1
00:00:45,254 --> 00:00:48,966
<font color="#6b181e">✧･ﾟ: *♕ </font><font color="#988992">تاج بی‌نقص</font><font color="#6b181e"> ♕*:･ﾟ✧</font>

2
00:00:59,851 --> 00:01:00,978
<font color="#dd8c76">(این اثر کاملا تخیلی می‌باشد)</font>

3
00:01:01,061 --> 00:01:02,980
<font color="#dd8c76">فیلم‌برداری از کودکان و حیوانات)
(در شرایطی کاملا ایمن انجام شده</font>

4
00:01:03,939 --> 00:01:04,940
بگو

5
00:01:05,566 --> 00:01:07,234
الان می‌خوای کی رو نجات بدی؟ خودت رو؟

6
00:01:07,317 --> 00:01:08,402
یا شاهزاده‌ی اعظم رو؟

7
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
اون رو

8
00:01:14,199 --> 00:01:16,076
خودم رو می‌تونم نجات بدم

9
00:01:17,369 --> 00:01:18,370
...تو

10
00:01:19,371 --> 00:01:20,664
خواهش می‌کنم، پدر

11
00:01:32,759 --> 00:01:34,052
ازش طلاق بگیر

12
00:01:36,430 --> 00:01:39,433
همه‌ی اتهام‌ها رو گردن بگیر
از طمع برای تاج و تخت گرفته

13
00:01:39,516 --> 00:01:41,560
تا این ازدواج ساختگی

14
00:01:42,185 --> 00:01:43,353
و بعد ازش طلاق بگیر

15
00:01:45,731 --> 00:01:46,732
...پدر

16
00:01:46,815 --> 00:01:48,650
وقتی تو که نقطه ضعفشی، ازش گرفته بشی

17
00:01:48,734 --> 00:01:50,902
دیگه دست مخالفینش به جایی بند نیست

18
00:01:50,986 --> 00:01:51,987
اونوقت شاهزاده‌ی اعظم

19
00:01:53,071 --> 00:01:55,449
می‌تونه بدون هیچ مانعی مقابله کنه

20
00:02:09,046 --> 00:02:10,047
...اگه

21
00:02:13,008 --> 00:02:14,885
اگه بخوام خودم رو نجات بدم چی؟

22
00:02:15,385 --> 00:02:17,012
گفتین باید بین خودمون انتخاب کنم

23
00:02:19,056 --> 00:02:20,182
اون راه هم

24
00:02:21,308 --> 00:02:22,309
تهش به طلاق می‌رسه

25
00:02:27,981 --> 00:02:29,941
از اون جهنم بیا بیرون

26
00:02:31,234 --> 00:02:32,694
نذار بیشتر از این صدمه ببینی

27
00:03:03,684 --> 00:03:13,684
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

28
00:03:14,444 --> 00:03:16,905
اعلی‌حضرت داخلن

29
00:03:41,888 --> 00:03:42,889
اعلی‌حضرت

30
00:03:51,815 --> 00:03:53,233
حال پدرت چطوره؟

31
00:03:59,573 --> 00:04:02,909
این چیه؟ هدیه‌ست؟
<font color="#ff6b9a">(هدیه‌ی بدبختیه)</font>

32
00:04:07,622 --> 00:04:09,332
اعلی‌حضرت

33
00:04:11,251 --> 00:04:12,335
بله؟

34
00:04:23,472 --> 00:04:24,639
بیا طلاق بگیریم

35
00:04:48,538 --> 00:04:49,623
چی داری می‌گی؟

36
00:04:50,665 --> 00:04:51,666
...فکر کنم وقتشه

37
00:04:56,505 --> 00:04:57,589
که به هم بزنیم

38
00:05:17,442 --> 00:05:19,110
پدر به خاطر این همه فشار مریض شده

39
00:05:21,196 --> 00:05:24,157
سهام سقوط کرده
و نگاه مردم هم افتضاحه

40
00:05:28,829 --> 00:05:30,580
شنیدم قراره حسابرسی مالیاتی هم بیاد

41
00:05:31,540 --> 00:05:33,124
حق داره از پا افتاده باشه

42
00:05:38,421 --> 00:05:40,632
من ازدواج کردم که وارث بشم

43
00:05:42,384 --> 00:05:43,385
ولی با این وضع

44
00:05:45,011 --> 00:05:46,847
دیگه حتی جایی برای برگشتن ندارم

45
00:05:53,270 --> 00:05:54,729
...حرفت رو می‌فهمم، اما

46
00:05:54,813 --> 00:05:55,856
تقصیر تو نیست

47
00:05:57,899 --> 00:05:59,359
هر دومون مقصر بودیم

48
00:06:07,325 --> 00:06:08,326
ولی حالا

49
00:06:10,412 --> 00:06:11,997
می‌خوام جلوی ضرر بیشتر رو بگیرم

50
00:06:19,045 --> 00:06:20,255
برای همین طلاق می‌خوای؟

51
00:06:21,590 --> 00:06:22,924
که ضررت کمتر بشه؟

52
00:06:23,008 --> 00:06:26,386
سریع‌ترین راه جمع کردن اینجور ماجراها
اینه که یکی تقصیرها رو گردن بگیره

53
00:06:28,263 --> 00:06:29,931
همیشه دووم آوردن جواب نیست

54
00:06:36,229 --> 00:06:37,772
وقتی نبودم، اتفاقی افتاده؟

55
00:06:38,565 --> 00:06:39,566
...ملکه‌ی مادر

56
00:06:39,649 --> 00:06:43,028
هر چی ملکه‌ی مادر به من گفته باشه
به شما ربطی نداره

57
00:06:45,113 --> 00:06:46,823
سونگ هی ‌جو -
قبلا هم گفتم -

58
00:06:48,199 --> 00:06:50,535
من از این چیزها نمی‌ترسم
چون از اول هم آبرویی نداشتم

59
00:06:52,078 --> 00:06:53,955
وقار سلطنتی، آداب دربار، هر چی

60
00:06:55,206 --> 00:06:57,083
هیچ کدومش برام پشیزی نمی‌ارزه

61
00:06:58,960 --> 00:07:00,712
اصلا واقعا وجود دارن؟

62
00:07:01,838 --> 00:07:03,798
!سونگ هی ‌جو -
هر چی دارم -

63
00:07:05,508 --> 00:07:07,093
واقعیه

64
00:07:08,136 --> 00:07:10,096
...چیزیه که براش جنگیدم

65
00:07:11,306 --> 00:07:13,016
و با دست‌های خودم به دست آوردم

66
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
گفتی وظیفه‌ی خاندان سلطنتی
اینه که محبوب باشن

67
00:07:23,068 --> 00:07:24,361
گفتی این یعنی قدرت

68
00:07:27,656 --> 00:07:29,074
ولی همه‌اش رو از دست دادی

69
00:07:31,785 --> 00:07:33,453
الان دیگه واقعا چه کاری ازت برمیاد؟

70
00:07:46,299 --> 00:07:47,300
این کار رو نکن

71
00:07:57,185 --> 00:07:59,187
...تو دیگه نه

72
00:07:59,270 --> 00:08:00,772
خودت گفتی سد راهم نمی‌شی

73
00:08:03,733 --> 00:08:05,402
گفتی فقط برم جلو

74
00:08:08,405 --> 00:08:10,198
ولی الان دارم همه چی رو از دست می‌دم

75
00:08:13,368 --> 00:08:14,369
...با این حال

76
00:08:16,830 --> 00:08:18,289
بازم می‌خوای کنار خودت نگهم داری؟

77
00:09:22,103 --> 00:09:23,104
اعلی‌حضرت

78
00:09:23,188 --> 00:09:25,940
اینجا اقامتگاه ولیعهده

79
00:09:28,818 --> 00:09:30,320
تالار صاحبی نداره

80
00:09:31,154 --> 00:09:32,155
اعلی‌حضرت

81
00:09:32,238 --> 00:09:33,531
می‌خوام تنها باشم

82
00:09:35,158 --> 00:09:36,576
برگردین تالار آن‌هوادانگ

83
00:11:47,457 --> 00:11:48,458
هیونگ‌نیم

84
00:11:50,043 --> 00:11:51,502
مراقب همسر ولیعهد باش

85
00:11:54,255 --> 00:11:55,840
تو تنها تکیه‌گاهشی

86
00:11:56,966 --> 00:11:58,509
لازمه انقدر بهش سخت بگیری؟

87
00:12:01,179 --> 00:12:02,722
من تکیه‌گاهشم؟

88
00:12:06,100 --> 00:12:07,852
هیونگ‌نیم

89
00:12:07,936 --> 00:12:11,147
بعید می‌دونم هیچوقت بهم تکیه کرده باشه

90
00:12:12,190 --> 00:12:13,441
ولی حتی اگه هم کرده باشه

91
00:12:14,776 --> 00:12:17,153
مگه من چه کاری از دستم برمیاد؟

92
00:12:22,742 --> 00:12:24,327
مطمئنم خودش خوب می‌دونه

93
00:12:26,621 --> 00:12:27,830
ماهیت جایگاه من

94
00:12:29,040 --> 00:12:30,250
همینه

95
00:12:32,377 --> 00:12:35,046
و درباره‌ی همسر ولیعهد هم همین صدق می‌کنه

96
00:12:40,969 --> 00:12:42,720
فقط داری ترسو بازی درمیاری

97
00:12:49,560 --> 00:12:50,561
آره

98
00:12:54,274 --> 00:12:55,650
امیدوارم عاقبت تو مثل من نشه

99
00:12:59,946 --> 00:13:00,947
نه

100
00:13:01,906 --> 00:13:02,991
همچین قصدی ندارم

101
00:13:17,880 --> 00:13:19,173
پس حسش اینجوری بود؟

102
00:14:12,852 --> 00:14:14,353
تمام شب رو کار کردی؟

103
00:14:23,321 --> 00:14:24,322
آره

104
00:14:34,332 --> 00:14:35,333
چیه؟

105
00:14:36,042 --> 00:14:37,043
چی؟

106
00:14:37,627 --> 00:14:38,878
هر چی می‌خوای بگو

107
00:14:45,051 --> 00:14:46,928
لطفا بذار برم داخل تالار شورا

108
00:14:50,014 --> 00:14:51,808
برای طلاق به تایید اونا نیاز داریم

109
00:14:53,684 --> 00:14:55,019
می‌خوام خودم حرف بزنم

110
00:15:03,319 --> 00:15:04,320
باشه، پس برو

111
00:15:14,372 --> 00:15:15,373
دستیار چوی

112
00:15:16,874 --> 00:15:18,501
واقعا می‌خوان طلاق بگیرن؟

113
00:15:19,502 --> 00:15:21,546
خب، ما چیکار می‌تونیم بکنیم؟

114
00:15:21,629 --> 00:15:23,464
طرف ماجرا مصممه این کار رو بکنه

115
00:15:23,548 --> 00:15:25,633
یعنی شاهزاده‌ی اعظم هیچ حرفی نمی‌تونن بزنن؟

116
00:15:26,217 --> 00:15:29,554
…خب… اعلی‌حضرت باهاش موافقت کردن

117
00:15:29,637 --> 00:15:32,431
!نه، ولی خودت می‌دونی جدی نمی‌گه

118
00:15:32,515 --> 00:15:34,225
این چه حرف مسخره‌ایه؟

119
00:15:37,436 --> 00:15:38,646
دیروز یه اتفاقی افتاد

120
00:15:41,816 --> 00:15:42,984
رئیس داره مجبورش می‌کنه؟

121
00:15:47,280 --> 00:15:49,490
...علیاحضرت نکنه یه وقت، رئیس

122
00:15:49,574 --> 00:15:50,575
من دارم طلاق می‌گیرم

123
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
ببخشید؟

124
00:15:52,326 --> 00:15:53,452
کل دنیا

125
00:15:54,745 --> 00:15:56,914
منو لکه‌ی ننگ آبروش می‌دونه

126
00:15:58,374 --> 00:16:01,043
...علیاحضرت، این فقط -
...لکه یا ضعف -

127
00:16:02,712 --> 00:16:04,755
در هر صورت باید از بین بره

128
00:16:09,635 --> 00:16:11,304
...اگه اعلی‌حضرت مخالفت کنن

129
00:16:15,808 --> 00:16:17,018
می‌خوام طرف منو بگیری

130
00:16:20,354 --> 00:16:22,148
رئیس فقط یه کم عصبیه

131
00:16:22,231 --> 00:16:25,318
اون هیچ چیزی رو بهش دستور نداده

132
00:16:25,401 --> 00:16:27,778
پس چرا؟ چرا یهویی؟

133
00:16:32,491 --> 00:16:33,826
از جات تکون نخور، همینجا صبر کن

134
00:16:37,163 --> 00:16:38,497
بله، اعلی‌حضرت

135
00:16:48,966 --> 00:16:50,426
متوجه شدم، اعلی‌حضرت

136
00:17:03,814 --> 00:17:05,316
شاهزاده‌ی اعظم یی آن وارد می‌شن

137
00:17:17,995 --> 00:17:19,705
<font color="#dd8c76">(ارباب این پیونگ)</font>

138
00:17:19,789 --> 00:17:20,790
دو روز پیش

139
00:17:22,083 --> 00:17:23,167
کابینه‌ی دولت درخواست کرد

140
00:17:23,251 --> 00:17:26,712
که اعلی‌حضرت از
...وظایف رسمیشون کناره‌گیری کنن

141
00:17:30,967 --> 00:17:32,260
…من و اعلی‌حضرت

142
00:17:34,470 --> 00:17:35,763
داریم طلاق می‌گیریم

143
00:17:38,057 --> 00:17:39,934
این دیگه چیه؟ -
یهویی؟ -

144
00:17:40,017 --> 00:17:41,018
!همسر شاهزاده‌ی اعظم

145
00:17:42,353 --> 00:17:43,646
رتبه‌ام رو ازم بگیرین

146
00:17:45,523 --> 00:17:47,900
همه چیز رو به خطر انداختم
تا به جایگاه سلطنتی برسم

147
00:17:47,984 --> 00:17:50,152
مظنون اصلی آتیش‌سوزی
تالار جونگ‌هواجون هم شدم

148
00:17:50,861 --> 00:17:52,822
و بعد از مسموم شدن از حال رفتم

149
00:17:54,740 --> 00:17:55,866
همه‌اش کار خودم بود

150
00:17:56,367 --> 00:17:57,368
همسر شاهزاده‌ی اعظم

151
00:17:57,451 --> 00:17:59,662
حرفم اینه، اینو گردن آدم اشتباه نندازین

152
00:18:01,080 --> 00:18:05,001
انگار عمق ماجرا رو درک نکردین

153
00:18:05,084 --> 00:18:06,085
نخست‌وزیر مین

154
00:18:08,838 --> 00:18:11,549
به من گفتن خانواده‌ی سلطنتی
تحت بازجویی قرار نمی‌گیرن

155
00:18:12,800 --> 00:18:15,344
…بدون تایید پادشاه سخته، ولی

156
00:18:15,428 --> 00:18:16,721
اگه رتبه‌ام ازم گرفته بشه

157
00:18:17,513 --> 00:18:19,348
حتما دیگه بازجویی ازم راحت‌تر می‌شه، نه؟

158
00:18:24,103 --> 00:18:26,314
با طلاق ما موافقت کنین

159
00:18:28,107 --> 00:18:29,483
و از من بازجویی کنین

160
00:18:31,986 --> 00:18:32,987
سونگ هی جو

161
00:18:33,696 --> 00:18:36,198
چه من مقصر آتیش‌سوزی باشم

162
00:18:36,282 --> 00:18:39,035
چه غش کردنم رو صحنه‌سازی کرده باشم

163
00:18:39,118 --> 00:18:43,122
در هر صورت می‌تونم ثابت کنم
که شاهزاده‌ی اعظم هیچ نقشی توی این ماجرا نداشته

164
00:18:45,708 --> 00:18:46,709
پس فقط انجامش بده

165
00:18:47,627 --> 00:18:50,630
و این حرف‌های گستاخانه
...در مورد انصرافش از مقام نائب‌السلطنه

166
00:18:52,340 --> 00:18:53,466
دیگه کافیه

167
00:19:09,023 --> 00:19:10,274
چرا انقدر زیادن؟

168
00:19:10,858 --> 00:19:12,401
عزیزم، از پسش برمیای، مگه نه؟

169
00:19:12,902 --> 00:19:14,612
مثل آب خوردنه

170
00:19:15,613 --> 00:19:17,114
چرا خودش نمی‌تونست این کار رو بکنه؟

171
00:19:17,198 --> 00:19:19,283
خواهرت الان همسر شاهزاده‌ی اعظمه
چطور می‌تونست؟

172
00:19:19,367 --> 00:19:21,327
تازه، دوربین تو رو بیشتر دوست داره

173
00:19:22,495 --> 00:19:24,121
راست می‌گی

174
00:19:24,830 --> 00:19:25,831
بریم

175
00:19:29,168 --> 00:19:30,378
!مدیرعامل سونگ ته جو اونجاست

176
00:19:31,629 --> 00:19:33,089
!مدیرعامل سونگ -
!مدیرعامل سونگ -

177
00:19:34,340 --> 00:19:35,966
لطفا اینور رو نگاه کنین -
!مدیرعامل سونگ -

178
00:19:36,050 --> 00:19:38,886
!مدیرعامل سونگ -
!اینجا، قربان -

179
00:19:38,969 --> 00:19:41,013
!لطفا اینور -
!مدیرعامل سونگ -

180
00:19:41,097 --> 00:19:44,642
<font color="#dd8c76">(رسیدگی به لو رفتن قرارداد ازدواج)</font>

181
00:19:49,730 --> 00:19:50,731
اوه، درسته

182
00:19:55,444 --> 00:19:57,863
می‌تونین تایید کنین که گروه کستل هیچ اطلاعی

183
00:19:57,947 --> 00:20:00,616
از قرارداد ازدواج بین شاهزاده‌ی اعظم
و همسر شاهزاده‌ی اعظم نداشته؟

184
00:20:00,700 --> 00:20:04,078
حتما نقشه‌ای پشت این
...قرارداد طلاق سه ساله هست

185
00:20:04,161 --> 00:20:06,539
بعد از ازدواج، واگذاری حقوق مدیریتی ایشون

186
00:20:06,622 --> 00:20:08,708
به درستی نهایی شده؟ -
یه لحظه صبر کنین -

187
00:20:08,791 --> 00:20:10,835
اول بیاین آروم باشیم

188
00:20:10,918 --> 00:20:14,046
ادعاهایی هست که غش کردنشون رو
صحنه‌سازی کردن، این حقیقت داره؟

189
00:20:15,673 --> 00:20:17,466
چی؟ -
برای مخفی کردن این موضوع که صحنه‌سازی بوده -

190
00:20:17,550 --> 00:20:20,219
به جای بیمارستان رویال سئول
به بیمارستان کستل برده شده

191
00:20:20,302 --> 00:20:22,263
این حقیقت داره؟

192
00:20:23,806 --> 00:20:25,850
الان دارن حتی اونم دروغ می‌خونن؟

193
00:20:34,817 --> 00:20:35,818
بانو

194
00:20:36,861 --> 00:20:39,405
چرا وقتی دنیا به کامش بود باید سم می‌خورد؟

195
00:20:48,289 --> 00:20:49,790
ما تازه اینجا کارمون رو شروع کردیم

196
00:20:49,874 --> 00:20:51,834
<font color="#dd8c76">(دستیار چوی هیون)</font>

197
00:20:56,797 --> 00:20:58,549
در مورد قرارداد

198
00:20:58,632 --> 00:21:01,886
گروه کستل از طرف ما
قضیه رو ماست‌مالی می‌کنه

199
00:21:01,969 --> 00:21:03,721
پس از صبرتون ممنون می‌شم

200
00:21:03,804 --> 00:21:06,390
کاملا بی‌دردسر نمی‌شه

201
00:21:06,974 --> 00:21:09,018
ولی انقدر تب و تابش می‌خوابه
که بشه مدیریتش کرد

202
00:21:09,101 --> 00:21:11,729
واقعا فکر می‌کنین مسئله به این سادگیه؟

203
00:21:11,812 --> 00:21:14,064
مطمئنم همه‌‌اتون می‌دونین چقدر پول

204
00:21:15,566 --> 00:21:16,734
پای عروسی ما ریخته شد

205
00:21:17,651 --> 00:21:20,863
و خیلی بیشتر از اون چیزی که خرج شد
سود به دست اومد

206
00:21:23,157 --> 00:21:24,533
قطعا این برای شما خبر جدیدی نیست

207
00:21:26,285 --> 00:21:28,788
قبل از اینکه همه‌ی سرمایه‌گذارها
پولشون رو پس بخوان

208
00:21:29,663 --> 00:21:32,374
حداقل نباید این واقعیت رو انکار کنیم
که این ازدواج

209
00:21:33,125 --> 00:21:34,627
ساختگی بوده؟

210
00:21:35,878 --> 00:21:36,962
برای شروع

211
00:21:37,046 --> 00:21:40,216
فرض رو بر این می‌ذارم که همه‌‌اتون
این قرارداد ازدواج رو دیدین

212
00:21:41,008 --> 00:21:43,719
شاهزاده‌ی اعظم اصلا سودی
از این قرارداد می‌بره؟

213
00:21:43,803 --> 00:21:45,095
برای خواهر منم همینطوره

214
00:21:45,179 --> 00:21:47,932
توش قید شده که اون
از تمام دارایی‌ها و املاک به دست اومده

215
00:21:48,015 --> 00:21:50,351
از لقب سلطنتیش بعد از طلاق می‌گذره

216
00:21:50,434 --> 00:21:51,811
جایی رو متوجه نشدین؟

217
00:21:51,894 --> 00:21:54,730
...ولی این برای وضعیت بود -
صبر کن، بذار یه چیزی بگم -

218
00:21:55,397 --> 00:21:58,150
همه اینجا می‌دونن
که کاخ کلا مخالف ازدواجشون بود

219
00:21:58,234 --> 00:22:01,570
وقتی خبر رابطه‌اشون
و ماجراشون پخش شد

220
00:22:01,654 --> 00:22:04,657
حتی خانواده‌ی ما هم فکر نمی‌کرد
واقعا ازدواج کنن

221
00:22:04,740 --> 00:22:08,035
بهش گفتیم که وقت تلف نکنه
و فقط روی کارش تمرکز کنه

222
00:22:08,118 --> 00:22:09,411
ولی ما چیکار می‌تونستیم بکنیم؟

223
00:22:09,495 --> 00:22:10,871
دیوانه‌وار عاشق همدیگه بودن

224
00:22:13,290 --> 00:22:15,417
خب، اگه انقدر عاشق هم بودن

225
00:22:15,501 --> 00:22:17,711
چرا باید قبول کنن که بعد از سه سال جدا بشن؟

226
00:22:18,254 --> 00:22:19,255
درسته

227
00:22:20,047 --> 00:22:22,758
برای همینه که امروز اینجام

228
00:22:24,009 --> 00:22:25,386
اون بند قرارداد

229
00:22:27,096 --> 00:22:29,056
به درخواست من بود

230
00:22:29,139 --> 00:22:31,934
یعنی شما توی تنظیم قرارداد نقش داشتین؟

231
00:22:32,017 --> 00:22:33,644
بین تاج و تخت و گروه کستل؟

232
00:22:33,727 --> 00:22:36,981
الان ممکنه عاشق هم باشن
ولی احساسات از بین می‌ره

233
00:22:37,064 --> 00:22:39,567
منظورم اینه که اون توی
عروسی خودش هم مسموم شده بود

234
00:22:39,650 --> 00:22:41,569
ممکنه باعث بشه بخواد طلاق بگیره

235
00:22:41,652 --> 00:22:45,322
ولی چون طلاق توی خانواده‌ی سلطنتی
یه تابو محسوب می‌شه

236
00:22:45,406 --> 00:22:48,492
پیشنهاد دادم که حداقل
یه قراردادی تنظیم کنن

237
00:22:49,243 --> 00:22:50,578
ولی خب راستش رو بخوای

238
00:22:50,661 --> 00:22:53,038
این حتی توسط وکیل هم تأیید نشده بود

239
00:22:53,122 --> 00:22:55,916
من فقط یه کم زیادی روی کردم
تا از خواهر کوچیکم محافظت کنم

240
00:22:56,959 --> 00:23:00,254
صمیمانه عذرخواهی می‌کنم
برای ناراحتی که برای مردم پیش اومد

241
00:23:00,337 --> 00:23:01,547
...با این حال

242
00:23:03,215 --> 00:23:06,677
شماها همه‌اش داستان‌هایی درباره‌ی
حرکات نمایشی و توطئه‌ی خیانت سر هم می‌کنین

243
00:23:06,760 --> 00:23:08,345
...انواع چرندیات مسخره

244
00:23:10,139 --> 00:23:12,308
من همه‌ی مقالات شما رو
ذخیره می‌کنم PDF به صورت

245
00:23:23,068 --> 00:23:24,612
!عالی بودی، عزیزم

246
00:23:25,821 --> 00:23:27,323
زود بریم خونه -
باشه -

247
00:23:29,074 --> 00:23:30,868
PDF همه‌ی مقالات شما رو به صورت

248
00:23:30,951 --> 00:23:33,162
پیش‌نویس تیم روابط عمومی رو بررسی کردی؟ -
آره -

249
00:23:33,662 --> 00:23:37,041
خواهر و برادرهای مهربون"، تیک خورد"
عشق واقعی"، تیک خورد"

250
00:23:37,124 --> 00:23:38,709
تیک خورد "PDF ذخیره به صورت"

251
00:23:39,460 --> 00:23:40,544
همه‌اش تموم شد

252
00:23:40,628 --> 00:23:41,921
!آره، خودم می‌دونستم

253
00:23:42,004 --> 00:23:44,924
حتی نمی‌تونستن موقع
مراسم عروسی به هم نگاه کنن

254
00:23:45,007 --> 00:23:47,009
بدون اینکه لپاشون گل بندازه و ذوق کنن

255
00:23:47,092 --> 00:23:50,846
چطور می‌تونه عشق واقعی نباشه؟

256
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
تا الان باید تموم شده باشه

257
00:24:01,899 --> 00:24:04,652
بدون اینکه حتی با
دبیرخانه‌ی سلطنتی مشورت بشه؟

258
00:24:04,735 --> 00:24:08,697
کاملا روشن کردیم که تاج و تخت
هیچ ربطی به این قرارداد نداره

259
00:24:09,281 --> 00:24:13,702
همچنین روشن کردیم که
شاهزاده‌ی اعظم از ازدواج ما سودی نمی‌بره

260
00:24:14,286 --> 00:24:15,996
حل کردن هر باقی‌مونده‌ی جنجالی

261
00:24:16,664 --> 00:24:18,082
به عهده‌ی منه

262
00:24:19,833 --> 00:24:21,335
وقتی من رو کنار گذاشتین

263
00:24:22,670 --> 00:24:24,296
...شاهزاده‌ی اعظم می‌تونه برگرده

264
00:24:26,715 --> 00:24:28,384
و افتخار تاج و تخت باشه

265
00:24:34,264 --> 00:24:35,516
...اعلی‌حضرت هم

266
00:24:36,642 --> 00:24:38,352
همین حس رو دارن؟

267
00:25:15,305 --> 00:25:16,849
شاهزاده‌ی اعظم یی آن

268
00:25:16,932 --> 00:25:18,851
فرمان عالیجناب رو دریافت می‌کنن

269
00:25:56,764 --> 00:25:58,098
این حسش اینطوریه؟

270
00:26:22,164 --> 00:26:23,165
...حتی با این حال

271
00:26:29,463 --> 00:26:31,173
قبول نمی‌کنم که مثل تو زندگی بکنم

272
00:27:11,380 --> 00:27:12,631
اعلی‌حضرت

273
00:27:12,714 --> 00:27:15,384
عالیجناب تازه به اقامتگاهشون رسیدن

274
00:27:15,467 --> 00:27:16,927
...شاید بهتر باشه -
ورودم رو اعلام کن -

275
00:27:18,220 --> 00:27:19,388
اعلی‌حضرت

276
00:27:21,348 --> 00:27:22,516
گفتم ورودم رو اعلام کن

277
00:27:25,811 --> 00:27:26,979
عالیجناب

278
00:27:27,062 --> 00:27:28,981
اعلی‌حضرت تشریف آوردن

279
00:27:31,108 --> 00:27:32,317
بفرستینشون داخل

280
00:27:54,298 --> 00:27:55,299
عالیجناب

281
00:27:58,427 --> 00:27:59,553
اومدم ازتون بخوام

282
00:28:01,305 --> 00:28:02,890
تخت سلطنت من رو پس بدین
<font color="#ff6b9a">(واتتتتتتتتت)</font>

283
00:28:09,396 --> 00:28:12,149
فرمان پادشاه به این صورته

284
00:28:13,525 --> 00:28:15,152
"من، پادشاه" -
من، پادشاه -

285
00:28:15,235 --> 00:28:17,279
از نظر جسمی و روحی فرسوده شدم

286
00:28:17,362 --> 00:28:19,656
دیگه توان اداره‌ی کشور رو ندارم

287
00:28:21,575 --> 00:28:23,452
برای همین، تصمیم گرفتم
از سلطنت کناره‌گیری کنم

288
00:28:25,913 --> 00:28:29,041
ولیعهد هنوز خیلی جوونه

289
00:28:29,124 --> 00:28:30,792
برای قبول چنین مسئولیت سنگینی

290
00:28:31,418 --> 00:28:33,086
جسم ضعیفی داره

291
00:28:34,129 --> 00:28:36,798
ولی خوشبختانه آسمان‌ها ما رو رها نکردن

292
00:28:37,507 --> 00:28:39,051
و شاهزاده‌ی اعظم یی آن خردمند

293
00:28:39,718 --> 00:28:41,136
و بافضیلت رو به ما عطا کردن

294
00:28:41,762 --> 00:28:42,846
من اون رو شایسته می‌دونم

295
00:28:43,347 --> 00:28:46,558
تا در برابر آسمان و نیاکان سلطنتی خدمت کنه

296
00:28:46,642 --> 00:28:50,145
و از مردم این سرزمین محافظت کنه

297
00:28:50,854 --> 00:28:52,648
پس من، پادشاه

298
00:28:52,731 --> 00:28:55,067
تصمیم دارم تاج‌ و تخت رو به عموم

299
00:28:55,150 --> 00:28:56,944
شاهزاده‌ی اعظم یی آن واگذار کنم

300
00:28:58,528 --> 00:29:01,323
همه‌ی مقامات دربار و شورای سلطنتی"

301
00:29:01,406 --> 00:29:04,368
"باید از پادشاه جدید حمایت و اطاعت کنن

302
00:29:06,328 --> 00:29:09,498
و همه‌ی مردم باید چشم‌انداز بزرگ
...این ملت رو بپذیرن

303
00:29:09,581 --> 00:29:10,749
<font color="#dd8c76">(سی و دومین پادشاه)</font>

304
00:29:10,832 --> 00:29:12,501
،تا این کشور پابرجا

305
00:29:13,293 --> 00:29:16,088
استوار و شکست‌ناپذیر باقی بمونه

306
00:29:21,760 --> 00:29:23,971
این دیگه چه معنی‌ای داره؟

307
00:29:24,805 --> 00:29:26,431
کناره‌گیری داوطلبانه؟

308
00:29:26,515 --> 00:29:28,141
من باید عالیجناب رو ببینم

309
00:29:29,601 --> 00:29:30,602
جناب اینپیونگ

310
00:29:31,603 --> 00:29:33,063
الان دارین فرمان سلطنتی رو

311
00:29:35,649 --> 00:29:36,900
که دبیرخانه‌ی سلطنتی ابلاغ کرده
زیر سؤال می‌برین؟

312
00:30:01,133 --> 00:30:02,259
اعلی‌حضرت

313
00:30:03,760 --> 00:30:05,095
فقط یه لحظه صبر کنین

314
00:30:17,441 --> 00:30:18,900
گفتی دیگه نمی‌خوای ببازی

315
00:30:21,778 --> 00:30:23,113
برای همین طلاق می‌خوای

316
00:30:25,991 --> 00:30:26,992
اعلی‌حضرت

317
00:30:27,617 --> 00:30:29,244
...من فقط -
با این حال -

318
00:30:29,870 --> 00:30:31,747
چطور تونستی همه‌ چیز رو به خطر بندازی؟

319
00:30:35,250 --> 00:30:36,293
واقعا فکر کردی

320
00:30:40,672 --> 00:30:41,673
من نمی‌تونم

321
00:30:45,802 --> 00:30:46,845
ازمون محافظت کنم؟

322
00:30:51,641 --> 00:30:52,642
اینطوری نیست

323
00:30:52,726 --> 00:30:54,061
تو بهم اعتماد نداشتی

324
00:31:16,833 --> 00:31:18,168
کناره‌گیری داوطلبانه؟

325
00:31:18,251 --> 00:31:22,798
فرمان سلطنتی جلوی شورای سلطنتی
و خاندان سلطنتی اعلام شد

326
00:31:24,633 --> 00:31:25,801
چرا انقدر یهویی؟

327
00:31:28,345 --> 00:31:29,763
!حتی بدون هیچ هشداری

328
00:31:33,517 --> 00:31:35,685
!بهم بگو چرا -
لطفا آروم باشین، علیاحضرت -

329
00:31:38,063 --> 00:31:40,816
خوشبختانه اعلی‌حضرت قبول نکردن

330
00:31:40,899 --> 00:31:42,734
!از روی تشریفات این کار رو کرد

331
00:31:43,944 --> 00:31:45,612
...سه بار رد می‌کنه

332
00:31:47,864 --> 00:31:48,949
و بعد قبول می‌کنه

333
00:32:02,379 --> 00:32:04,756
...این خاندان ضعیف بالاخره

334
00:32:21,189 --> 00:32:22,190
عالیجناب

335
00:32:22,274 --> 00:32:23,567
درها رو باز کنین

336
00:32:23,650 --> 00:32:26,862
عالیجناب از داخل درها رو قفل کردن

337
00:32:26,945 --> 00:32:27,946
!عالیجناب

338
00:32:29,698 --> 00:32:31,116
!این درها رو باز کنین

339
00:32:31,992 --> 00:32:34,411
!عالیجناب -
خواهش می‌کنم بس کنین، عالیجناب -

340
00:32:34,494 --> 00:32:36,413
این دیگه خیلی زیاده‌رویه

341
00:32:36,913 --> 00:32:37,914
!عالیجناب

342
00:32:39,875 --> 00:32:42,544
واقعا عقلتون رو از دست دادین؟

343
00:32:44,087 --> 00:32:45,463
ترجیح می‌دم مرگتون رو ببینم

344
00:32:49,301 --> 00:32:50,302
!عالیجناب

345
00:32:50,969 --> 00:32:53,346
علیاحضرت
لطفا یه کم وقت به عالیجناب بدین

346
00:32:53,430 --> 00:32:55,098
منظورت از این وقت دادن چیه؟

347
00:32:56,099 --> 00:32:57,100
علیاحضرت

348
00:33:00,103 --> 00:33:01,771
تو حتما خبر داشتی

349
00:33:03,064 --> 00:33:04,649
ببخشید؟ -
بانوی دربار ایم -

350
00:33:04,733 --> 00:33:05,817
بله، علیاحضرت

351
00:33:07,861 --> 00:33:09,112
این درها رو بشکنین

352
00:33:09,738 --> 00:33:10,739
علیاحضرت

353
00:33:10,822 --> 00:33:12,282
اینجا اقامتگاه پادشاهه

354
00:33:12,991 --> 00:33:15,285
چطوری می‌تونم بدون دستور عالیجناب بازش کنم؟

355
00:33:18,288 --> 00:33:20,457
لطفا فرمانتون رو لغو کنین

356
00:33:22,834 --> 00:33:24,836
اگه لازم شد آتیش روشن کنین

357
00:33:27,255 --> 00:33:28,798
اینجوری مجبور می‌شن بیان بیرون

358
00:33:37,474 --> 00:33:38,475
علیاحضرت

359
00:33:42,729 --> 00:33:44,272
اجازه بدین شما رو تا اقامتگاهتون همراهی کنم

360
00:33:45,815 --> 00:33:47,317
به من دستور نده

361
00:33:49,444 --> 00:33:50,445
...من هنوز

362
00:33:52,155 --> 00:33:53,240
دستوری صادر نکردم

363
00:34:07,545 --> 00:34:09,422
نباید حتی یه کلمه
از این موضوع به بیرون درز کنه

364
00:34:10,590 --> 00:34:12,384
خودم به اعضای کابینه‌ی دولت رسیدگی می‌کنم

365
00:34:12,467 --> 00:34:14,886
تو باید یه کاری کنی
هیچ خبری از داخل کاخ بیرون نره

366
00:34:18,890 --> 00:34:21,142
من تنها کسی‌ام که
از این وضعیت وحشت‌زده‌ست؟

367
00:34:22,185 --> 00:34:23,478
چقدر داره خسته‌کننده می‌شه

368
00:34:23,979 --> 00:34:26,940
تا کی باید مدام خرابکاری‌های
خانواده‌ی سلطنتی رو جمع کنم؟

369
00:34:31,569 --> 00:34:33,196
این موضوع شامل شما هم می‌شه

370
00:34:37,325 --> 00:34:38,827
اگه شاهزاده‌ی اعظم یی آن، پادشاه بشه

371
00:34:38,910 --> 00:34:41,079
همسر شاهزاده مجبور می‌شه
برای همیشه توی کاخ بمونه

372
00:34:41,162 --> 00:34:42,247
این همون چیزیه که می‌خوای؟

373
00:34:44,332 --> 00:34:45,625
این اتفاق نمیفته

374
00:34:51,256 --> 00:34:53,675
شاهزاده‌ی اعظم سه بار
فقط به‌ عنوان تشریفات رد می‌کنه

375
00:34:53,758 --> 00:34:57,345
امروز یه بار توی تالار شورا رد کرد
پس دو بار دیگه هم رد می‌کنه

376
00:34:57,429 --> 00:34:58,430
قبل از اینکه این اتفاق بیفته

377
00:34:59,723 --> 00:35:02,350
باید یا شاهزاده‌ی اعظم یا
عالیجناب رو متوقف کنین

378
00:35:04,728 --> 00:35:06,271
هر کاری لازمه انجام بدین

379
00:35:12,736 --> 00:35:14,654
من پرونده‌ی مسمومیتش رو موقتا می‌بندم

380
00:35:15,405 --> 00:35:16,740
...ولی تو قبول کردی که بهش رسیدگی کنی

381
00:35:16,823 --> 00:35:18,700
رسیدگی به کارهایی که می‌خواین

382
00:35:18,783 --> 00:35:20,660
فقط وقتی انجام می‌شه که

383
00:35:22,287 --> 00:35:23,413
من به چیزی که می‌خوام، برسم

384
00:35:28,918 --> 00:35:31,421
الان دارین من رو تهدید می‌کنین؟

385
00:35:32,213 --> 00:35:33,214
بله

386
00:35:34,799 --> 00:35:36,509
دلیلی داره که تهدید نکنم؟

387
00:35:58,782 --> 00:36:00,241
تو بهم اعتماد نداشتی

388
00:36:13,922 --> 00:36:16,132
چرا فقط تو اینجایی؟
شاهزاده‌ی اعظم کجاست؟

389
00:36:16,716 --> 00:36:17,801
رفت

390
00:36:17,884 --> 00:36:20,387
از کاخ رفت؟ -
بله -

391
00:36:21,429 --> 00:36:24,140
‫توی این وضعیت، داره به چی فکر می‌کنه؟

392
00:36:24,933 --> 00:36:26,726
همین الان هم به عنوان
شاهزاده‌ی اعظم تا پای مرگ رفته

393
00:36:26,810 --> 00:36:29,521
‫کی می‌دونه بعد از این فرمان
کناره‌گیری سلطنتی چه اتفاقی میفته؟

394
00:36:41,783 --> 00:36:43,034
<font color="#dd8c76">(‫تماس دریافتی، سال‌پایینی)</font>

395
00:36:56,840 --> 00:36:57,841
‫بس کن

396
00:37:01,052 --> 00:37:02,762
‫با این وضع چطور می‌خوای ازش طلاق بگیری؟

397
00:37:10,019 --> 00:37:12,230
‫من و دستیار چوی، شاهزاده‌ی اعظم رو
پیدا می‌کنیم

398
00:37:13,022 --> 00:37:14,315
‫تو همینجا بمون

399
00:37:14,399 --> 00:37:15,942
‫نباید همدیگه رو گم کنیم

400
00:37:53,104 --> 00:37:54,898
‫اگه بگم می‌خوام به تخت بشینم

401
00:37:56,107 --> 00:37:57,859
‫همه سرزنشم می‌کنن و بهم توهین می‌کنن

402
00:38:01,696 --> 00:38:02,697
‫اما باور دارم

403
00:38:03,823 --> 00:38:04,991
‫تو درکم می‌کنی

404
00:38:09,871 --> 00:38:10,955
‫"پیشرو بودن"

405
00:38:11,831 --> 00:38:12,832
‫چطور انجامش می‌دی؟

406
00:38:15,877 --> 00:38:17,420
‫فقط کافیه کنارم قدم بزنی
فقط کافیه کنارم بمونی*

407
00:38:19,339 --> 00:38:20,465
‫بهت یاد می‌دم

408
00:38:50,537 --> 00:38:51,871
‫فقط یه لحظه تنهام بذار

409
00:38:52,539 --> 00:38:54,666
‫وقتی عصبانیتم یه کم فروکش کرد
‫برمی‌گردم پایین

410
00:39:21,609 --> 00:39:22,610
‫من واقعا دوستت دارم

411
00:39:24,237 --> 00:39:25,238
‫و این اولین باره که همچین حسی دارم

412
00:39:26,239 --> 00:39:27,574
‫باید همه‌اش رو بپذیری

413
00:39:29,325 --> 00:39:30,952
‫چه پول باشه، چه افتخار

414
00:39:32,745 --> 00:39:33,746
...‫چه قلبم

415
00:40:31,095 --> 00:40:33,014
‫دستیار دو، اینم چیزی که خواسته بودی

416
00:40:33,556 --> 00:40:35,433
بریم -
کجا؟ -

417
00:40:35,516 --> 00:40:38,978
اعلی‌حضرت کاخ رو ترک کردن و
‫تماس‌های همسرشون رو جواب نمی‌دن

418
00:40:39,062 --> 00:40:41,189
‫چی؟ گارد سلطنتی چی؟

419
00:40:41,272 --> 00:40:43,566
‫نیازی به خبر کردن اونا نیست
خودم می‌دونم کجاست

420
00:40:43,650 --> 00:40:45,610
‫بعد از اینکه فرمان استعفای سلطنتی ابلاغ بشه

421
00:40:45,693 --> 00:40:48,446
عالیجناب خودشون رو توی اقامتگاهش حبس می‌کنن

422
00:40:49,113 --> 00:40:51,240
‫من می‌رم و به عمارت شخصیم سر می‌زنم

423
00:40:51,908 --> 00:40:53,284
‫باید برم

424
00:40:53,952 --> 00:40:55,995
‫تا همسرم درگیر این هرج ‌و مرج نشه

425
00:40:57,705 --> 00:40:59,207
‫متوجه شدم، اعلی‌حضرت

426
00:40:59,916 --> 00:41:02,168
‫وای، پس از قبل می‌دونستی؟

427
00:41:02,251 --> 00:41:04,045
‫پس چرا منو در جریان نذاشتی؟

428
00:41:04,963 --> 00:41:06,965
‫تو هم منو در جریان نذاشتی

429
00:41:07,048 --> 00:41:08,466
منظورم نقشه‌ی همسر شاهزاده‌ست

430
00:41:09,467 --> 00:41:10,677
‫درسته، راست می‌گی

431
00:41:12,345 --> 00:41:13,972
‫صبر کن، پس داریم کجا می‌ریم؟

432
00:41:14,055 --> 00:41:16,182
بریم یه چیزی بنوشیم -
چی؟ -

433
00:41:24,482 --> 00:41:26,109
‫به هر حال که همه‌ چی به هم ریخته

434
00:41:26,192 --> 00:41:28,945
از اونجایی که توی کاخ اجازه نداریم
بهتره یه نوشیدنی بزنیم

435
00:41:29,028 --> 00:41:30,989
...‫خب، ا...اینم درسته

436
00:41:41,124 --> 00:41:42,125
‫همینه

437
00:41:42,834 --> 00:41:44,168
‫این چیزیه که دوست دارم

438
00:41:46,629 --> 00:41:47,630
چقدر یهویی

439
00:41:51,467 --> 00:41:52,719
پرسیدی چی دوست دارم

440
00:41:54,262 --> 00:41:55,304
‫این چیزیه که دوست دارم

441
00:41:56,472 --> 00:41:57,515
‫با نمای رودخونه‌ی هانگانگ

442
00:42:20,913 --> 00:42:22,123
‫نظرت چیه؟

443
00:42:23,291 --> 00:42:24,292
...‫خب، چیزه

444
00:42:25,710 --> 00:42:27,003
‫مـ... من دوستش دارم

445
00:42:32,467 --> 00:42:33,593
‫دقیقا چی رو؟

446
00:42:34,886 --> 00:42:35,928
‫رودخونه رو؟

447
00:42:37,346 --> 00:42:38,347
‫نوشیدنی رو؟

448
00:42:40,141 --> 00:42:41,142
یا من رو؟

449
00:43:29,982 --> 00:43:32,902
همه‌اشون رو دوست دارم، همه‌اشون
رو خیلی دوست دارم

450
00:43:38,282 --> 00:43:39,450
کجایی؟

451
00:43:40,034 --> 00:43:41,577
شام خوردی؟

452
00:43:41,661 --> 00:43:45,164
می‌فهمم ناراحت و دلخوری، ولی
چطور دلت اومد همینجوری بذاری بری؟

453
00:43:46,165 --> 00:43:48,334
جات امنه دیگه، مگه نه؟

454
00:43:48,417 --> 00:43:50,503
قسم می‌خورم، جات رو پیدا می‌کنم

455
00:43:52,130 --> 00:43:55,216
اصلا این منشی دو دنبالش می‌گرده یا نه؟

456
00:43:57,593 --> 00:43:58,594
علیاحضرت

457
00:44:00,179 --> 00:44:01,180
بله؟

458
00:44:04,475 --> 00:44:07,645
یه روزی اون قدیم‌ها، اعلی‌حضرت

459
00:44:09,063 --> 00:44:11,190
از روی این دیوار پریدن بالا

460
00:44:14,569 --> 00:44:16,696
اون روز خیلی خوشحال به نظر می‌رسیدن

461
00:44:17,488 --> 00:44:20,074
فکر کردم شاید یه ظرف عسل
خوشمزه اینجا قایم کرده باشن

462
00:44:20,158 --> 00:44:22,076
تا روز بعدش نفهمیدم

463
00:44:22,827 --> 00:44:24,370
که تقصیر یه ندیمه بوده

464
00:44:26,956 --> 00:44:28,082
و خب

465
00:44:28,666 --> 00:44:30,251
من به جفتتون اعتماد دارم

466
00:44:31,252 --> 00:44:34,505
شما دوتا جونتون در می‌ره
که از هم محافظت کنین، درسته؟

467
00:44:38,968 --> 00:44:40,595
دروازه‌های کاخ به زودی بسته می‌شن

468
00:44:47,018 --> 00:44:48,144
...پس می‌شه من

469
00:44:50,813 --> 00:44:52,148
اوه

470
00:44:52,231 --> 00:44:53,816
ولی اگه کسی سراغم رو گرفت چی؟

471
00:44:53,900 --> 00:44:55,443
نگران نباشین

472
00:45:45,534 --> 00:45:46,702
من مریض بودم

473
00:45:46,786 --> 00:45:49,288
<font color="#dd8c76">(شاهزاده)</font>

474
00:46:33,207 --> 00:46:34,208
فکر کردم مریضی

475
00:46:36,961 --> 00:46:38,546
فقط خواستم کنارت باشم

476
00:46:43,467 --> 00:46:45,052
گفتم که فردا برمی‌گردم

477
00:46:47,179 --> 00:46:48,180
حالت خوبه؟

478
00:47:02,611 --> 00:47:03,738
دوستت دارم

479
00:47:27,970 --> 00:47:28,971
روی یه چیز تمرکز کن

480
00:47:30,306 --> 00:47:31,432
گیج شدم

481
00:47:33,726 --> 00:47:34,977
نه، نشدی

482
00:47:37,897 --> 00:47:38,939
خودت که می‌دونی دوستت دارم

483
00:47:41,275 --> 00:47:43,569
و فقط برای اینکه ازت محافظت کنم
درخواست طلاق دادم

484
00:47:46,447 --> 00:47:47,782
برای همینه که ناراحتی

485
00:48:24,026 --> 00:48:25,069
اینو نمی‌خوای؟

486
00:48:35,037 --> 00:48:36,038
می‌خوام

487
00:50:20,100 --> 00:50:21,101
اعلی‌حضرت؟

488
00:50:29,693 --> 00:50:30,694
بیدار شدی

489
00:50:32,196 --> 00:50:33,197
چی شده؟

490
00:50:35,824 --> 00:50:37,117
از کاخ بهم زنگ زدن

491
00:50:40,496 --> 00:50:41,497
چی شده؟

492
00:50:43,082 --> 00:50:44,291
خواب بد دیدی؟

493
00:50:48,420 --> 00:50:50,297
یه کم ترسیده بودم

494
00:50:58,806 --> 00:51:00,349
فعلا همینجا بمون

495
00:51:02,017 --> 00:51:04,228
تنهایی؟ چرا؟

496
00:51:05,020 --> 00:51:06,730
فرمان دوم به زودی ابلاغ می‌شه

497
00:51:08,274 --> 00:51:09,275
و من باز هم

498
00:51:10,192 --> 00:51:11,360
ردش می‌کنم

499
00:51:12,695 --> 00:51:13,696
یه لحظه صبر کن

500
00:51:15,489 --> 00:51:16,657
آروم آروم

501
00:51:16,740 --> 00:51:19,368
کامل برام توضیح بده تا بفهمم

502
00:51:21,161 --> 00:51:22,454
فرمان سلطنتی‌ کناره‌گیری رو

503
00:51:23,956 --> 00:51:25,583
مرسومه که سه بار رد کنی

504
00:51:27,042 --> 00:51:28,419
بعدش چی؟

505
00:51:30,337 --> 00:51:31,380
باید قبولش کنم

506
00:51:34,008 --> 00:51:36,343
ولی تو می‌خواستی از عالیجناب محافظت کنی

507
00:51:41,432 --> 00:51:42,975
من می‌خواستم از برادرزاده‌ام محافظت کنم

508
00:51:45,311 --> 00:51:46,312
نه از پادشاه

509
00:51:55,487 --> 00:51:58,282
یعنی می‌خواین که شاهزاده‌ی اعظم یی آن
تاج و تخت رو به دست بگیره؟

510
00:51:59,491 --> 00:52:02,828
واقعا دیوونه شدین؟

511
00:52:33,817 --> 00:52:34,860
این چیه؟

512
00:52:35,778 --> 00:52:40,115
عالیجناب براتون یه لباس آماده کردن

513
00:53:04,390 --> 00:53:05,391
...به نظر میاد برادرم

514
00:53:07,976 --> 00:53:09,436
می‌خواد کناره‌گیری کنه

515
00:53:09,978 --> 00:53:12,147
ولی ولیعهد چی؟

516
00:53:14,149 --> 00:53:15,401
من به خاطرش ازش متنفر بودم

517
00:53:16,819 --> 00:53:19,113
وقتی من انقدر شدید مشتاقش بودم، نادیده گرفت

518
00:53:20,322 --> 00:53:23,951
انگار می‌خواست وقتی خیلی دیر شده بود
بار سنگین مسئولیت رو بندازه گردنم

519
00:53:24,034 --> 00:53:25,202
!اعلی‌حضرت

520
00:53:31,417 --> 00:53:33,043
اتفاق وحشتناکی افتاده

521
00:53:35,629 --> 00:53:36,630
...ولی

522
00:53:41,677 --> 00:53:42,845
من بودم که دیر رسیدم

523
00:53:55,941 --> 00:53:59,278
برای همین می‌خواستم هر جور که شده
از برادرزاده‌ام محافظت کنم

524
00:54:00,738 --> 00:54:01,780
به جای برادرم

525
00:54:03,490 --> 00:54:05,033
ولیعهد کجان؟

526
00:54:05,576 --> 00:54:06,577
ببخشید؟

527
00:54:06,660 --> 00:54:08,287
...برادرزاده‌ام

528
00:54:10,372 --> 00:54:11,749
وارث تاج و تخت کجاست؟

529
00:54:17,504 --> 00:54:18,505
وقتی ملکه‌ی مادر

530
00:54:20,257 --> 00:54:22,176
...روی خواسته‌ی آخر برادرم چشم بست

531
00:54:29,433 --> 00:54:31,185
...حتی وقتی برادرزاده‌ام بهم گفت می‌ترسه

532
00:54:37,983 --> 00:54:39,067
تردید کردم

533
00:54:49,453 --> 00:54:50,537
اگه من پادشاه بشم

534
00:54:52,039 --> 00:54:53,707
احساس می‌کنم می‌تونم از همه محافظت کنم

535
00:54:56,793 --> 00:54:57,794
...ولی از یه طرف هم

536
00:55:02,633 --> 00:55:04,009
می‌ترسم فقط طمع خودم باشه

537
00:55:16,063 --> 00:55:17,147
می‌تونی حریص باشی

538
00:55:23,946 --> 00:55:24,947
بذار تا آخرش پیش بریم

539
00:55:27,824 --> 00:55:28,992
من کنارت می‌مونم

540
00:55:46,760 --> 00:55:49,680
!شاهزاده‌ی اعظم یی آن رو از عنوان نایب‌السلطنه عزل کنین

541
00:55:49,763 --> 00:55:51,807
!عزلش کنین -
!عزلش کنین -

542
00:55:51,890 --> 00:55:54,851
!فورا رتبه‌ی سونگ هی جو رو ازش بگیرین

543
00:55:54,935 --> 00:55:56,937
!فورا -
!فورا -

544
00:55:57,020 --> 00:56:00,524
شاهزاده‌ی اعظم یی آن و مدیر عامل
!سونگ هی جو باید عذرخواهی کنن

545
00:56:00,607 --> 00:56:02,526
!عذرخواهی کن! عذرخواهی کن

546
00:56:02,609 --> 00:56:03,610
اعلی‌حضرت

547
00:56:05,279 --> 00:56:06,989
ملکه‌ی مادر می‌خوان شما رو ببینن

548
00:56:16,999 --> 00:56:18,000
باشه

549
00:56:45,736 --> 00:56:47,070
بهشون بگو که نمی‌تونین قبول کنین

550
00:56:54,953 --> 00:56:56,788
حتما قصد ندارین قبول کنین

551
00:56:59,249 --> 00:57:01,918
عالیجناب فقط هشت سالشه

552
00:57:02,002 --> 00:57:04,212
اون اصلا توانایی فکر کردن
!یا تصمیم گرفتن رو نداره

553
00:57:04,296 --> 00:57:05,422
!همینه

554
00:57:07,841 --> 00:57:09,468
مشکل دقیقا همینه

555
00:57:11,178 --> 00:57:12,262
اون هیچ اراده

556
00:57:12,929 --> 00:57:15,557
یا ذهن مستقلی نداره ولی شما اونو مثل
یه عروسک خیمه‌شب‌بازی اون بالا گذاشتین

557
00:57:15,641 --> 00:57:17,142
!و هر طور دلتون بخواد حرکتش می‌دین

558
00:57:19,978 --> 00:57:21,396
مشکل دقیقا همینه

559
00:57:23,565 --> 00:57:25,567
اینو به عالیجناب گفتین؟

560
00:57:27,319 --> 00:57:30,572
شما اون کسی هستین که پادشاه رو
!تبدیل به یه عروسک خیمه‌شب‌بازی کرده

561
00:57:32,199 --> 00:57:33,200
بله

562
00:57:34,618 --> 00:57:35,786
من گذاشتم این اتفاق بیفته

563
00:57:37,496 --> 00:57:40,082
چه کنارش و چه پشت سرش
اون راحت فریب می‌خورد

564
00:57:42,542 --> 00:57:43,585
‌...پس الان

565
00:57:45,921 --> 00:57:47,214
باید جلوش وایسم

566
00:57:49,633 --> 00:57:51,009
!یی آن

567
00:57:59,267 --> 00:58:00,268
ملکه‌ی مادر

568
00:58:02,437 --> 00:58:04,940
باید ممنون باشین که خودشون کنار رفتن

569
00:58:06,608 --> 00:58:08,360
به خاطر وفاداریشون به خانواده

570
00:58:09,903 --> 00:58:10,987
...ازتون نمی‌خوام

571
00:58:12,989 --> 00:58:14,116
تاوان گناهانتون رو بدین

572
00:58:18,578 --> 00:58:19,579
چرا؟

573
00:58:22,499 --> 00:58:25,252
چرا الان داری پافشاری می‌کنی
که پادشاه بشی؟

574
00:58:35,887 --> 00:58:37,389
من از خودم گذشتم

575
00:58:39,641 --> 00:58:41,351
تو هم باید همین کار رو بکنی

576
00:58:43,103 --> 00:58:45,188
!این کاملا منصفانه‌ست

577
00:59:02,289 --> 00:59:03,749
من از رویاهام گذشتم

578
00:59:10,297 --> 00:59:13,008
تو باید همسر ولیعهد بشی

579
00:59:15,218 --> 00:59:16,553
آینده‌ام

580
00:59:21,308 --> 00:59:22,476
!یون یی رانگ

581
00:59:44,289 --> 00:59:46,333
و حتی قلبم

582
00:59:48,752 --> 00:59:49,753
پس چرا؟

583
00:59:51,963 --> 00:59:54,591
چرا نمی‌خوای چیزی رو قربانی کنی؟

584
01:00:22,494 --> 01:00:23,787
بانوی دربار ایم، اونجایی؟

585
01:00:30,418 --> 01:00:32,337
به نظر میاد ذهن و بدن علیاحضرت خسته‌ست

586
01:00:33,713 --> 01:00:34,798
برای سه روز آینده

587
01:00:36,424 --> 01:00:38,176
اجازه نده هیچکس وارد اتاقشون بشه

588
01:00:38,969 --> 01:00:40,929
بله، اعلی‌حضرت

589
01:00:54,401 --> 01:00:56,278
...علیاحضرت

590
01:01:07,747 --> 01:01:10,083
دارین چیکار می‌کنین؟

591
01:01:10,667 --> 01:01:12,460
اگه عالیجناب درها رو باز نکردن

592
01:01:12,544 --> 01:01:14,754
!باید اونا رو می‌شکستین

593
01:01:16,631 --> 01:01:19,050
...مهم نیست، خودم می‌رم اونجا

594
01:01:19,134 --> 01:01:20,552
همه‌اش بی‌فایده می‌شه

595
01:01:21,928 --> 01:01:23,054
برای سه روز آینده

596
01:01:24,764 --> 01:01:27,350
هیچکس اجازه‌ی ورود به اتاق من رو نداره

597
01:01:27,976 --> 01:01:29,019
چرا؟

598
01:01:30,353 --> 01:01:32,188
اگه شاهزاده‌ی اعظم کناره‌گیری رو قبول کنه

599
01:01:32,272 --> 01:01:34,274
ما رو نابود می‌کنه

600
01:01:38,945 --> 01:01:41,323
گفتن من رو مسئول نمی‌دونن

601
01:01:41,406 --> 01:01:42,449
...واقعا باور دارین

602
01:01:45,535 --> 01:01:49,247
که نادیده گرفتن وصیت پادشاه فقید
تنها گناه ما نیست

603
01:01:50,123 --> 01:01:52,334
حتی اگه نخست‌وزیر مین
فعلا هوامون رو داشته باشه

604
01:01:52,417 --> 01:01:54,753
...اگه پادشاه بشه -
کافیه -

605
01:01:55,253 --> 01:01:58,548
می‌خواین تمام امتیازهای
خاندان سلطنتی رو تسلیم کنین؟

606
01:01:58,632 --> 01:01:59,799
!پدر

607
01:02:01,092 --> 01:02:02,928
من از اینجا به بعدش رو کنترل می‌کنم

608
01:02:06,431 --> 01:02:08,099
باز چی توی سرتونه؟

609
01:02:08,183 --> 01:02:10,518
بعد از تاج‌گذاریشون دیگه دیر می‌شه

610
01:02:11,853 --> 01:02:13,480
منظورتون چیه؟

611
01:02:13,563 --> 01:02:15,065
علیاحضرت

612
01:02:16,149 --> 01:02:17,901
شما فقط باید از اقامتگاهتون محافظت کنین

613
01:02:20,737 --> 01:02:21,738
پدر؟

614
01:02:37,170 --> 01:02:39,631
جناب این‌ پیونگ، مهمون دارین

615
01:03:30,598 --> 01:03:33,727
وای، امروز قراره این رو بپوشه؟ -
بله -

616
01:03:34,227 --> 01:03:37,689
آخرین فرمان شخصا توسط عالیجناب داده می‌شه

617
01:03:37,772 --> 01:03:42,318
ولی مگه برای ضیافت زادروز سلطنتی عالیجناب
این رو نپوشیده بود؟

618
01:03:42,402 --> 01:03:43,820
مرسی که دوباره یادم آوردی

619
01:03:43,903 --> 01:03:46,114
...اون روز جهنم رو تجربه کردم

620
01:03:52,370 --> 01:03:53,371
...اوه

621
01:03:54,831 --> 01:03:56,791
عالیجناب، پادشاه فقید

622
01:03:57,751 --> 01:03:59,419
اگه این رو می‌دیدن، خیلی خوشحال می‌شد‌ن

623
01:04:04,841 --> 01:04:05,925
منم خوشحالم‌

624
01:04:09,888 --> 01:04:11,056
اعلی‌حضرت

625
01:04:14,684 --> 01:04:15,977
دبیرخانه‌ی سلطنتی

626
01:04:16,061 --> 01:04:18,021
به دفتر بستگان سلطنتی
و نخست‌وزیر‌ اطلاع داده

627
01:04:18,104 --> 01:04:20,940
خدای من، همه الان دارن
خودشون رو به کاخ می‌رسونن

628
01:04:21,024 --> 01:04:22,108
قبل از اون، ما

629
01:04:22,192 --> 01:04:24,694
چندتا سند از دبیرخانه و مراسم
داریم که شما باید ببینین

630
01:04:25,445 --> 01:04:26,446
آماده‌ی رفتن هستین؟

631
01:04:37,499 --> 01:04:38,792
من اینجا منتظر می‌مونم‌

632
01:04:40,627 --> 01:04:41,628
باشه‌

633
01:05:00,855 --> 01:05:02,190
علیاحضرت

634
01:05:02,273 --> 01:05:04,109
عالیجناب رسیدن‌

635
01:05:12,784 --> 01:05:14,119
اینجا چیکار می‌کنین؟

636
01:05:15,912 --> 01:05:16,996
مادر‌ جان

637
01:05:17,080 --> 01:05:20,125
اگه قصد لغو کردنش رو ندارین، باید برگرد‌ین

638
01:05:20,208 --> 01:05:21,626
...من

639
01:05:21,709 --> 01:05:23,545
!پدرتون برای محافظت از تاج و تخت خیلی جنگید

640
01:05:28,133 --> 01:05:32,637
اصلا می‌دونین که برای محافظت ازش چی کشید؟

641
01:05:33,179 --> 01:05:36,141
...می‌دونین من باید چیکار می‌کردم
که همه چیز به شما برسه

642
01:05:36,224 --> 01:05:37,892
!می‌دونم

643
01:05:38,935 --> 01:05:42,313
‌...روزی که پدر فوت کردن

644
01:05:43,940 --> 01:05:46,693
من همه چیز رو شنیدم‌

645
01:06:02,542 --> 01:06:03,751
...چطور

646
01:06:03,835 --> 01:06:06,087
!نمی‌خوام

647
01:06:09,048 --> 01:06:10,091
!همسر شاهزاده‌ی اعظم

648
01:06:10,717 --> 01:06:13,720
!نمی‌خوام

649
01:06:16,681 --> 01:06:18,183
این آخرین وصیت پدرت بود‌

650
01:06:22,979 --> 01:06:25,982
تنها کسی که الان می‌تونم بهش تکیه کنم
...شمایین ولیعهد

651
01:06:28,651 --> 01:06:30,278
نه‌، عالیجناب

652
01:06:33,823 --> 01:06:35,700
من رو ناامید نکنین

653
01:07:01,851 --> 01:07:03,519
!مادر

654
01:07:10,985 --> 01:07:14,572
مادر، لطفا من رو ببخشین

655
01:07:15,406 --> 01:07:16,824
که ناامیدتون کردم‌

656
01:08:03,413 --> 01:08:04,414
جناب

657
01:08:05,081 --> 01:08:06,916
وقتشه بریم تالار شورا‌

658
01:08:08,376 --> 01:08:09,919
هنوز کلی وقت داریم‌

659
01:08:12,005 --> 01:08:13,006
چشم

660
01:08:36,446 --> 01:08:38,781
از اینجا به بعدش با من

661
01:08:42,035 --> 01:08:44,954
باید یا جلوی شاهزاده‌ی اعظم رو بگیرین
یا جلوی عالیجناب رو

662
01:08:45,038 --> 01:08:46,372
هر کاری که می‌تونین بکنین

663
01:08:49,375 --> 01:08:50,501
ازتون نمی‌خوام

664
01:08:52,462 --> 01:08:53,588
که تاوان گناه‌هاتون رو بدی‌ن

665
01:09:02,930 --> 01:09:04,432
<font color="#dd8c76">(یی آن)</font>

666
01:09:10,605 --> 01:09:12,857
اعلی‌حضرت، ملکه‌ی مادره

667
01:09:20,239 --> 01:09:22,617
<i>می‌خوام یه ملاقات کوتاه
توی تالار شورا داشته باشیم‌</i>

668
01:09:23,201 --> 01:09:25,453
قبل از اینکه بریم
تالار تاج و تخت، وقت داریم؟

669
01:09:26,037 --> 01:09:26,913
...خب

670
01:09:27,955 --> 01:09:30,375
بله، حدود 30 دقیقه وقت داریم‌

671
01:09:31,125 --> 01:09:32,126
درسته

672
01:09:48,267 --> 01:09:49,519
بانوی دربار ایم‌

673
01:09:55,817 --> 01:09:57,193
بله، علیاحضرت

674
01:10:00,988 --> 01:10:02,323
...اون دختری که پنهانش کردم رو

675
01:10:06,619 --> 01:10:08,079
بیارین به کاخ‌

676
01:10:11,874 --> 01:10:13,960
<font color="#dd8c76" >دستورالعمل تشریفات)
(جانشینی سی و چهارمین پادشاه</font>

677
01:10:16,295 --> 01:10:17,839
راستش رو بگو‌

678
01:10:18,506 --> 01:10:19,549
درباره‌ی چی؟

679
01:10:20,425 --> 01:10:21,551
...اگه من بشم

680
01:10:22,677 --> 01:10:24,470
اگه من ملکه بشم

681
01:10:25,722 --> 01:10:27,515
مردم‌ خوششون نمیاد، درسته؟

682
01:10:28,808 --> 01:10:31,144
بیخیال، علیاحضرت؟
کی همچین حرفی زده؟

683
01:10:31,227 --> 01:10:33,563
وای خدای من، کی جرأتش رو داره؟

684
01:10:33,646 --> 01:10:34,647
...اگه پیداشون کنم

685
01:10:34,731 --> 01:10:36,983
هه جونگ صریحا بهم می‌گفت

686
01:10:38,151 --> 01:10:40,153
آره، خب، خیلی خوشحال نمی‌شن

687
01:10:42,822 --> 01:10:44,532
!دقیقا، درسته

688
01:10:44,615 --> 01:10:47,285
اگه می‌دونستم همچین چیزیه
اصلا واردش نمی‌شدم

689
01:10:47,368 --> 01:10:49,120
برنامه‌ام این بود که
تقصیر رو گردن خودم بندازم

690
01:10:49,203 --> 01:10:51,748
و بعدش از اینجا بزنم بیرون
بدون اینکه پشت سرم رو نگاه کنم

691
01:10:51,831 --> 01:10:53,207
نیازی نیست انقدر ناراحت باشین

692
01:10:53,750 --> 01:10:58,546
همه طرفدار شاهزاده‌ی اعظم نیستن

693
01:10:59,630 --> 01:11:01,090
من فقط دشمن دارم

694
01:11:01,174 --> 01:11:02,884
آهان، فهمیدم

695
01:11:04,802 --> 01:11:05,803
!فایتینگ

696
01:11:07,889 --> 01:11:10,099
<font color="#dd8c76">(درد بی‌درمون)</font>

697
01:11:13,978 --> 01:11:14,979
بله؟

698
01:11:15,062 --> 01:11:19,609
هی، گفتی زنگ می‌زنی
من همه‌اش منتظرت بودم، می‌دونی

699
01:11:19,692 --> 01:11:22,111
برم مرحله‌ی بعد رو انجام بدم؟
پدر توی بیمارستانه؟

700
01:11:22,195 --> 01:11:24,655
نه، نکن، فعلا دست نگه دار

701
01:11:24,739 --> 01:11:27,617
دست نگه دارم؟ چرا؟
مگه حسابرسی شرکت رو لغو کردن؟

702
01:11:28,826 --> 01:11:30,328
نه، اونطور نیست

703
01:11:31,913 --> 01:11:34,040
الان کجایی؟ پیش پدر؟

704
01:11:34,123 --> 01:11:36,542
آره -
همونجا بمون، الان خودم میام -

705
01:11:36,626 --> 01:11:38,169
...حداقل بگو چی شده دیگه

706
01:11:38,252 --> 01:11:39,420
حرومزاده

707
01:11:40,379 --> 01:11:42,173
چرا؟ خواهرشوهر چی گفت؟

708
01:11:42,757 --> 01:11:44,675
داره میاد اینجا -
چی؟ -

709
01:12:18,626 --> 01:12:19,627
همسر شاهزاده‌ی اعظم

710
01:12:20,253 --> 01:12:21,254
باید فرار کنین

711
01:12:22,588 --> 01:12:25,424
اون که... تالار شورا نیست؟

712
01:12:45,486 --> 01:12:46,571
...نه

713
01:12:47,113 --> 01:12:48,573
!نه

714
01:12:49,782 --> 01:12:50,783
!علیاحضرت

715
01:13:11,512 --> 01:13:12,513
دستیار دو

716
01:13:13,014 --> 01:13:14,015
...چی

717
01:13:16,976 --> 01:13:18,185
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

718
01:13:23,900 --> 01:13:24,901
بگو ببینم

719
01:13:28,237 --> 01:13:29,405
!دو هه جونگ

720
01:13:29,947 --> 01:13:30,948
...تالار شورا

721
01:13:33,951 --> 01:13:35,036
اعلی‌حضرت

722
01:13:36,078 --> 01:13:37,413
ایشون توی تالار شوران

723
01:13:51,093 --> 01:13:52,094
اعلی‌حضرت

724
01:13:57,808 --> 01:13:58,809
اعلی‌حضرت

725
01:14:06,609 --> 01:14:09,528
<font color="#6b181e">✧･ﾟ: *♕ </font><font color="#988992">تاج بی‌نقص</font><font color="#6b181e"> ♕*:･ﾟ✧</font>

726
01:14:11,346 --> 01:14:26,346
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

727
01:14:46,107 --> 01:14:47,692
اعلی‌حضرت

728
01:14:47,775 --> 01:14:48,985
ایشون توی تالار شوران

729
01:14:49,068 --> 01:14:50,486
!اعلی‌حضرت

730
01:14:50,569 --> 01:14:52,613
!اعلی‌حضرت

731
01:14:52,697 --> 01:14:55,658
به شایعه پخش شده که شاهزاده‌ی اعظم فوت کرده

732
01:14:55,741 --> 01:14:56,867
منظورت از نایب‌السلطنه‌ چیه؟

733
01:14:56,951 --> 01:14:59,286
از اونجایی که شاهزاده‌ی اعظم هنوز بی‌هوشه

734
01:14:59,370 --> 01:15:01,956
منطقیه که علیاحضرت خودشون وارد عمل بشن

735
01:15:02,039 --> 01:15:03,416
!شاهزاده‌ی اعظم به هوش اومده

736
01:15:06,794 --> 01:15:09,463
شنیدم شایعه‌ی مرگم
بیرون از این دیوارها پیچیده

737
01:15:09,547 --> 01:15:12,466
چطور ممکنه یه نگهبان سلطنتی ساده
بتونه تالار شورا رو منفجر کنه؟

738
01:15:12,550 --> 01:15:14,301
حالا که شاهزاده‌ی اعظم به هوش اومده

739
01:15:14,385 --> 01:15:16,262
وقتشه که یه سری
کارهای نیمه‌تموم رو جمع کنیم

740
01:15:16,804 --> 01:15:19,348
چقدر به جونگ وو اوپا اعتماد داری؟

741
01:15:20,266 --> 01:15:22,977
جایی هست که واقعا برات امن باشه؟
