

31:28.084 --> 31:31.379
الو ؟
ال جي منم ورونيکا کجايي ؟

31:31.463 --> 31:34.674
ورونيکا نميدونم
تو بايد بياي و منو پيدا کني

31:34.758 --> 31:38.011
ما نميتونم چون تو شيکاگو نيستيم
تو بايد بياي پيش ما

31:38.094 --> 31:41.431
باشه. اونجا کجاست ؟

31:44.142 --> 31:47.062
اونا از کجا ميدونن من کجا هستم

31:47.145 --> 31:50.440
چه خبره ؟
اونا از کجا ميدونن من کجا هستم

31:50.524 --> 31:55.070
ال جي ال جي من ميخوام بهم گوش کني
تو متوجه نيستي هر جا که ميرم اونا هم هستن

31:55.153 --> 31:59.574
.ازت ميخوام بهم گوش کني باشه بايد بياي پيش ما
ما تو درياچه هستيم

31:59.658 --> 32:01.868
اونجا کجاست ؟
اينجا يه شهر کوچيکه نزديک لوئاس

32:01.952 --> 32:04.746
سوار اتوبوس شو بيا اينجا همديگه رو ميبينيم

32:04.829 --> 32:09.376
اونا هنوز زنده هستن
يه پرنده تو داممون بود که شدن سه تا

32:09.459 --> 32:12.545
مراقب باش کسي تعقيبت نکنه باز باهات تماس ميگريم
بريم

32:12.629 --> 32:14.589
...اما اون پسره
بريم

32:14.673 --> 32:16.633
باشه
باشه چي ؟

32:16.716 --> 32:21.054
باشه الان راه مي افتم
دارن ميرن اونا دارن ميرن

32:21.137 --> 32:24.849
ال جي بايد مطمئا باشم که تو محل رو فهميدي
درياچه مرسر

32:24.933 --> 32:27.352
درياچه مرسر باشه

32:27.435 --> 32:29.521
باشه خداحافظ

32:59.300 --> 33:02.262
داري چيکار ميکني ؟

33:03.805 --> 33:06.933
اين قضيه ديروزه

33:18.820 --> 33:22.323
اتوبوس شما تا چند دقيقه ديگه از سکوي
شماره 6 حرکت ميکنه

33:22.407 --> 33:24.492
ممنون

34:00.737 --> 34:08.328
ميخواستم بهت بگم اگه خواستي اينجا با کسي صحبت کني بدون تنها نيستي

34:08.411 --> 34:12.749
قسمتي از کار من اينه که با زنداني ها صحبت کنم
و مشکلاتشون رو حل کنم

34:12.832 --> 34:15.460
فکر کنم همه کارها رو مرتب کرده باشم

34:17.003 --> 34:21.382
من يه سري اطلاعات از تو بدست آوردم

34:21.466 --> 34:26.179
اميدوارم ناراحت نشي ولي بايد درک کني دليلي که من دکتر شدم

34:26.262 --> 34:29.057
به خاطر ذات من بوده که ميخواستم
به مردم کمک کنم

34:30.183 --> 34:34.062
اينطور که من فهميدم طبيعت تو هم همينطور بوده

34:34.145 --> 34:40.610
تو قبل از اينکه بيا اينجا کارهاي خوب زيادي انجام دادي
کار هاي عام المنفعه وکار هاي نيکوکارانه

34:40.693 --> 34:42.862
چه اتفاقي افتاد ؟

34:46.699 --> 34:52.622
آدمي که تو راجع به اون صحبت ميکني
لحظه اي که من اومدم اينجا مرد

34:52.705 --> 34:54.791
باشه

35:33.955 --> 35:37.834
خانم ها وآقايان ما از اداره سرويس مخفي هستيم

35:37.917 --> 35:41.546
لطفا آروم باشيد و همونجايي که هستيد بمونيد

36:59.207 --> 37:01.292
بيا اينجا

37:05.838 --> 37:07.924
چيزي نيست

37:09.300 --> 37:11.177
دارن ميرن

37:15.700 --> 37:19.200
گوشي تو بنداز دور اونا ردت رو
ميگيرن ما در نيو گلاروسيم

37:25.066 --> 37:27.068
الان تو ديگه جات امنه باشه ؟

37:47.880 --> 37:51.342
يه پاکت از وکيلت برات اومده

37:51.425 --> 37:55.600
طبق مقررات من اونو بازرسي کردم
...مبادا چيز غير مجازي توش باشه و

37:55.700 --> 37:59.300
خدشيي به تبادل اطلاعات بين وکيل و موکل وارد بشه

37:59.392 --> 38:02.895
اينو امضاع کن يه ياداش هم توشه
که من نفهميدم چيه

38:42.600 --> 38:49.500
.ال جي هستم. من پيش ورونيکام
حالم خوبه. دوست دارم

39:05.166 --> 39:11.547
براي چي نيشت باز شده ؟
براي اين که ميخوام برم بيرون تو دنياي واقعي

39:11.630 --> 39:17.261
درواقع ميخوام دمم رو بذارم
تو کولمو از اينجا در برم

39:17.345 --> 39:20.639
بخاطر نبوغ توئه نه اسکافيلد ؟

39:29.523 --> 39:33.611
لعنتي
همينجا تمومش ميکنيم

39:33.694 --> 39:37.448
با اين ضربه تو مرتکب اشتباه بزرگي شدي

39:37.531 --> 39:40.701
منم الان مثل يه بلبل برات آواز ميخونم. نگهبان

39:40.785 --> 39:43.996
ميخواي آواز بخوني باشه بخون

39:44.080 --> 39:46.582
ولي ميدوني چه فکري ميکنم ؟

39:46.665 --> 39:49.502
تو جراتش رو نداري

39:49.585 --> 39:54.131
تو هم مثل همه ما ميخواي بري بيرون

39:54.215 --> 39:56.842
مشکلي پيش اومده ؟

40:01.388 --> 40:03.140
نه

40:03.224 --> 40:05.101
...من

40:06.393 --> 40:10.231
من فکر کردم اينجا يه ابزار کم شده

40:14.360 --> 40:16.654
برگردين سر کارتون

40:18.114 --> 40:20.199
حالا

40:21.117 --> 40:25.079
حالا که اين رقص کوچولو رو شروع کرديم بايد مطيع من باشي

40:25.162 --> 40:27.623
به اون پسره که بيرونه

40:27.706 --> 40:30.334
ديگه حتي طرفشم نميري

40:33.003 --> 40:35.965
حرف هاي همديگه رو ميفهميم ؟

40:47.101 --> 40:48.769
آره

40:48.853 --> 40:51.313
از سر راه برو کنار

40:51.397 --> 40:53.274
آبروزي

40:56.610 --> 41:00.823
من و تو بايد با هم يه صحبتي داشته باشيم

41:15.212 --> 41:17.756
چطور شد اون نيافتاد ؟

41:32.605 --> 41:35.482
چيه ؟
بهت هشدار داده بودم

41:36.108 --> 41:39.903
من جمع و جورش ميکنم
بايد يه خورده به من وقت بدي

41:39.987 --> 41:42.489
تو وقت داشتي جان

41:57.880 --> 42:01.216
چيزي ديدي آليس ؟

42:12.895 --> 42:15.272
آره اين همون چيزي بود که فکر ميکردم

42:15.731 --> 42:19.943
يه بار ديگه بياي اين طرفا دخلت رو در ميارم

42:26.742 --> 42:29.161
تو دردسر افتاديم

42:36.126 --> 42:38.045
بليک

42:40.500 --> 42:45.400
رئيس رئيس چه اتفاقي افتاده ؟
اونا دارن چيکار ميکنن ؟

42:45.577 --> 42:46.877
اون اتاق رو مرتب ميکنن

42:47.000 --> 42:50.277
چيشو مرتب کنن. اونجا دست صنايع زندانه

42:50.516 --> 42:52.601
اون کار منه

42:55.312 --> 42:57.606
ديگه کار تو نيست

42:57.607 --> 43:08.607
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
