WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:19.621 --> 01:20.873
‫اینجا…

01:21.832 --> 01:24.710
‫…آره. از این طرف

01:27.462 --> 01:29.464
‫خیلی‌خب. باشه

01:31.550 --> 01:34.136
‫رسیدیم داخلِ جایی که
‫بهش میگن اگری‌جت

01:34.219 --> 01:39.600
‫یه سوله سردخونه‌ست
‫توی آلبوکرکیِ نیومکزیکو

01:39.683 --> 01:40.767
‫یا خدا

01:41.476 --> 01:44.229
‫عجب سوزی داره اینجا

01:44.313 --> 01:47.658
‫خب، بیاید اینجا رو بهتون نشون بدم
‫تا زیروبمش دستتون بیاد

01:47.733 --> 01:49.359
‫بچرخیم ببینیم چه خبره

01:49.443 --> 01:51.111
‫اینجا… خیلی بزرگـه

01:51.195 --> 01:52.946
‫طولش شاید به ۱۰۰ فوت برسه

01:53.614 --> 01:55.958
‫نمی‌دونم میشه چند متر،
‫ولی خیلی بزرگـه

01:56.033 --> 01:58.452
‫تا خرخره هم پرش کردن

01:58.994 --> 02:03.248
‫با یه‌عالمه…

02:04.208 --> 02:05.792
‫جنس‌های…

02:07.252 --> 02:08.252
‫بسته‌بندی‌شده

02:10.005 --> 02:12.341
‫خب، حالا چی توشونـه؟

02:13.258 --> 02:14.301
‫خب…

02:15.552 --> 02:17.396
‫شنیدن کِی بوَد مانند دیدن، نه؟

02:17.471 --> 02:19.681
‫واسه همین می‌ذارم خودتون ببینید

02:23.393 --> 02:24.478
‫خب

02:29.066 --> 02:30.067
‫خیلی‌خب

02:30.901 --> 02:32.319
‫اینو می‌بینید؟

02:32.402 --> 02:34.196
‫ها؟ آره

02:34.905 --> 02:36.907
‫این…

02:36.990 --> 02:39.076
‫این دیگه بوقلمونِ شکم‌پر نیست

02:39.159 --> 02:40.494
‫اینش که مشخصـه

02:41.411 --> 02:43.130
‫با این‌همه می‌خوان چیکار کنن، ها؟

02:43.205 --> 02:44.456
‫حدس بزنید

02:44.540 --> 02:46.124
‫حدس بزنید دیگه

02:46.208 --> 02:50.963
‫چون کل این سوله پر از…

02:51.046 --> 02:52.464
‫جسد انسانـه

02:53.090 --> 02:54.550
‫تیکه‌های بدن آدمیزاده!

02:54.633 --> 02:56.718
‫قطعات بدنـه

02:56.802 --> 02:59.638
‫که همگی بسته‌بندی شده‌ن

03:00.973 --> 03:04.476
‫کل کار این کارخونه همینـه

03:06.353 --> 03:08.447
‫تمامِ مدت هم
‫بیخ گوشِ خودمون این کارو می‌کردن

03:08.522 --> 03:11.233
‫البته درسته که با عجله
‫گذاشتن از این شهر رفتن،

03:12.401 --> 03:14.069
‫ولی خیالتون تخت که قبلش،

03:14.736 --> 03:17.286
‫احتمالاً سه شیفته اینجا کار می‌کردن

03:18.574 --> 03:21.076
‫پشت اون در چیه، ها؟

03:23.161 --> 03:27.499
‫یه چرخ‌گوشت هم‌اندازۀ اتوبوس و پاتیل،

03:27.583 --> 03:29.334
‫دیگ‌های بزرگ پخت‌وپز

03:29.418 --> 03:31.518
‫حالا وایسید ببینید تو اونها چیه

03:40.179 --> 03:41.346
‫« کارت حافظۀ سن‌دیسک »

03:56.570 --> 03:59.781
‫« کارول استورکا »
‫« آلبوکرکی »

05:53.000 --> 05:56.000
‫♪ Sammy Davis Jr. – The Goin's Great ♪

05:57.000 --> 06:04.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

06:05.000 --> 06:08.000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »

07:58.645 --> 08:02.357
‫دو میلیون و چهارصد هزارتا، سرراست

08:43.273 --> 08:44.274
‫همه رو می‌ذارم وسط

08:49.446 --> 08:51.448
‫همش

09:00.290 --> 09:02.251
‫پنج میلیون دلار

09:02.334 --> 09:04.336
‫رکورد کازینو

09:19.142 --> 09:20.561
‫مطمئنی؟

09:36.743 --> 09:38.453
‫لطفاً کارت‌هاتونو رو کنید

09:45.419 --> 09:46.712
‫ردیف هم‌خال

10:12.905 --> 10:14.531
‫- ۵ تا کارت برتر هم‌خال
‫- وای!

10:15.073 --> 10:16.450
‫دستِ بالاتر

10:30.714 --> 10:33.175
‫آهای، رفیق. از نقشت بیرون نیا

10:38.931 --> 10:42.059
‫شاید این بار برده باشید، آقای دیاباته

10:42.935 --> 10:44.937
‫ولی شانستون داره ته می‌کِشه

10:46.021 --> 10:47.648
‫شاید یه روزی…

10:52.653 --> 10:54.655
‫…منتها امروز نه

10:55.572 --> 10:57.074
‫این هم واسه تو، جیگر

10:59.576 --> 11:01.161
‫باعث افتخارمـه

11:06.458 --> 11:07.459
‫وای

11:10.087 --> 11:11.255
‫کس دیگه‌ای نمیاد؟

11:14.800 --> 11:18.637
‫بیاید، خوشگل‌خانم‌ها

11:27.271 --> 11:28.397
‫دفعۀ بعد

11:31.233 --> 11:32.985
‫خیلی خوش گذشت!

12:10.105 --> 12:12.107
‫« وست‌گیت »

12:42.679 --> 12:45.432
‫اسم شریفتون؟

12:45.516 --> 12:48.310
‫- ژوئت
‫- ژوئت!

12:48.393 --> 12:51.063
‫بیا تو، عزیزم

13:05.869 --> 13:08.288
‫واقعاً شرمنده، عشقم،

13:08.372 --> 13:11.124
‫ولی باید همین‌الان از اینجا بریم

13:11.834 --> 13:13.627
‫چی؟ چرا؟

13:13.836 --> 13:16.046
‫قراره مهمون واست بیاد

13:20.968 --> 13:24.721
‫اگه بخوای، می‌تونی با ما بیای

13:26.640 --> 13:29.268
‫نمی‌تونم بپیچونمش

13:29.351 --> 13:31.812
‫دیر یا زود باید حرف بزنیم

13:34.815 --> 13:37.526
‫حتی نمی‌تونید یک دقیقه هم..؟

13:40.612 --> 13:41.613
‫ژوئت؟

14:01.049 --> 14:03.677
‫خواهش می‌کنم همین‌جا باش. توروخدا

14:03.760 --> 14:05.596
‫جونِ من همین‌جا باش

14:15.022 --> 14:17.024
‫« شهر لاس‌وگاس »

14:42.132 --> 14:46.094
‫« خوش اومدی، کارول »

15:05.739 --> 15:09.743
‫« کارول، محل قرار:
‫ویلای آسمانی ورونا، طبقۀ ۳۰اُم »

15:29.638 --> 15:32.099
‫پنت‌هاوس

15:56.290 --> 15:57.457
‫سلام؟

16:16.435 --> 16:17.603
‫من اینجام

16:29.031 --> 16:31.200
‫سر وقت رسیدی، کارول

16:32.034 --> 16:36.622
‫خب، وقتی می‌خواستن برن
‫بهت گفتن من تو راهم؟

16:38.790 --> 16:40.792
‫- چرا موندی؟
‫- واسه خوش‌آمدگویی

16:42.169 --> 16:43.420
‫نه، ممنون

16:43.504 --> 16:45.756
‫لطف کردی

16:47.174 --> 16:49.324
‫شرط می‌بندم بهت نگفتن
‫واسه چی دارم میام

16:49.718 --> 16:51.553
‫محاله گفته باشن

16:52.804 --> 16:56.004
‫وقتی فیلمی که آوردم رو ببینی،
‫یه چیزی قوی‌تر از شامپاین لازم داری

16:56.600 --> 16:58.685
‫توی این طویله…

17:00.020 --> 17:02.523
‫…تلویزیون پیدا میشه؟

17:10.739 --> 17:11.740
‫بنازم

17:22.584 --> 17:23.585
‫خب

17:24.336 --> 17:27.339
‫چی داری؟… اچ‌دی‌ام‌آی. ردیفـه

17:27.422 --> 17:29.758
‫یکی دیگه از اون ویدیوهاتـه؟

17:29.842 --> 17:30.942
‫ویدیوهای منو دیدی؟

17:33.428 --> 17:35.097
‫واقعاً ویدیوهامو برات فرستادن؟

17:35.180 --> 17:36.181
‫چرا نفرستن؟

17:36.265 --> 17:37.516
‫ویدیوهات حرف نداشت

17:38.308 --> 17:39.476
‫عین تو فیلم‌ها بود

17:40.811 --> 17:42.813
‫خب، می‌تونستی…

17:44.898 --> 17:46.275
‫بیخیال

17:46.358 --> 17:49.027
‫اینی که الآن می‌بینی…

17:49.945 --> 17:52.281
‫بذار این‌طوری بگم…

17:52.364 --> 17:53.615
‫آزاردهنده‌ست

17:54.199 --> 17:56.577
‫متنفرم کلیشه‌ای حرف بزنم،

17:56.660 --> 17:58.996
‫ولی بهتره بشینی. جدی میگم

17:59.705 --> 18:01.799
‫چون چیزی که قراره ببینی…

18:01.874 --> 18:03.584
‫راجع‌به ماجرای آدم‌خواری‌شونـه؟

18:06.253 --> 18:08.255
‫- چی؟
‫- واقعاً ناجوره

18:09.798 --> 18:11.800
‫صبر کن ببینم، تو از کجا… چطوری…

18:12.718 --> 18:13.802
‫اجازه بده

18:17.848 --> 18:19.683
‫سلام، کارول.
‫ما جان سینا هستیم

18:19.766 --> 18:22.444
‫و قراره به سؤالات احتمالیت
‫درمورد منابع غذاییمون

18:22.519 --> 18:23.854
‫پاسخ بدیم

18:25.439 --> 18:27.699
‫همون‌طور که درجریانی، ما نمی‌تونیم
‫عمداً جانداری رو بکشیم یا بهش آسیب بزنیم

18:27.774 --> 18:30.277
‫یا در هر شکلی از حیات مداخله کنیم

18:31.153 --> 18:33.155
‫این موضوع مواد مصرفیمون رو محدود می‌کنه

18:33.780 --> 18:37.034
‫چون «هر شکلی از حیات»،
‫شامل حیات گیاهی هم میشه

18:37.117 --> 18:39.870
‫ما نمی‌تونیم گندم، ذرت یا برنج درو کنیم

18:39.953 --> 18:41.788
‫نمی‌تونیم از درخت سیب بچینیم

18:42.372 --> 18:44.133
‫اما اگر سیب خودبه‌خود بیفته،

18:44.208 --> 18:46.458
‫خب، مسلماً با کمال میل می‌خوریمش

18:47.044 --> 18:49.638
‫در واقع، ما هر میوه‌ای پای ‌درخت
‫پیدا بشه جمع می‌کنیم

18:49.713 --> 18:52.113
‫به‌علاوه، میلیاردها حیوان اهلی وجود داره،

18:52.549 --> 18:55.761
‫در رأسشون گاوها،
‫که هنوز لازمـه شیرشون دوشیده بشه

18:56.345 --> 18:59.681
‫یه سری غذاها هم از قبل موجود بودن،
‫میلیون‌ها تُن غذا،

18:59.765 --> 19:01.767
‫که قبل از پیوندِ ما فرآوری شده بودن

19:02.518 --> 19:04.018
‫تا اینجا که همه چی خوبـه، درست؟

19:04.937 --> 19:06.647
‫به‌جز یه مشکل کوچیک

19:07.231 --> 19:14.154
‫در زمان ضبط این برنامه،
‫تعداد ما ۷،۳۴۸،۲۹۲،۴۱۱ نفره

19:14.905 --> 19:16.657
‫این یعنی کلی شکم که باید سیر بشه

19:17.366 --> 19:18.951
‫ما با کسری کالری مواجهیم،

19:19.451 --> 19:22.301
‫برای جبرانش هم
‫مجبور شدیم تدابیر خاصی اتخاذ کنیم

19:23.622 --> 19:26.124
‫مواد مغذی این‌طوری به بدن ما می‌رسه

19:26.208 --> 19:30.003
‫۲۵۰ میلی‌لیتر از این مایعِ فاسدنشدنی،
‫حاوی ۳۰۰ کالریـه

19:30.546 --> 19:34.007
‫که یعنی بر اساس رژیمِ ۲۴۰۰ کالری در روز،

19:34.091 --> 19:38.428
‫شخصی با جثۀ جان سینا،
‫روزانه به ۸ تا از اینها نیاز داره

19:38.512 --> 19:42.015
‫طبیعتاً افراد درشت‌تر بیشتر
‫و ریزترها کمتر نیاز دارن

19:42.808 --> 19:43.976
‫حالا توش چیه؟

19:44.059 --> 19:45.561
‫خیلی چیزها

19:45.644 --> 19:47.437
‫این محصول در سراسر جهان تولید میشه؛

19:47.521 --> 19:51.191
‫برای همین دستور تهیه‌اش بسته به
‫میزان مواد اولیه توی هر منطقه تغییر می‌کنه

19:51.775 --> 19:54.945
‫بیشترش، همون مواد غذایی انبارشده‌ایـه
‫که صحبتش شد،

19:55.028 --> 19:57.447
‫مخصوصاً اونهایی که در خطر فاسدشدن هستن

19:58.240 --> 20:01.326
‫علاوه بر اون، هر پاکت حاوی ۸ تا ۱۲ درصد از

20:01.410 --> 20:03.161
‫چیزیـه که ما بهش میگیم «پاب»

20:03.704 --> 20:05.205
‫پروتئینِ انسان‌بنیان

20:05.289 --> 20:07.639
‫آره، اسمش روشـه دیگه

20:08.417 --> 20:13.338
‫روزانه حدود ۱۰۰،۰۰۰ نفر بر اثر عوامل طبیعی ‫و
تصادفات از دنیا میرن

20:13.422 --> 20:16.016
‫بقایای جسد این انسان‌ها،
‫که در غیر این صورت هدر می‌رفت،

20:16.091 --> 20:17.843
‫منبع پاب ما هست

20:18.677 --> 20:22.431
‫ما یاد و خاطرۀ این عزیزان رو گرامی می‌داریم
‫و قدردان فداکاریشون هستیم

20:23.015 --> 20:26.101
‫اگه دست خودمون بود،
‫پاب مصرف می‌کردیم؟

20:26.894 --> 20:28.020
‫نه

20:28.103 --> 20:30.731
‫در طول تاریخ، اکثر فرهنگ‌ها،
‫البته نه همه‌شون،

20:30.814 --> 20:32.900
‫موضع مثبتی در قبال هم‌نوع‌خواری نداشتن

20:33.525 --> 20:36.445
‫صادقانه بگم، ما هم آنچنان رغبتی بهش نداریم

20:37.112 --> 20:38.864
‫ولی چاره‌ای هم نداریم

20:39.656 --> 20:42.709
‫خاطرت جمع، کارول، تو هیچ‌وقت
‫مجبور نمیشی این محصول رو مصرف کنی

20:42.784 --> 20:46.121
‫مگر اینکه خودت بخوای، که خب بعیده

20:46.205 --> 20:50.209
‫ما ابداً به هیچ شکلی
‫پاب رو برای تو سرو نمی‌کنیم

20:50.292 --> 20:52.469
‫ما همچنان فقط تازه‌ترین و بهترین

20:52.544 --> 20:55.394
‫میوه‌های پای‌درختی و
‫غذاهای انبارشده رو برات کنار می‌ذاریم

20:55.756 --> 20:57.841
‫امیدواریم قضیه برات روشن شده باشه

20:57.925 --> 21:01.720
‫مثل همیشه، سلامتی تو اولویت اول ماست

21:02.221 --> 21:06.350
‫اگه نظر یا نگرانی‌ای داشتی، هر ساعتی از
‫شبانه‌روز تماس بگیر و پیغام بذار

21:07.309 --> 21:09.695
‫متأسفیم که نمی‌تونیم
‫مستقیم باهات صحبت کنیم،

21:09.770 --> 21:12.189
‫ولی فعلاً لازمـه یه‌مقدار ازت فاصله بگیریم

21:19.530 --> 21:21.031
پس از این قضیه خبر داشتی؟

21:21.907 --> 21:23.492
…چطوری…کِی

21:24.201 --> 21:25.244
چند وقتـه؟

21:25.327 --> 21:28.956
حدوداً یه هفته پیش کنجکاویم گل کرد و
،از جان سینا پرسیدم

21:29.665 --> 21:31.667
«چرا شما انقدر شیر می‌خورید؟»

21:32.209 --> 21:33.627
یه مدت باهاش می‌پریدم

21:34.169 --> 21:36.755
داشت بهم حرکتِ
سانست فلیپ پاوربمب» رو یاد می‌داد»

21:37.506 --> 21:39.383
چه واکنشی نشون دادی؟

21:39.466 --> 21:40.717
اصلاً واکنشی داشتی؟

21:40.801 --> 21:42.469
همون‌طور که گفتم، آزاردهنده‌ست

21:43.637 --> 21:44.888
خیلی زیاد

21:45.639 --> 21:47.975
،احتمالاً چون وقت داشتم بهش فکر کنم
خوب باهاش کنار اومدم

21:48.851 --> 21:51.937
البته باید بگم حرف‌های جان سینا
کاملاً منطقیـه

21:52.020 --> 21:53.730
،وقتی فرانسوی حرف می‌زنه
متقاعدکننده‌تر هم هست

21:53.814 --> 21:56.817
اون جان سینا نیست

21:57.651 --> 22:00.487
…خدای بزرگ، چرا تو انقدر

22:02.322 --> 22:06.159
مگه توی اسپانیا نگفتن همشون گیاهخوارن؟
این رو چی میگی؟

22:06.243 --> 22:08.245
اتفاقاً از جان در این باره پرسیدم

22:08.745 --> 22:10.747
یادآوری کرد که اصولاً حرف‌شون این بود که

22:10.831 --> 22:13.417
ترجیح میدن گیاهخوار باشن

22:13.500 --> 22:16.628
عالیـه. گویا تمام وکیل‌های دنیا زنده موندن

22:16.712 --> 22:18.088
،کارول، محض اطلاعت

22:18.172 --> 22:22.176
،اینکه دارن گوشت انسان می‌خورن
اصلاً به مذاقم خوش نمیاد

22:22.259 --> 22:23.802
هممون همینیم

22:23.886 --> 22:24.887
هممون؟

22:26.638 --> 22:27.723
منظورت از هممون کیاست؟

22:32.269 --> 22:33.604
بقیۀ افراد

22:35.063 --> 22:36.899
اونایی که عین من و توئن

22:38.442 --> 22:39.443
با هم در ارتباطیم

22:42.196 --> 22:43.197
در ارتباطید؟

22:44.114 --> 22:45.115
هر ۱۲تاتون؟

22:45.199 --> 22:47.534
.هممون جز یکی
.یه آقایی توی پاراگوئه هست

22:47.618 --> 22:50.621
،به نیابت از ما باهاش تماس گرفتن
ولی جواب نمیده

22:51.455 --> 22:54.541
ولی یازده‌تای بقیه‌مون، آره

22:54.625 --> 22:56.293
…پس شما یازده نفر با هم

22:57.461 --> 23:00.047
چیکار می‌کنید؟ میرید پیش هم؟

23:01.590 --> 23:03.509
مهمونی شام و اینها می‌گیرید؟

23:03.592 --> 23:05.219
هر از گاهی دور هم جمع میشیم -
باشه -

23:05.302 --> 23:07.095
سه‌شنبه‌ها و جمعه‌ها

23:07.179 --> 23:08.639
خب، حتماً کلی پرواز می‌کنید

23:08.722 --> 23:10.140
بیشتر تماس تصویری می‌گیریم

23:12.768 --> 23:13.852
صحیح

23:14.853 --> 23:16.188
دربارۀ چی حرف می‌زنید؟

23:17.064 --> 23:20.067
،دربارۀ نجات دنیا که بحث نمی‌کنید
چون خیلی سریع حرفمو زمین گذاشتید

23:20.150 --> 23:22.027
به نوعی، چرا

23:22.110 --> 23:27.783
،کارول، جان سینا به این موضوع اشاره نکرد
،ولی حتی با وجود پاب

23:28.784 --> 23:32.788
اکثر جمعیت دنیا ظرف ده سال آینده
از گرسنگی می‌میره

23:32.871 --> 23:34.623
کی گفته؟ -
خودشون میگن -

23:35.707 --> 23:37.376
اگه به قدر کافی سؤال‌جواب‌شون کنی

23:38.168 --> 23:40.587
ما می‌خوایم از این خطر نجات‌شون بدیم

23:41.255 --> 23:44.424
،توی آخرین جلسه‌مون
پیشنهاد کشاورزی رباتی رو دادیم

23:45.092 --> 23:48.345
ولی در حال حاضر، خودشون باید
ربات‌ها رو بسازن و برنامه‌نویسی کنن

23:50.097 --> 23:51.598
از نظرمون خوش‌شون اومد

23:51.682 --> 23:52.683
حتماً همین‌طوره

23:54.309 --> 23:58.313
دربارۀ اینکه من رو هم بیارید توی
تماس‌های تصویری‌تون حرف نزدید؟

23:59.606 --> 24:00.607
…هر چی نباشه

24:02.651 --> 24:04.736
من یه نویسندۀ حرفه‌ای هستم و
،جسارت نباشه

24:04.820 --> 24:07.656
ولی می‌تونم کلی از این ایده‌های ربات و اینا بدم

24:08.240 --> 24:09.491
…ما

24:10.367 --> 24:11.618
رأی‌گیری کردیم

24:12.286 --> 24:13.704
،تصویب نشد

24:13.787 --> 24:17.207
…ولی اکثریت حس کردن حضورت می‌تونه

24:19.084 --> 24:20.169
مشکل‌ساز باشه

24:23.172 --> 24:25.674
ضمناً، به غیرانگلیسی‌زبان‌هامون برخورده بود که

24:25.757 --> 24:28.218
توی اسپانیا دعوت‌شون نکرده بودی

24:30.179 --> 24:31.930
متأسفم، کارول

24:32.014 --> 24:34.433
ولی در کل موضوع اصلی تو نیستی

24:35.100 --> 24:37.519
یا حتی هیچکدوم از ما

24:37.603 --> 24:38.937
آره، باشه. درک می‌کنم

24:42.357 --> 24:43.942
نزدیکترین دستشویی کجاست؟

25:22.147 --> 25:25.234
ولی خیلی تنهاست

25:26.944 --> 25:29.112
آره، می‌دونم

25:30.697 --> 25:31.782
باشه

25:36.578 --> 25:39.164
دل من هم براتون تنگ شده، عزیزای من

25:40.290 --> 25:42.626
می‌بینم‌تون

25:56.000 --> 26:03.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27:16.053 --> 27:17.137
می‌بینم بیدار شدی

27:17.763 --> 27:20.599
دوباره دقیقاً سر وقت

27:21.725 --> 27:22.893
بفرما بشین

27:38.951 --> 27:40.953
چه صبحونۀ قشنگی. مرسی

27:42.477 --> 27:44.777
بفرما بخور. نوش جان

28:49.354 --> 28:50.355
…خب

28:51.315 --> 28:52.774
برنامه‌ات چیـه؟

28:52.858 --> 28:56.612
خب، مطمئنم نمی‌خوای یه مدت ریختم رو ببینی

28:59.698 --> 29:01.783
از همنشینی باهات لذت بردم، کارول

29:01.867 --> 29:03.619
دوست داری تنها باشی. درک می‌کنم -
نه -

29:03.702 --> 29:07.873
پس تو این فکر بودم که
،برم یه سوئیت واسه خودم پیدا کنم

29:07.956 --> 29:09.791
…به سر و وضعم برسم و بعدش

29:10.751 --> 29:12.169
می‌تونیم دوباره همدیگه رو ببینیم

29:12.711 --> 29:13.962
بیشتر صحبت کنیم

29:26.808 --> 29:28.101
دارم سر به سرت می‌ذارم

29:33.941 --> 29:35.317
احسنت

29:35.400 --> 29:37.986
راستش لحظه‌شماری می‌کنم از وگاس برم

29:38.529 --> 29:42.699
این شهر عین یه زیرسیگاریِ
تزئینیِ تریلیون دلاریـه

29:44.326 --> 29:46.328
البته قصد توهین به شهر جدیدت رو ندارم

29:46.411 --> 29:48.163
نه، توهین چیـه؟

29:48.830 --> 29:50.582
مطمئنم اینجا آلبوکرکی نمیشه

29:54.336 --> 29:56.338
کارول، هر وقت خواستی باهام تماس بگیر

29:56.421 --> 29:59.007
شمارۀ صفر رو بگیر و
هر جا باشم، پیدام می‌کنن

29:59.842 --> 30:00.926
مرسی

30:01.468 --> 30:02.553
…چطوری بگم

30:03.303 --> 30:05.138
هر از گاهی یه حالی بپرس، خب؟

30:05.222 --> 30:06.390
باشه

30:08.058 --> 30:11.478
شاید نظری دربارۀ نجات این ملت
از گرسنگی داشته باشی

30:13.522 --> 30:14.523
چه‌بدونم

30:15.065 --> 30:17.484
به اون کیری‌ها بگو برن سیب بچینن

30:18.402 --> 30:20.153
عجب -
شرمنده -

30:20.779 --> 30:21.864
منظوری نداشتم

30:23.031 --> 30:24.700
کیر توش. چرا، داشتم

30:25.284 --> 30:26.535
…حرفم جدی بود، ولی

30:27.744 --> 30:28.912
نمی‌خواستم اهانت کنم

30:29.830 --> 30:32.624
من آدم بدی نیستم، می‌دونی؟

30:33.166 --> 30:34.251
…فقط

30:34.918 --> 30:36.336
خودشون دارن این بلا رو سر خودشون میارن

30:36.420 --> 30:38.422
عمداً دارن گرسنگی می‌کشن

30:38.505 --> 30:40.757
از دید خودشون این‌طور نیست -
گوش کن -

30:40.841 --> 30:45.095
تنها راه نجات این روانی‌ها
اینـه که بکنیم‌شون عین سابق

30:45.179 --> 30:48.390
یه راهی برای این کار هست

30:48.473 --> 30:49.975
کمکم کن پیداش کنم

30:50.601 --> 30:53.604
جدی خیال می‌کنی صرفاً
،چون الان دنیا آرومـه

30:53.687 --> 30:55.105
جای بهتری شده؟

30:57.316 --> 31:01.069
،خب، وقتی تبدیل‌مون کردن
ما هم باید باهاشون گشنگی بکشیم

31:01.153 --> 31:02.738
فکر اینجاشو کردی؟

31:04.114 --> 31:05.616
نمی‌تونن ما رو تبدیل کنن

31:06.825 --> 31:08.493
بدون رضایت‌مون نمی‌تونن

31:12.706 --> 31:13.749
منظورت چیـه؟

31:14.249 --> 31:16.543
گویا فقط در صورتی ویروس
روی ما تأثیر می‌ذاره که

31:16.627 --> 31:19.880
با سلول‌های بنیادی‌مون تطبیقش بدن

31:19.963 --> 31:23.634
،ولی برای به دست آوردن سلول‌های بنیادی‌مون
باید از داخل بدن‌مون خارج‌شون کنن

31:24.801 --> 31:25.886
چی؟ چی؟

31:25.969 --> 31:29.973
گویا برای این کار باید یه سوزن کلفت رو
وارد استخوان لگن بکنن

31:30.807 --> 31:32.309
جراحی دردناکیـه

31:32.392 --> 31:33.685
و شدیداً تهاجمی

31:35.354 --> 31:38.440
کاری که بدون رضایت‌مون نمی‌تونن بکنن

31:40.984 --> 31:42.402
این رو کِی فهمیدی؟

31:43.070 --> 31:45.072
خودشون همین دیروز فهمیدن

31:45.906 --> 31:48.242
باور کن خیلی از این بابت شاکی‌ان

31:50.118 --> 31:52.120
از من پرسیدن رضایت میدم یا نه

31:53.163 --> 31:54.331
:من هم گفتم

31:55.123 --> 31:58.877
متأسفانه در حال حاضر»
«ترجیح میدم این کار رو نکنم

32:12.015 --> 32:13.600
سلام، کارول

32:13.684 --> 32:14.935
این یه پیام ضبط‌شده‌ست

32:15.644 --> 32:19.898
بعد از صدای بوق می‌تونی پیغام بذاری و
هر چی لازم داشتی بهمون بگی

32:19.982 --> 32:21.650
تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم فراهمش کنیم

32:22.359 --> 32:24.987
احساسات ما نسبت به تو
تغییری نکرده، کارول

32:25.571 --> 32:29.408
،ولی بعد از اون اتفاقات
باید یه مقدار ازت فاصله بگیریم

32:32.369 --> 32:33.453
منم

32:34.413 --> 32:38.917
راستـه که برای تبدیل ما
سلول‌های بنیادی‌مون رو لازم دارید؟

32:39.001 --> 32:42.337
ضمناً، درستـه برای اینکه
،این سلول‌ها رو جمع‌آوری کنید

32:42.421 --> 32:44.923
باید رضایت بدیم؟

32:57.436 --> 32:58.520
کارول

33:09.000 --> 33:13.000
« .درستـه، کارول. هر دو مورد »

33:25.672 --> 33:27.257
سلام، کارول

33:27.341 --> 33:28.509
این یه پیام ضبط‌شده‌ست

33:29.259 --> 33:33.430
بعد از صدای بوق می‌تونی پیغام بذاری و
هر چی لازم داشتی بهمون بگی

33:33.514 --> 33:35.307
تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم فراهمش کنیم

33:35.891 --> 33:38.894
احساسات ما نسبت به تو
تغییری نکرده، کارول

33:38.977 --> 33:42.773
،ولی بعد از اون اتفاقات
باید یه مقدار ازت فاصله بگیریم

33:44.942 --> 33:50.531
من رسماً و شرعاً همین‌جا میگم که رضایت نمیدم

33:50.614 --> 33:52.783
دست به من نمی‌زنید

33:53.951 --> 33:55.369
حرفم رو تکرار کنید

34:03.293 --> 34:05.493
« .متوجه شدیم، کارول. رضایت نمیدی »

34:05.517 --> 34:07.817
« .از بدنت سلول بنیادی نمی‌گیریم »

34:07.841 --> 34:10.041
« .به خواسته‌هات احترام می‌ذاریم »

34:36.076 --> 34:37.828
ماشینت اینـه؟

34:38.411 --> 34:39.413
آره

34:42.748 --> 34:44.168
انتخاب جالبیـه

34:47.462 --> 34:48.463
همچنین

34:48.487 --> 34:49.987
« دوشنبه، سه‌شنبه، چهارشنبه »

35:07.649 --> 35:11.236
،شاید برات مهم نباشه
ولی دارن تمام تلاش‌شون رو می‌کنن

35:11.987 --> 35:13.071
دلشون برات تنگ شده

35:13.697 --> 35:15.199
دل زوژا برات تنگ شده

35:15.782 --> 35:17.201
می‌خوان برگردن، کارول

35:18.035 --> 35:20.913
فقط می‌خوان نگرشت رو عوض کنی

35:22.372 --> 35:23.373
نگاییدم

35:25.542 --> 35:26.710
مواظب پاهات باش

35:37.900 --> 35:41.900
‫« ۱۲ روز و ۱۲ ساعت و ۴۲ دقیقه و ۵۸ ثانیه »

35:47.024 --> 35:51.024
‫« ۹ روز و ۱۸ ساعت و ۱۶ دقیقه و ۵۸ ثانیه »

39:58.315 --> 40:00.484
‫درود خدمت ۱۲ بازماندۀ محترم

40:00.567 --> 40:01.568
دوازده؟

40:01.652 --> 40:03.654
‫من کارول استورکا هستم

40:04.446 --> 40:05.739
‫بعضی‌هاتون من رو می‌شناسید

40:05.822 --> 40:07.324
‫با بعضی‌هاتون هم هنوز آشنا نشده‌م

40:07.824 --> 40:11.245
‫اما… اگر هنوز یکی از مایی…

40:12.454 --> 40:13.956
‫این پیام برای توئـه

40:16.875 --> 40:19.461
‫راهی هست که بشه ورق رو برگردوند

40:20.212 --> 40:23.632
میشه دنیا رو برگردوند
‫به اون شکلی که باید باشه

40:26.260 --> 40:27.594
‫از کجا می‌دونم؟

40:27.678 --> 40:33.684
‫چون همین امروز،
‫این آدم‌های گرفتار، این «دیگران»،

40:33.767 --> 40:35.435
‫رسماً خودشون بهم گفتن

40:36.311 --> 40:37.396
‫آخه می‌دونید چیه؟

40:38.105 --> 40:40.107
‫بلد نیستن دروغ بگن

40:41.316 --> 40:43.527
‫که این هم یکی دیگه از کشفیاتمـه

40:43.610 --> 40:47.155
‫این ویروس فضایی، یا…
‫هر کوفتی که هست،

40:47.239 --> 40:50.576
‫بهشون اجازه نمیده دروغ بگن

40:51.410 --> 40:55.831
‫خب، این راه‌حل دقیقاً چیه؟

40:56.707 --> 40:58.125
‫اینو بهم نگفتن

40:58.208 --> 41:01.461
‫ولی… چنان در برابر گفتنش مقاومت کردن که

41:02.254 --> 41:04.798
‫یهو همه‌شون زدن زیر گریه

41:05.382 --> 41:08.177
‫ظاهراً توی کل دنیا

41:08.802 --> 41:10.637
خبر دارم که حداقل
‫باعث ناراحتی یکی‌تون شده

41:11.346 --> 41:12.931
،بعدش هم

41:13.015 --> 41:16.435
کلاً گذاشتن از این شهر رفتن

41:17.352 --> 41:19.771
‫من رو اینجا تک‌وتنها ول کردن

41:20.355 --> 41:22.774
‫که یعنی راه درست رو در پیش گرفته‌م

41:24.109 --> 41:28.197
‫البته درجریانم که به‌نظر بعضی‌هاتون

41:28.989 --> 41:31.575
‫دنیا این‌طوری جای بهتریـه،

41:32.451 --> 41:35.454
با وجود این صلح و عشق ‫و
درک متقابلِ نوظهور

41:36.747 --> 41:37.915
‫دلتون رو به همین خوش کنید

41:39.208 --> 41:40.417
‫قابش کنید بزنید به دیوار

41:41.084 --> 41:43.504
‫چون ممکنه آخرین نظری باشه که دارید

41:44.129 --> 41:48.467
کی می‌دونه؟ شاید اون روز که
‫صلح و عشق رو کردن تو پاچه‌تون،

41:48.550 --> 41:51.220
‫شاید تو اون لحظۀ آخر،

41:52.137 --> 41:56.141
تازه دوزاری‌تون بیفته که
‫فردیت چه الماسی بوده

43:32.112 --> 43:34.781
،اگه کسی اینجاست
بهتره همین‌الان بیای بیرون

46:33.168 --> 46:34.711
سلام، پسرم

46:42.511 --> 46:44.471
از دیدنت خوشحالیم

46:47.683 --> 46:50.811
حتماً گرسنه و سردرگمی

46:54.565 --> 46:56.984
سؤالی داری که بتونیم جواب بدیم؟

47:05.993 --> 47:09.496
بهمون بگو. چه کمکی ازمون برمیاد، پسرم؟

47:12.958 --> 47:15.002
.به من نگو پسرم
.تو مادرم نیستی

47:20.048 --> 47:22.092
مادر من جنده‌ای بیش نیست

47:25.216 --> 47:45.216
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
