WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:45.254 --> 00:48.966
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧

00:59.851 --> 01:00.978
(این اثر کاملا تخیلی می‌باشد)

01:01.061 --> 01:02.980
فیلم‌برداری از کودکان و حیوانات)
(در شرایطی کاملا ایمن انجام شده

01:03.063 --> 01:04.648
(...قول پایان، نه خداحافظی ابدی)

01:04.731 --> 01:06.650
اختصاصی: قرارداد ازدواج)
(زوج سلطنتی لو رفت

01:08.026 --> 01:10.195
درسته که این ازدواج فقط یه قرارداده؟

01:10.279 --> 01:13.323
درسته که سه سال دیگه
!طلاق می‌گیرین؟ جواب بدین

01:13.407 --> 01:15.659
آکادمی سلطنتی)
(جشن هشتادمین سالگرد

01:15.742 --> 01:17.494
عمدا مردم رو گول زدین؟

01:17.578 --> 01:19.454
!این خیانت به مردمه

01:24.626 --> 01:26.795
گروه کستل چه قولی به خاندان سلطنتی داده؟

01:44.980 --> 01:47.774
درسته؟ -
این حرف‌ها واقعیه؟ -

01:49.318 --> 01:50.444
چیکار می‌کنی؟

01:52.821 --> 01:53.822
نگاهت به من باشه

02:25.020 --> 02:28.940
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧

02:29.483 --> 02:31.026
━━━━━━━━━━━━━━
♕ قسمت نهم ♕
━━━━━━━━━━━━━━

02:37.699 --> 02:39.076
اول باید شما رو خارج کنیم

02:39.576 --> 02:40.577
اعلی‌حضرت

02:41.453 --> 02:44.665
بیرون پر شده از خبرنگار
و دانشجو

02:44.748 --> 02:46.375
چیکار کنیم؟

02:46.458 --> 02:48.752
گارد سلطنتی چی؟ -
فقط حداقل نیرو رو فرستادیم -

02:55.842 --> 02:56.885
من اول می‌رم

02:56.968 --> 02:58.595
...شما دوتا -
!اعلی‌حضرت -

02:58.679 --> 02:59.846
نمی‌خوام

03:04.101 --> 03:05.143
با هم می‌ریم

03:26.415 --> 03:27.958
!اومدن

03:28.041 --> 03:29.835
برای مردمی که دارن نگاه می‌کنن
حرفی دارین؟

03:30.335 --> 03:31.628
همه‌اش حقیقت داره؟

03:34.714 --> 03:36.466
این اتهام‌ها درسته؟

03:36.550 --> 03:38.135
بعد از طلاق چی می‌شه؟

03:38.218 --> 03:40.554
یعنی تأییدش می‌کنین؟ -
!اعلی‌حضرت -

03:40.637 --> 03:41.888
حالتون خوبه؟ -
بله -

03:42.889 --> 03:45.559
اعلی‌حضرت، یه چیزی می‌گین؟ -
این شایعه‌ها درسته؟ -

03:45.642 --> 03:48.395
!اعلی‌حضرت -
!لطفا یه جواب بدین -

03:48.478 --> 03:49.813
حقیقت داره؟

03:49.896 --> 03:51.982
درسته که
این فقط یه ازدواج مصلحتیه؟

03:55.485 --> 03:57.737
...وای نه -
شیشه‌ها دودی‌ان، هه ‌جونگ -

03:57.821 --> 03:59.865
جدی؟ خدا رو شکر

04:08.081 --> 04:09.249
خب

04:14.713 --> 04:16.465
چرا این لعنتی کار نمی‌کنه؟

04:19.843 --> 04:21.470
مشکلی براشون پیش نمیاد، نه؟

04:21.553 --> 04:24.222
فکر کنم
...نخست‌وزیر مین پیششونه، پس

04:27.642 --> 04:31.062
درسته، باید به گارد سلطنتی خبر بدم

04:31.146 --> 04:34.858
آره، منم باید به دبیرخونه‌ی سلطنتی خبر بدم

04:34.941 --> 04:37.360
این اتهام‌ها حقیقت دارن؟

04:39.029 --> 04:40.947
جوابی برای این ماجرا دارین؟

04:46.369 --> 04:47.454
!زود باشین

04:53.376 --> 04:54.586
علیاحضرت

04:56.505 --> 04:58.632
شاهزاده‌ی اعظم و همسرشون کجا هستن؟

04:59.800 --> 05:01.468
...راستش، اونا

05:13.688 --> 05:15.774
خبرنگارها جلوی کاخ اردو زدن

05:16.483 --> 05:17.984
این امن‌ترین راهه

05:18.568 --> 05:19.569
قربان

05:21.029 --> 05:22.739
حزب درباره‌ی جلسه‌ی بحران پرسیده

05:22.823 --> 05:24.574
بگو باید منتظر بمونن

05:24.658 --> 05:27.661
مطمئن شو هیچکس با رسانه حرف نزنه
که الکی شلوغش نکنن

05:27.744 --> 05:29.079
بله، قربان

05:29.162 --> 05:31.581
...وزارت خارجه درباره‌ی سفر خارجی

05:32.165 --> 05:34.000
کتبی بفرستین -
بله، قربان -

05:44.219 --> 05:47.013
در پی پیامدهای فزاینده‌ی
افشای قرارداد ازدواج

05:47.097 --> 05:50.851
این جنجال دیگه از یه رسوایی خصوصی
خیلی فراتر رفته

05:50.934 --> 05:54.145
و حتی اعتبار خاندان سلطنتی رو
زیر سؤال برده

05:54.229 --> 05:57.107
امتیازهای ویژه‌ای که گفته می‌شه
به همسر شاهزاده‌ی اعظم داده شده

05:57.190 --> 05:59.526
و توقف تحقیقات
...آتیش‌سوزی جونگ‌هواجون

05:59.609 --> 06:02.028
به محور اصلی این جنجال
تبدیل شدن

06:02.654 --> 06:03.780
هی جو

06:05.407 --> 06:07.200
سونگ هی جو -

06:10.996 --> 06:12.914
سونگ هی جو -
در واکنش، دربار سلطنتی -

06:12.998 --> 06:16.459
اعلام کرده در حال بررسی حقایقه
و فعلا محتاطانه عمل می‌کنه

06:16.543 --> 06:19.421
اما منتقدان می‌گن
احتمال اعمال نفوذ شخصی رو

06:19.504 --> 06:21.590
نمی‌شه رد کرد

06:22.716 --> 06:25.051
هم دربار و هم کابینه‌ی دولت
...گزارش شده در حال بررسی‌ان

06:25.135 --> 06:26.469
حالت خوبه؟

06:26.553 --> 06:29.014
اما، هنوز هیچ ‌کدوم
بیانیه‌ی رسمی ندادن

06:33.560 --> 06:34.561
آره

06:55.498 --> 06:57.292
اول چند چیز رو روشن کنیم

06:57.375 --> 06:58.668
اول از همه

06:58.752 --> 07:01.254
این قرارداد ازدواج رو
خودتون تنظیم کردین؟

07:09.804 --> 07:13.433
غیر از من، کسی دیگه هم می‌دونه
این ازدواج الکیه؟

07:14.017 --> 07:15.644
غیر از دستیار شخصیم

07:16.311 --> 07:17.312
هیچکس نمی‌دونه

07:19.439 --> 07:20.774
فقط منشی دو

07:27.197 --> 07:29.240
هنوز با دبیرخونه‌ی سلطنتی مطرحش نکردم

07:29.324 --> 07:32.494
ولی احتمالا تصمیم می‌گیرن
هیچ واکنشی نشون ندن

07:33.828 --> 07:35.038
منظورتون چیه؟

07:35.121 --> 07:36.623
تا وقتی قرارداد واقعی باشه

07:36.706 --> 07:38.833
هر توضیح یا دفاعی
فقط آتیش ماجرا رو بیشتر می‌کنه

07:38.917 --> 07:41.252
یعنی می‌گی ساکت بمونیم؟

07:43.672 --> 07:45.799
بله؛ دقیقا، اعلی‌حضرت

07:50.053 --> 07:52.806
اینکه صبر کنیم تا قضیه بخوابه
ممکنه علیه‌امون تموم بشه

07:52.889 --> 07:54.933
باید صبر کنیم
تا همون خوابیدن هم بخوابه

07:55.016 --> 07:56.393
...اولش فقط

08:02.023 --> 08:03.316
یه نمایش بود

08:13.618 --> 08:15.161
"فقط از یه دروغ شروع شد"

08:16.246 --> 08:17.330
همین رو می‌خواین بگین؟

08:19.541 --> 08:22.168
توی قرارداد نوشته
تا سه سال دیگه طلاق می‌گیرین

08:22.252 --> 08:23.336
می‌تونین تضمین بدین

08:24.587 --> 08:25.714
طلاقی در کار نباشه؟

08:34.764 --> 08:36.015
می‌تونین؟

08:49.946 --> 08:50.947
قربان

08:52.240 --> 08:53.366
باید اینو ببینین

08:58.079 --> 08:59.205
یه لحظه معذرت می‌خوام

09:09.215 --> 09:12.260
می‌دونستم اون وروجک
الکی شرکت رو واگذار نمی‌کنه

09:12.343 --> 09:13.928
معلومه از قبل نقشه داشته

09:14.012 --> 09:15.930
پس اون بوسه‌ی روی دیوار کاخ چی؟

09:16.014 --> 09:17.057
اونم الکی بود؟

09:17.140 --> 09:18.391
!معلومه که بود

09:18.475 --> 09:21.895
پس وقتی غش کرد
و بغلش کرد برد، اون چی؟

09:21.978 --> 09:23.146
اونم نمایش بود؟

09:23.229 --> 09:24.939
عزیزم، الان وقت این حرف‌هاست؟

09:25.023 --> 09:26.900
!خانواده‌امون داره به فنا می‌ره

09:27.901 --> 09:30.070
...من فقط نگران خواهرشوهرم

09:30.153 --> 09:31.905
دیگه چی شده؟

09:33.073 --> 09:34.365
این همه پیام چیه؟

09:34.449 --> 09:36.493
(...این هفته یه رسوایی دیگه هم می‌ترکه)

09:36.576 --> 09:38.995
تعجب کردم چرا شاهزاده یی آن
...با یه بچه‌ی نامشروع ازدواج کرد

09:39.079 --> 09:41.081
واضحه به خاطر گروه کستل
ازدواج کرده

09:41.164 --> 09:42.791
پس اون حرف‌ها
...درباره‌ی شاهزاده سو یانگ چی؟

09:42.874 --> 09:44.834
غش کردنش توی عروسی
فقط یه نمایش بود؟

09:44.918 --> 09:46.086
عزیزم

09:46.711 --> 09:48.338
باز دیگه چه خبره؟

09:50.548 --> 09:52.550
در حالی که اعتماد عمومی به زوج سلطنتی

09:52.634 --> 09:56.513
بعد از افشای قرارداد ازدواجشون
متزلزل شده

09:56.596 --> 09:59.933
اتهام‌های جنجالی تازه‌ای مطرح شده
که همسر شاهزاده‌ی اعظم، سونگ

10:00.016 --> 10:03.019
حتی قبل از ازدواج سلطنتی هم
از امتیاز ویژه برخوردار بوده

10:03.103 --> 10:06.397
پیش‌تر همسر شاهزاده‌ی اعظم، سونگ
مظنون اصلی پرونده

10:06.481 --> 10:08.650
آتیش‌سوزی تالار جونگ‌هواجون
شناخته شده بود

10:08.733 --> 10:10.777
که توی ضیافت زادروز سلطنتی
عالیجناب رخ داده بود

10:10.860 --> 10:14.489
بعضی منتقدان معتقدن شاهزاده‌ی اعظم
ممکنه توی روند تحقیقات

10:14.572 --> 10:16.282
به دلایل شخصی دخالت کرده باشه

10:16.366 --> 10:18.827
بعضی‌ها حتی دارن ابراز نگرانی می‌کنن

10:18.910 --> 10:22.497
که نکنه اون با آتیش‌سوزی تالار جونگ‌هوا‌جون
ربطی داشته باشه

10:22.580 --> 10:26.251
فضای سیاسی فعلا
با احتیاط جلو می‌ره

10:26.334 --> 10:27.627
...در حالی که کاخ و کابینه‌ی دولت

10:36.302 --> 10:37.387
ترسیدی؟

10:40.515 --> 10:42.809
تا آبرو نداشته باشی
بی‌آبرویی هم برات معنایی نداره

10:45.061 --> 10:46.855
من که هیچوقت نداشتم، پس خیالم راحته

10:55.405 --> 10:56.614
حالت خوبه؟

11:00.285 --> 11:01.911
آبرو تنها چیزیه که داری

11:09.460 --> 11:10.461
ترسیدی؟

11:24.267 --> 11:25.268
آره

11:29.522 --> 11:30.690
...می‌ترسم

11:34.152 --> 11:35.486
...که آخرش این آبرو

11:38.489 --> 11:39.532
به تو آسیب بزنه

11:45.997 --> 11:46.998
فکر می‌کنم الان

11:47.624 --> 11:49.542
بهتره که هر دوتون برگردین به کاخ

11:49.626 --> 11:51.169
پس اون همه خبرنگاری که اونجان چی؟

11:51.961 --> 11:53.254
مطمئنی مشکلی پیش نمیاد؟

11:53.338 --> 11:57.133
فردا صبح قراره جلوی کاخ برای اعتراض جمع بشن

11:57.217 --> 11:58.343
برای اعتراض؟

11:58.426 --> 11:59.802
چی داری می‌گی؟

12:01.721 --> 12:04.140
یه شایعه افتاده که دنبال تاج و تختین

12:05.183 --> 12:07.977
آتیش‌سوزی جونگ‌هوا‌جون رو هم
توی همین چارچوب تفسیر می‌کنن

12:08.061 --> 12:09.187
این دیگه مزخرف محضه

12:09.270 --> 12:11.940
اول از همه باید امنیتتون تأمین بشه

12:12.482 --> 12:13.524
به کاخ برگردین

12:20.448 --> 12:24.244
به نظر میاد دیگه
جلوی این اعتراض رو نمی‌شه گرفت

12:25.995 --> 12:27.705
الان دیگه هیچ‌ چیز جلوشون رو نمی‌گیره

12:28.248 --> 12:31.542
هر چقدر بیشتر دوستت داشته باشن
همون‌ قدر هم ازت متنفر می‌شن

12:34.170 --> 12:37.298
هیچی مثل سقوط یه آدم قدرتمند
آدم‌ها رو به غیبت‌کردن نمیندازه

12:39.676 --> 12:41.219
پیامم رو به پدرم رسوندی؟

12:41.302 --> 12:43.221
خبر فرستادن توی راه هستن

12:51.145 --> 12:52.772
آماده شین وارد تالار شورا بشین

13:06.202 --> 13:07.287
اعلی‌حضرت

13:07.370 --> 13:09.289
باید تشریف ببرین تالار شورا

13:09.372 --> 13:10.373
الان؟

13:10.456 --> 13:13.084
علیاحضرت، مقام خویشاوندان سلطنتی
رو احضار کردن

13:40.653 --> 13:42.655
شاهزاده‌ی اعظم یی آن وارد می‌شن

13:52.665 --> 13:53.958
علیاحضرت

13:56.002 --> 13:58.254
خویشاوندان سلطنتی رو احضار کردین؟

14:01.174 --> 14:04.385
بیاین خصوصی درباره‌اش حرف بزنیم -
نمی‌خوام هیچ بهونه‌ای ازتون بشنوم -

14:04.469 --> 14:06.179
ملکه‌ی مادر -
!چطور جرأت می‌کنین -

14:07.722 --> 14:09.265
که مردم رو فریب بدین

14:10.308 --> 14:12.060
و تاج و تخت رو بی‌آبرو کنین

14:18.524 --> 14:20.443
واقعا فکر می‌کنین بخشیده می‌شین؟

14:29.869 --> 14:32.163
شما که مقام سلطنتی خودتون رو فروختین

14:33.206 --> 14:35.124
و تو که خریدیش

14:36.501 --> 14:38.628
بهتره خودتون رو آماده کنین

14:42.298 --> 14:44.217
از همون اولش برام عجیب بود

14:44.300 --> 14:47.053
که چطور هیچ اهمیتی
به رسوم و آداب سلطنتی نمی‌داد

14:47.136 --> 14:48.346
بهتره ادامه ندین

14:48.429 --> 14:50.139
"خب چون اصلا اصالت درستی نداره"

14:51.974 --> 14:53.601
این کوتاهی از طرف من بوده

15:02.819 --> 15:06.656
فکر کردی با اون قرارداد مسخره
می‌تونی خودت رو حفظ کنی؟

15:06.739 --> 15:09.158
نمی‌دونم ساده‌ای یا احمق

15:19.293 --> 15:20.878
ارشد رتبه‌ی ششم، چوی هیون

15:21.629 --> 15:22.713
بله، علیاحضرت

15:22.797 --> 15:24.298
سال‌پایینی رتبه‌ی ششم، دو هه‌ جونگ

15:24.382 --> 15:25.800
بله، علیاحضرت

15:25.883 --> 15:28.678
ارشدهای شما شایستگی حضور
توی تالار شورا رو ندارن

15:30.346 --> 15:31.347
ببرینشون بیرون

15:42.984 --> 15:43.985
اعلی‌حضرت

15:48.614 --> 15:49.615
!اعلی‌حضرت

15:57.123 --> 15:58.124
اعلی‌حضرت

15:59.500 --> 16:00.918
اعلی‌حضرت

16:01.502 --> 16:03.629
...حالم خوبه، فقط

16:03.713 --> 16:05.089
!اصلا خوب نیستی

16:11.179 --> 16:13.055
کی مشتش رو تا این حد از عصبانیت گره می‌کنه؟

16:14.849 --> 16:16.434
دستش رو ببین

16:17.602 --> 16:18.728
همینجا بمون

16:19.228 --> 16:20.855
...به دستیار چوی می‌گم یه کم

16:27.114 --> 16:27.671
(بابا زرماررر، گریه می‌کنمم)

16:27.695 --> 16:28.696
حالم خوبه

16:30.823 --> 16:31.824
درد نداره

17:01.520 --> 17:02.521
این دیگه دیوونگیه

17:02.605 --> 17:04.190
به پایین‌ترین حدش رسیده

17:04.815 --> 17:07.693
اگه رئیس منو صدا کنه دفترش چی؟
اون موقع اوضاع خیلی بد می‌شه

17:07.777 --> 17:08.778
سلام

17:10.321 --> 17:11.405
واقعا؟

17:12.114 --> 17:13.157
!دستیار دو

17:13.741 --> 17:14.742
بله؟

17:15.493 --> 17:16.869
یه مشکلی داریم

17:16.953 --> 17:18.204
چرا؟ باز چی شده؟

17:18.287 --> 17:21.582
یه مقاله منتشر شده که می‌گه همسر شاهزاده‌ی اعظم
وانمود کرده که از حال رفته

17:22.583 --> 17:23.709
چی؟

17:23.793 --> 17:25.086
چی داری می‌گی؟

17:26.379 --> 17:27.380
(...دلیل از حال رفتن ایشون)

17:27.463 --> 17:28.464
(ماجرا ساختگی بوده؟)

17:28.547 --> 17:29.549
ها؟

17:30.466 --> 17:31.467
...به نظر می‌رسه

17:32.051 --> 17:33.719
قراره این موضوع به ضرر خودمون تموم بشه

17:33.803 --> 17:35.930
از حال رفتن همه‌اش نمایش بود؟)
(فشار بر خاندان سلطنتی افزایش پیدا کرده

17:36.013 --> 17:39.433
شاهزاده‌ی اعظم یی آن باید
!از نائب‌السلطنه بودن برکنار بشن

17:39.517 --> 17:41.102
!برکنارش کنین! برکنارش کنین

17:41.185 --> 17:43.729
شاهزاده‌ی اعظم یی آن و سونگ هی جو
!باید عذرخواهی کنن

17:43.813 --> 17:45.648
!عذرخواهی کنین! عذرخواهی کنین

17:45.731 --> 17:49.318
شاهزاده‌ی اعظم یی آن باید
!از نائب‌السلطنه بودن برکنار بشن

17:49.402 --> 17:51.028
!برکنارش کنین! برکنارش کنین

17:51.112 --> 17:54.407
مقام سونگ هی جو
!باید فورا ازش گرفته بشه

17:54.490 --> 17:55.575
!فورا! فورا

18:05.668 --> 18:07.086
دیگه بیشتر از این نمی‌تونیم صبر کنیم

18:08.588 --> 18:09.589
اعلی‌حضرت

18:10.172 --> 18:11.716
انقدر پیش رفتن که می‌گن

18:12.967 --> 18:14.802
همسرم فقط برای نمایش از حال رفته

18:17.555 --> 18:19.348
خودم شخصا حقیقت رو روشن می‌کنم

18:22.727 --> 18:25.855
ازدواج ما شاید با یه قرارداد شروع شده باشه

18:27.148 --> 18:30.401
ولی هر چیزی که به مردم نشون دادیم
کاملا واقعی بوده

18:30.484 --> 18:31.569
اعلی‌حضرت

18:31.652 --> 18:33.154
حتی اگه ماده‌ای که توی بدنش پیدا شده

18:34.697 --> 18:35.823
دارویی بوده باشه که برای من تجویز شده

18:37.158 --> 18:40.494
من چیزی که به قیمت جونش
تموم بشه رو نمی‌خوام

18:42.997 --> 18:45.499
پس ادعای اینکه شما برای رسیدن
به تاج و تحت دسیسه می‌چینین چی؟

18:47.710 --> 18:49.337
اونم انکار می‌کنین؟

18:51.631 --> 18:53.507
نخست‌وزیر مین -
جوابم رو بدین -

18:54.300 --> 18:55.551
انکارش می‌کنین؟

19:00.931 --> 19:02.224
اگه انکار نکنم

19:05.436 --> 19:07.146
تو چطور جواب می‌دی؟

19:15.488 --> 19:18.324
به پادشاهی که"
"پشتیبانی مردم رو نداره نیاز نداریم

19:19.033 --> 19:20.326
این جوابیه که می‌دادم

19:25.706 --> 19:26.874
...بنابراین، اعلی‌حضرت

19:29.585 --> 19:31.504
به خاطر تاج و تخت و ملت

19:33.756 --> 19:34.757
...فروتنانه درخواست می‌کنم

19:37.009 --> 19:38.219
که نائب‌السلطنه‌ بودنتون رو تموم کنین

19:52.233 --> 19:54.235
(پنج روز قبل از لو رفتن قرارداد)

19:54.318 --> 19:55.319
قربان

20:04.328 --> 20:07.415
توی جامی که توی مراسم عروسی استفاده شده بود
اثری از دیگوکسین پیدا کردن

20:07.498 --> 20:09.250
(عکس 1: جام حاوی آثار دیگوکسین)

20:11.502 --> 20:13.379
قربان، لی آ روم اومده

20:21.095 --> 20:23.556
شنیدم خواستین منو ببینین

20:28.436 --> 20:29.937
(اطلاعات شخصی: لی آ روم)

20:30.020 --> 20:31.105
(مسئول شراب عروسی)

20:31.188 --> 20:33.274
(...پارک مال ‌جا، مادرش، الکلی شده)

20:33.357 --> 20:35.526
به خاطر هزینه‌ی پیوند کلیه‌ی برادرش)
(پول نیاز داشته

20:42.825 --> 20:44.368
به من گفته بودن فقط پودرش کنم

20:44.452 --> 20:47.580
و بمالمش به جام شاهزاده‌ی اعظم

20:47.663 --> 20:50.207
اصلا نمی‌دونستم چیه

20:50.291 --> 20:51.917
گفتن اگه انجامش ندم،

20:52.001 --> 20:54.003
...ممکنه جراحی برادرم به تأخیر بیفته

20:59.049 --> 21:00.217
به نظرتون راست می‌گه؟

21:01.302 --> 21:02.470
باید چک کنیم

21:10.978 --> 21:12.480
ولی بازم نمی‌فهمم چرا

21:16.817 --> 21:18.319
واقعا لازم بود بکشنش؟

21:20.529 --> 21:21.781
...می‌فهمم که آدم دردسرسازی بوده

21:29.747 --> 21:32.291
(چهار روز قبل از لو رفتن قرارداد)

21:32.917 --> 21:33.918
نخست‌وزیر مین

21:35.002 --> 21:37.171
حالا دیگه داری چی پیشنهاد می‌دی؟

21:43.594 --> 21:45.387
اینم مدرک که ثابت می‌کنه مسمومیت بوده

21:49.433 --> 21:52.520
یکی از کارکنان شهادت داده که هدف
شاهزاده‌ی اعظم بوده

21:52.603 --> 21:55.439
اون ماده‌ی استفاده شده
و سوابق رمز ارزش رو هم تأیید کرده

21:56.357 --> 21:57.525
همچنین شهادت داده

21:58.984 --> 22:01.153
که پاداش از طرف جناب این پیونگ بوده

22:02.863 --> 22:03.906
این تهمته

22:06.575 --> 22:09.245
چطور جرات می‌کنی با حرف یه خدمتکار
به پدرم شک کنی؟

22:09.328 --> 22:11.580
شما خودتون هم مشکوکین -
!نخست‌وزیر مین -

22:11.664 --> 22:13.290
می‌تونین ثابت کنین که از کارهای

22:14.792 --> 22:16.252
جناب این پیونگ بی‌خبر بودین؟

22:25.636 --> 22:26.846
علیاحضرت

22:26.929 --> 22:28.722
شاهزاده‌ی اعظم یی آن رسیدن

22:42.945 --> 22:44.488
اعلی‌حضرت هنوز خبر ندارن

22:48.826 --> 22:49.994
یه کمی به من وقت بدین

22:58.919 --> 23:00.004
علیاحضرت

23:00.838 --> 23:02.089
نخست‌وزیر مین

23:04.508 --> 23:05.509
تا امشب

23:07.845 --> 23:09.138
بیشتر از این نمی‌تونم بهتون وقت بدم

23:14.310 --> 23:15.644
خبر می‌فرستم

23:30.034 --> 23:31.827
برای چی اومده بودی، نخست‌وزیر مین؟

23:31.911 --> 23:34.246
اومدم توی تحقیقات کمکشون کنم

23:34.330 --> 23:35.873
فردا احضار می‌شن دربار داخلی

24:03.359 --> 24:05.319
اومدم راجع به کارکنان
تالار آن‌هوادانگ حرف بزنم

24:14.286 --> 24:15.287
علیاحضرت؟

24:21.126 --> 24:24.004
شنیدم دنبال عوض کردن خدمتکارها هستین

24:25.631 --> 24:28.425
‫حالتون خوب نیست؟

24:30.636 --> 24:32.554
همسر شاهزاده‌ توی عروسی از حال رفته

24:33.597 --> 24:36.141
‫حالا، شاهزاده‌ی اعظم می‌خوان
خدمتکارهای بی‌گناه رو عوض کنن

24:37.434 --> 24:39.061
کاخ حسابی به هم ریخته، مگه نه؟

24:54.952 --> 24:55.953
‫اوپا!

24:58.455 --> 25:00.290
‫انقدر زود اومدی بیرون؟

25:00.374 --> 25:01.542
...‫دکتر

25:01.625 --> 25:03.877
‫نیازی نیست از تو هم
‫اینا رو بشنوم

25:03.961 --> 25:06.046
‫همین الانش هم داره از گوش‌هام خون میاد

25:06.130 --> 25:09.800
انگاری ایشون از این همه‌ توجهی
که شاهزاده‌ی اعظم

25:09.883 --> 25:11.468
برای محافظت از ایشون کردن، خسته شدن

25:11.552 --> 25:14.888
‫با توجه به این همه علاقه‌ای که به هم دارن
‫به دنیا آوردن یه وارث نباید...

25:14.972 --> 25:16.724
‫چی...

25:16.807 --> 25:19.226
‫آخه این چه بحثیه دارین توی روز روشن

25:19.309 --> 25:21.478
در موردش حرف می‌زنین

25:25.024 --> 25:26.608
‫وقت داری یه قدمی بزنیم؟

25:28.694 --> 25:29.778
‫هوم

25:30.654 --> 25:32.156
‫تحقیقات چطور پیش می‌ره؟

25:32.781 --> 25:33.949
‫به جایی هم رسیدین؟

25:35.242 --> 25:38.704
‫می‌تونیم به
بیمارستان سلطنتی سئول اعتماد کنیم؟

25:39.496 --> 25:41.123
‫اگه بخوای، می‌تونم به بیمارستان کستل بگم...

25:44.084 --> 25:45.085
‫چیه؟

25:47.379 --> 25:48.505
‫واقعی به نظر می‌رسه

25:49.131 --> 25:50.132
‫چی؟

25:51.008 --> 25:52.009
علاقه‌لا؟

25:52.092 --> 25:54.845
‫ علاقه؟ عمرا

25:54.928 --> 25:58.057
‫نمی‌تونم حتی در این حد هم
‫نگران همسرم باشم؟

26:02.853 --> 26:04.229
آیگو

26:08.233 --> 26:10.611
‫خودت می‌دونی که ازدواج ما فقط ظاهریه

26:11.987 --> 26:13.906
‫چطوری قراره ملت رو گول بزنیم

26:13.989 --> 26:15.657
‫وقتی حتی نمی‌تونیم خدمتکارها رو گول بزنیم؟

26:17.701 --> 26:18.702
‫خب که چی؟

26:19.870 --> 26:21.163
‫داری سعی می‌کنی منم گول بزنی؟

26:21.789 --> 26:22.831
‫چی؟

26:25.793 --> 26:26.835
‫قربان

26:32.508 --> 26:34.968
عالیجناب قراره به‌زودی
‫اظهارات خودشون رو بیان کنن

26:38.764 --> 26:39.807
‫من باید برم

26:41.850 --> 26:43.268
...‫اما هنوز حرفم تموم نشده

26:44.311 --> 26:45.979
‫بعدا بهت زنگ می‌زنم...

26:57.699 --> 26:59.701
‫ مدرکی که ثابت می‌کنه
‫مسمومیت در کار بوده

27:00.494 --> 27:03.580
‫یکی از خدمتکارها گفته که هدف اصلی
‫شاهزاده‌ی اعظم بوده

27:03.664 --> 27:06.625
‫اون داروی استفاده‌شده
‫و سوابق رمز ارزهاش رو تایید کرده

27:09.211 --> 27:11.463
‫اعتراف کرده که دستمزدش رو
‫از جناب این ‌پیونگ گرفته

27:20.472 --> 27:21.473
علیاحضرت

27:22.099 --> 27:23.684
‫چی شده که سرزده اومدین اینجا؟

27:25.394 --> 27:26.520
‫توضیح بدین

27:27.312 --> 27:28.564
‫- علیاحضرت
‫- گفتم توضیح بدین!

27:31.567 --> 27:32.818
‫برام توضیح بدین

27:52.045 --> 27:53.338
‫بهم بگین کار شما نبوده

27:53.881 --> 27:55.090
‫(مشخصات فردی، لی آروم)

27:55.173 --> 27:56.884
‫(اظهارات شاهد)

27:59.636 --> 28:01.179
‫اینو از کجا آوردین؟

28:06.768 --> 28:09.271
‫پرسیدم اینو از کجا آوردین

28:11.189 --> 28:13.483
‫واقعا قصد داشتین
‫شاهزاده‌ی اعظم رو به قتل برسونین؟

28:17.154 --> 28:18.488
‫عقلتون رو از دست دادین؟

28:19.156 --> 28:22.284
‫اگه این قضیه درز کنه
...شما، من و عالیجناب

28:22.367 --> 28:23.368
...‫دقیقا

28:26.079 --> 28:29.249
‫به همین دلیله که شاهزاده‌ی اعظم
‫باید از سر راه برداشته بشه

28:34.004 --> 28:37.674
‫فکر می‌کنین چرا شاهزاده‌ی اعظم
‫که خودش رو به اون راه زده بود

28:37.758 --> 28:40.135
‫حالا تصمیم گرفته حرف بزنه؟

28:40.844 --> 28:43.722
نه تنها آخرین فرمان سلطنتی
پادشاه فقید رو سوزوندین

28:43.805 --> 28:45.307
بلکه تصور کنین

28:46.058 --> 28:48.810
چه اتفاقی میفته اگه بفهمه
همون آتیش پادشاه فقید رو هم کشته

28:48.894 --> 28:50.812
!من هیچ ربطی به مرگ پادشاه فقید نداشتم

28:50.896 --> 28:52.481
کی آخه

28:53.023 --> 28:55.359
همچین بهونه‌ی الکی‌ای رو باور می‌کنه؟

28:57.986 --> 28:59.738
...پدر

28:59.821 --> 29:01.782
من فقط قصد داشتم فرمان سلطنتی رو بسوزونم"

29:01.865 --> 29:03.450
هیچوقت نمی‌خواستم اون آتیش

29:04.159 --> 29:06.995
تالار کاخ رو خاکستر کنه
"و جون پادشاه رو بگیره

29:08.664 --> 29:10.123
این چیزیه که می‌خواین بگین؟

29:17.631 --> 29:19.883
تمام این مدت در مورد من
اینطوری فکر می‌کردین؟

29:21.000 --> 29:28.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

29:30.352 --> 29:34.564
کاری که عالیجناب انجام دادن
به من ربطی نداره

29:35.899 --> 29:38.402
شما باید هر کاری لازمه
برای حفظ امنیت عالیجناب انجام بدین

29:38.485 --> 29:40.654
این تنها راه

29:40.737 --> 29:42.906
برای تضمین امنیت خودت

29:42.990 --> 29:45.158
من و اسم و رسم خانوادگیمونه

30:01.008 --> 30:02.467
حالا، بهم بگین

30:04.636 --> 30:05.804
اینو از کجا

30:07.389 --> 30:09.433
آوردین؟

30:35.709 --> 30:37.044
علیاحضرت

30:41.798 --> 30:42.799
همسر شاهزاده‌ی اعظم

30:49.306 --> 30:51.016
بهتره خیلی مراقب رفتارت باشی

31:08.867 --> 31:09.868
قربان

31:09.951 --> 31:11.578
ملکه‌ی مادر تماس گرفتن، خیلی فوریه

31:12.079 --> 31:14.956
الان وصلتون می‌کنم

31:18.418 --> 31:20.045
(هی جو)

31:36.019 --> 31:41.942
(سه روز قبل از لو رفتن قرارداد)

32:22.065 --> 32:23.400
چه حسی داره

32:23.900 --> 32:27.154
که مردی که به عنوان
بزرگ‌ترین نخست‌وزیر تاریخ شناخته می‌شه

32:28.113 --> 32:29.364
پدرت باشه؟

32:29.447 --> 32:30.657
(نخست‌وزیر مین سونگ جه)

32:33.368 --> 32:34.369
مطمئن نیستم

32:35.537 --> 32:38.582
چه حسی داره پدری داشته باشی که قراره

32:38.665 --> 32:39.875
به عنوان خطرناک‌ترین اشراف‌زاده

32:41.001 --> 32:42.377
توی تاریخ شناخته بشه؟

32:44.754 --> 32:46.715
این چیزی نیست که ازش به جا می‌مونه

32:48.592 --> 32:49.676
دارین انکارش می‌کنین؟

32:51.511 --> 32:53.221
می‌خوام یه درخواستی کنم

32:54.681 --> 32:58.101
به این فکر می‌کردم که چی
باعث شد اون مدرک رو برام بیارین

33:00.187 --> 33:02.439
...اگه از نظر تو مظنون بودم

33:05.358 --> 33:07.861
چرا اومدین پیش من
و نرفتین پیش شاهزاده‌ی اعظم؟

33:11.239 --> 33:13.116
دلتون می‌خواد
همسر شاهزاده‌ی اعظم مال شما باشه؟

33:38.683 --> 33:40.143
(قرارداد ازدواج)

33:40.227 --> 33:41.519
اگه این موضوع برملا بشه

33:41.603 --> 33:43.813
دربار به هم می‌ریزه و کشور به آشوب میفته

33:46.149 --> 33:48.735
تمام مزایایی که توی قرارداد نوشته شده
به نفع شاهزاده‌ی اعظمه

33:48.818 --> 33:51.613
در نتیجه، موج سرزنش‌ها
روی سر اون خراب می‌شه

33:54.991 --> 33:57.327
فکر می‌کنین همینطوری
می‌ذارم این اتفاق بیفته؟

33:57.953 --> 34:00.038
مشخصه که قصد دارین اونو برای خودتون بردارین

34:02.040 --> 34:04.167
و نمی‌خواین که اونم زجر بکشه، درسته؟

34:07.420 --> 34:08.755
پس

34:10.173 --> 34:13.343
منم اون موج رو به
سمت شاهزاده یی آن منحرف می‌کنم

34:15.053 --> 34:18.056
هر چی شاهزاده‌ی اعظم
بیشتر به لبه‌ی پرتگاه کشیده بشه

34:19.057 --> 34:21.935
اراده‌اش هم بیشتر در هم می‌شکنه، مگه نه؟

34:26.606 --> 34:27.732
موضوع چیه؟

34:28.441 --> 34:30.902
فکر کردین نمی‌تونم چیزی رو که

34:31.820 --> 34:34.030
انقدر واضح بینشون می‌بینین رو متوجه بشم؟

34:37.033 --> 34:38.994
اعلی‌حضرت وقتی
رانندگی می‌کنن هم لبخند می‌زنن

34:39.077 --> 34:41.204
گاهی خیلی بچه می‌شه

34:41.288 --> 34:43.206
!الان توی خطره

34:44.040 --> 34:45.292
من سونگ هی جو رو دوست دارم

34:47.544 --> 34:49.462
تا امشب وقت دارین به گزینه‌هاتون فکر کنین

34:50.839 --> 34:52.382
دیگه همینقدر می‌تونم بهتون کمک کنم

36:38.822 --> 36:40.907
...تو اصلا اختیار این رو داری که ازم درخواست کنی

36:43.868 --> 36:45.161
اداره‌ی کشور رو به پادشاه واگذار کنم؟

36:47.414 --> 36:49.207
من وظیفه دارم از تاج محافظت کنم

36:53.169 --> 36:54.337
...طوری می‌گی که

36:56.798 --> 36:58.925
انگار من خواستم بهش آسیب بزنم

36:59.926 --> 37:01.678
تاج نماینده‌ی ملته

37:03.263 --> 37:05.557
تا وقتی نماینده‌ی تاجین

37:05.640 --> 37:06.933
شما و تاج

37:07.684 --> 37:08.977
یکی‌ هستین

37:10.395 --> 37:11.730
خب؟

37:13.481 --> 37:14.607
سقوطتون رو تنهایی قبول کنین

37:17.444 --> 37:18.695
نمی‌ذارم

37:20.655 --> 37:22.365
تاج رو هم با خودتون پایین بکشین

37:44.387 --> 37:46.181
جلسه‌ی خصوصی با نخست‌وزیر مین؟

37:46.264 --> 37:49.100
بله علیاحضرت، از امروز صبح زود شروع کردن

37:49.184 --> 37:51.144
الان سه ساعته که همچنان ادامه داره

37:51.686 --> 37:53.605
احتمالا اعضای کابینه هم
فشار زیادی رو حس می‌کنن

37:57.609 --> 37:58.610
سونگ هی جو چی؟

37:59.527 --> 38:00.653
ببخشید؟

38:00.737 --> 38:03.615
اعلیحضرت الان تنهان؟

38:04.365 --> 38:05.408
چی؟

38:06.701 --> 38:09.287
بهش گفته از تاج و تخت کنار بکشه؟
جونگ‌ وو این رو گفته؟

38:09.370 --> 38:10.371
بله

38:10.455 --> 38:13.500
من واقعا به نخست‌وزیر مین اعتماد داشتم

38:13.583 --> 38:14.918
می‌دونم اوضاع سخته

38:15.001 --> 38:17.462
ولی خب خودش هم می‌دونه چه خبره

38:17.545 --> 38:19.130
این دیگه یه کم زیاده‌رویه، درسته؟

38:21.758 --> 38:23.676
ملکه‌ی مادر می‌خواد تو رو ببینه

38:23.760 --> 38:25.178
من الان اعصابم داغونه

38:44.614 --> 38:46.074
چه حسی داره؟

38:49.202 --> 38:51.663
چه حسی داره که باعث شدین

38:53.122 --> 38:55.583
شاهزاده‌ی عزیز ملت سقوط کنه؟

39:00.755 --> 39:02.549
بعضی وقت‌ها عجیب‌غریب می‌شد

39:02.632 --> 39:04.801
و گاهی از مسیرش منحرف می‌شد

39:06.553 --> 39:09.180
...ولی قبل از اینکه شما رو ببینه، یی آن

39:11.516 --> 39:13.268
افتخار تاج بود

39:18.231 --> 39:20.483
شما چی بهش دادین؟

39:23.319 --> 39:25.154
چی گیرش اومد

39:26.364 --> 39:28.324
که اینجوری شما رو بالا کشید؟

39:37.333 --> 39:38.793
قرارداد رو نخوندین؟

39:40.962 --> 39:43.798
اعلی‌حضرت هیچی از من نمی‌خوان

39:46.050 --> 39:48.761
حتی گفتن سه سال هم کافیه
اگه کنارشون باشم

39:51.389 --> 39:52.932
من هم فقط قبول کردم

40:21.836 --> 40:24.464
چه حسی داره که باعث شدین

40:24.547 --> 40:27.008
شاهزاده‌ی عزیز ملت سقوط کنه؟

40:34.974 --> 40:35.975
اعلی‌حضرت

40:37.185 --> 40:38.853
باید برین سمت اقامتگاه پادشاه

40:38.937 --> 40:40.521
عالیجناب با من کاری دارن؟

40:40.605 --> 40:42.523
فکر می‌کنم جناب این پیونگ

40:42.607 --> 40:44.317
با یه درخواست رسمی از پادشاه

40:44.400 --> 40:45.526
و حتی یه دادخواست عمومی رفتن اونجا

40:51.574 --> 40:52.825
فوری

40:52.909 --> 40:54.369
وقتی این رو دیدی بیا اتاق پادشاه

40:59.874 --> 41:01.960
(...رهبر شورای سلطنتی و 190 عضو)

41:02.043 --> 41:03.336
(داستان عاشقانه‌ای که مردم رو فریب داد)

41:03.419 --> 41:04.420
عالیجناب

41:05.088 --> 41:07.090
اگه این روند ادامه پیدا کنه
سلطنت از هم می‌پاشه

41:07.173 --> 41:09.217
حتی شاهزاده‌ی اعظم

41:09.300 --> 41:11.678
نمی‌تونن از دستور سلطنتی سرپیچی کنن

41:12.720 --> 41:14.263
...ولی عمو

41:14.347 --> 41:15.640
!عالیجناب

41:17.475 --> 41:19.936
شایعاتی که داره
بین مردم پخش می‌شه رو نشنیدین؟

41:20.728 --> 41:23.606
...آتیشی که جون پادشاه فقید رو گرفت -
!این درست نیست -

41:24.357 --> 41:25.942
...پدر

41:26.025 --> 41:27.777
شاهزاده‌ی اعظم می‌دونه شما ضعیفین
...برای همین

41:27.860 --> 41:29.278
عالیجناب

41:29.362 --> 41:30.947
...شاهزاده‌ی اعظم

41:41.666 --> 41:44.585
چطور جرات می‌کنی مقابل عالیجناب
!همچین گستاخی‌ای بکنی

41:44.669 --> 41:46.045
!چطور جرات می‌کنی

41:49.674 --> 41:51.467
چطور جرات می‌کنی عالیجناب رو تهدید کنی؟

41:54.804 --> 41:56.097
...چرا شما

41:56.973 --> 41:58.641
...عمو

41:59.559 --> 42:00.810
بیاین داخل، بانوی دربار جونگ

42:03.021 --> 42:04.897
!اعلی‌حضرت

42:05.773 --> 42:06.858
عالیجناب رو همراهی کنین بیرون

42:08.776 --> 42:10.445
نمی‌شنوی چی می‌گم؟

42:10.528 --> 42:11.654
بله، اعلی‌حضرت

42:14.032 --> 42:15.241
...شاهزاده‌ی اعظم

42:18.703 --> 42:19.996
عالیجناب

42:35.303 --> 42:37.472
فکر می‌کنی از نقشه‌ها
و توطئه‌هات خبر ندارم؟

42:40.475 --> 42:42.769
...اعلی... حضرت

42:44.312 --> 42:45.313
!اعلی‌حضرت

42:47.732 --> 42:48.733
اعلی‌حضرت

42:49.317 --> 42:51.152
...لطفا اول بذارین اون بره

42:51.652 --> 42:53.821
می‌ترسی که پادشاه بشم؟

42:59.285 --> 43:01.329
اگه می‌خوای از کاخ بیرونم کنی

43:03.039 --> 43:04.248
باید اول

43:04.916 --> 43:06.417
از روی جنازه‌ام رد بشی

43:08.086 --> 43:09.420
!اعلی‌حضرت

43:16.094 --> 43:18.054
...اگه یه بار دیگه برادرزاده‌ام رو تهدید کنی

43:20.765 --> 43:22.517
مرگ سختی نصیبت می‌شه

43:48.793 --> 43:50.169
...عمو

43:58.886 --> 44:00.847
(اون روز، 3 سال پیش)

44:03.850 --> 44:05.768
ملکه داخل هستن

44:05.852 --> 44:07.895
لطفا یه لحظه اینجا منتظر بمونین

44:09.021 --> 44:10.022
فهمیدم

44:13.067 --> 44:15.278
!عمو

44:35.464 --> 44:37.800
می‌خواین شاهزاده‌ی اعظم یی آن به تخت بشینه؟

44:39.719 --> 44:42.471
واقعا دیوونه شدین؟

44:48.519 --> 44:50.479
این بهتر از مردنه

44:52.398 --> 44:54.192
بهتره که بمیرین

45:05.036 --> 45:06.495
ترجیح می‌دم ببینم که مردین

45:08.664 --> 45:10.374
به خاطر ولیعهد

45:12.418 --> 45:13.711
!ملکه

45:25.723 --> 45:26.724
عالیجناب

45:26.807 --> 45:27.808
...بله

45:47.536 --> 45:48.537
عالیجناب

45:49.330 --> 45:50.331
بله؟

45:54.627 --> 45:55.670
...اگه یه وقت‌هایی ترسیدین

46:01.884 --> 46:03.094
باید بیاین پیش من

46:06.764 --> 46:07.807
هر وقت هم که باشه

46:29.203 --> 46:30.413
...هر وقت ترسیدین

46:33.666 --> 46:34.667
بیاین پیش من

46:38.587 --> 46:41.007
بله، عمو

47:13.956 --> 47:14.957
چی شده؟

47:15.541 --> 47:16.584
چی؟

47:17.626 --> 47:19.253
یه جوری بهم بدی کردی؟

47:23.507 --> 47:24.550
...بابت اون موقع

47:28.471 --> 47:29.472
ببخشید

47:31.474 --> 47:32.475
برای چی؟

47:33.601 --> 47:34.894
اون صحنه‌ی ناخوشایند

47:37.521 --> 47:38.564
فکر کردم خوشایند بود

47:40.024 --> 47:41.359
چی؟

47:41.442 --> 47:42.443
کارت خوب بود

47:44.362 --> 47:45.863
اگه چیزی هست

47:47.198 --> 47:48.199
که می‌خوای ازش محافظت کنی

47:50.451 --> 47:52.119
باید براش بجنگی

48:15.226 --> 48:16.727
چیزی هست که دوست داشته باشه یا نداشته باشه؟

48:17.978 --> 48:18.979
یهویی؟

48:20.481 --> 48:23.484
...خب، من

48:24.819 --> 48:28.406
گل‌ها رو دوست دارم
بیشتر از همه گل‌ها رو دوست دارم

48:31.534 --> 48:32.743
چیه؟

48:33.869 --> 48:35.955
تو نه -
ببخشید؟ -

48:36.539 --> 48:38.165
شاهزاده‌ی اعظم چی دوست داره؟

48:39.041 --> 48:40.292
اوه، که اینطور

48:40.376 --> 48:41.836
شاهزاده‌ی اعظم

48:41.919 --> 48:43.629
خیلی مسخره‌ست -
باورنکردنیه -

48:43.712 --> 48:45.923
چرا می‌پرسی؟

48:46.465 --> 48:49.468
فقط استرس بیشتره که منتظرشه

48:49.552 --> 48:51.762
فکر کردم می‌تونم یه کار خوب براش انجام بدم

48:51.846 --> 48:53.722
شاید یه خوراکی مورد علاقه یا موسیقی؟

48:55.558 --> 48:56.851
بذار فکر کنم

48:57.476 --> 48:59.728
چای سیاه؟ چای سیاه رو دوست داره

49:00.688 --> 49:02.982
شکلات تلخ هم دوست داره

49:05.025 --> 49:06.026
موسیقی چی؟

49:06.110 --> 49:08.362
نه، صداهای بلند رو اصلا دوست نداره

49:08.446 --> 49:09.613
هممم

49:10.573 --> 49:12.867
عطر مورد علاقه‌اشون چی؟

49:12.950 --> 49:14.201
عطر؟

49:14.285 --> 49:15.870
مثل بخورهای چوبی یا دستگاه‌های پخش عطر

49:15.953 --> 49:18.998
اگه این کار رو کنی، همون لحظه اخراجت می‌کنن

49:19.081 --> 49:23.294
آخرین بار که یه عطر زدم
حسابی از کوره در رفت

49:25.087 --> 49:26.714
آها، باید تمومش کنم

49:30.301 --> 49:32.470
به همسر شاهزاده‌ی اعظم هم
همینقدر توجه کردی؟

49:33.471 --> 49:34.472
آره

49:34.972 --> 49:37.141
بهترین کار اینه که
بدون حواس‌پرتی انجامش بدی

49:43.272 --> 49:44.565
تو چی، هه جونگ؟

49:47.318 --> 49:48.319
ببخشید؟

49:49.820 --> 49:53.574
منظورم اینه که انگار فقط اسم گل‌ها رو بلدی

49:53.657 --> 49:55.743
انگار چای رو خیلی دوست نداری

49:58.037 --> 50:00.789
تو چی رو دوست داری، هه جونگ؟

50:04.835 --> 50:05.961
...خب

50:12.510 --> 50:13.511
...من

50:18.390 --> 50:19.433
من فقط

50:20.559 --> 50:21.894
کنجکاو بودم، همین

50:24.605 --> 50:25.689
هوا چقدر قشنگه

51:13.612 --> 51:14.655
می‌ترسم

51:16.240 --> 51:17.533
...که آبروی من آخرش

51:21.453 --> 51:22.454
به تو آسیب بزنه

51:26.792 --> 51:27.793
منم همینطور

51:31.547 --> 51:33.424
...می‌ترسم که شاید من آخرش

51:36.427 --> 51:37.636
تو رو نابود کنم

52:10.085 --> 52:13.464
!سونگ هی جو
می‌دونم نظر عمومی افتضاحه

52:13.547 --> 52:15.466
ولی بازجویی دادستانی؟
جدی؟

52:16.008 --> 52:17.635
من اینجا دارم از سقوط سهام می‌میرم

52:17.718 --> 52:20.763
اصلا داری چی می‌گی؟

52:27.978 --> 52:30.648
همه‌ی اعضای هیئت‌مدیره احضار شدن

52:33.359 --> 52:35.486
اگه اینطوری پیش بره بابا هم
به زودی احضار می‌شه

52:38.072 --> 52:40.366
باشه، امروز بعدازظهر میام

52:42.660 --> 52:43.827
چی شده؟

52:43.911 --> 52:45.412
توی شرکت اتفاقی افتاده؟

52:45.496 --> 52:48.415
نه، فکر کنم بابا یه کم حالش خوب نیست

52:48.499 --> 52:49.541
رئیس؟

52:50.125 --> 52:51.919
...پس باید بریم ببینیمش -
این همه کار لازم نیست -

52:52.503 --> 52:55.506
اون وقت فقط یه عالمه آدم‌ جمع می‌شن

52:55.589 --> 52:57.216
بهتره من سریع با دستیار چوی برم

52:57.299 --> 52:59.510
به هر حال چیز مهمی نیست -
...ولی بازم -

52:59.593 --> 53:01.387
شما دوتا باید به دربار برین

53:01.970 --> 53:03.055
برین

53:03.138 --> 53:05.974
بیاین امروز هم یه روز پربارتر داشته باشیم

53:06.809 --> 53:07.810
بهت زنگ می‌زنم

53:08.394 --> 53:09.520
!فایتینگ

53:17.736 --> 53:18.904
یه ماشین آماده کن

53:19.571 --> 53:21.281
می‌خواین همین الان برین؟

53:21.365 --> 53:22.783
ماشین اسکورت نه

53:23.909 --> 53:25.327
یه ماشینی که خودم بتونم برونم

53:25.994 --> 53:26.995
متوجه شدم

54:06.785 --> 54:08.036
من باید چیکار کنم؟

54:10.664 --> 54:12.207
حتما می‌دونی

54:13.250 --> 54:15.961
هم شرکت و هم کاخ به هم‌ ریختن

54:16.044 --> 54:17.963
و من هیچ کاری از دستم برنمیاد

54:18.046 --> 54:19.381
...با این وضع

54:25.596 --> 54:26.847
پس بهم بگو

54:29.099 --> 54:30.434
بهم بگو باید چیکار کنم

54:38.567 --> 54:39.568
الان فعلا

54:41.028 --> 54:42.112
هیچ کاری نکن

54:42.696 --> 54:45.782
چی؟ -
...من نمی‌ذارم آسیبی ببینی، پس -

54:45.866 --> 54:47.326
من ازت نمی‌خوام ازم محافظت کنی

54:53.415 --> 54:55.375
دیگه حتی تظاهر هم نمی‌کنی؟

54:58.378 --> 54:59.379
چی؟

54:59.463 --> 55:00.797
تو گفتی همه‌اش نمایش بود

55:01.798 --> 55:02.799
تو و شاهزاده‌ی اعظم

55:12.643 --> 55:13.894
فکر نمی‌کنم الان اینطوری باشه

55:17.439 --> 55:18.732
این یعنی چی؟

55:25.030 --> 55:26.114
دوستش دارم

55:27.449 --> 55:28.450
شاهزاده‌ی اعظم رو دوست دارم

55:33.080 --> 55:34.122
خیلی زیاد

55:47.135 --> 55:48.136
...اینکه

55:52.474 --> 55:53.475
خیلی بد شد

56:17.374 --> 56:19.042
الان می‌ریم پیش رئیس؟

56:26.842 --> 56:27.843
بیا الان بریم

56:28.844 --> 56:29.970
بله، علیاحضرت

56:32.723 --> 56:34.057
من گند زدم

56:39.605 --> 56:41.398
داری چیکار می‌کنی؟

56:41.481 --> 56:42.524
خواهرشوهر

56:43.817 --> 56:45.485
...من فریبتون دادم

56:48.238 --> 56:49.865
و به شرکت آسیب زدم‌

56:53.076 --> 56:54.494
بابت همه‌اش عذر می‌خوام

56:59.916 --> 57:00.917
لطفا بهم کمک کنین

57:15.891 --> 57:17.684
فقط همین یه بار، پدر، کمکم کنین‌

57:20.854 --> 57:22.147
...می‌خوام اوضاع رو درست کنم

57:24.775 --> 57:26.234
ولی نمی‌دونم چطور‌ی

57:33.283 --> 57:35.243
...و به خودت می‌گی تاجر

57:44.211 --> 57:45.212
بهم بگو

57:46.254 --> 57:48.090
سعی داری کی رو نجات بدی؟ خودت رو؟

57:48.590 --> 57:49.800
یا شاهزاده‌ی اعظم رو؟

58:12.739 --> 58:15.367
شنیدم چای سیاه رو دوست داشتین‌

58:18.787 --> 58:19.788
ممنون

58:26.461 --> 58:29.172
شاید بهتر باشه که یه چند روزی استراحت کنین؟

58:31.508 --> 58:33.927
چه خبره؟

58:35.387 --> 58:40.016
دفتر نخست‌وزیر درخواست داده
که فعلا وظایف رسمیتون رو انجام ندین

58:43.979 --> 58:44.980
درخواست داده؟

58:49.067 --> 58:50.777
...شاید فقط چند روز

58:51.778 --> 58:53.405
(پیام جدید)

58:53.989 --> 58:55.240
زودی می‌رسم اونجا‌

58:58.994 --> 59:01.705
به همسرم چیزی نگو‌

59:02.414 --> 59:04.458
چشم، اعلی‌حضرت

01:00:00.722 --> 01:00:01.723
اعلی‌حضرت

01:00:08.313 --> 01:00:09.689
پدرت چطور بود؟

01:00:17.823 --> 01:00:19.533
این چیه؟ کادو؟

01:00:25.080 --> 01:00:26.081
اعلی‌حضرت

01:00:28.208 --> 01:00:29.209
بله؟

01:00:40.762 --> 01:00:41.972
بیا طلاق بگیریم‌

01:01:18.174 --> 01:01:19.467
(اپیلوگ)

01:01:19.551 --> 01:01:20.552
بهم بگو

01:01:21.094 --> 01:01:22.846
سعی داری کی رو نجات بدی؟ خودت رو؟

01:01:22.929 --> 01:01:24.347
یا شاهزاده‌ی اعظم رو؟

01:01:31.730 --> 01:01:32.814
اون رو‌

01:01:37.527 --> 01:01:39.571
من از پس خودم بر میام

01:01:43.116 --> 01:01:44.117
...تو

01:01:47.662 --> 01:01:49.247
لطفا، پدر

01:01:59.090 --> 01:02:02.010
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧

01:02:02.129 --> 01:02:32.129
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:02:38.630 --> 01:02:40.131
می‌خوام جلوی ضررم رو بگیرم‌

01:02:40.715 --> 01:02:42.008
بیا طلاق بگیریم‌

01:02:43.259 --> 01:02:44.594
حسش اینطوریه؟

01:02:46.137 --> 01:02:48.223
واقعا می‌خوان طلاق بگیرن؟

01:02:48.306 --> 01:02:51.101
باید جلوی شاهزاده‌ی اعظم
یا علیاحضرت رو بگیری‌

01:02:51.184 --> 01:02:52.602
هر کاری که لازمه رو بکن‌

01:02:52.686 --> 01:02:53.895
ولی تو همه چیز رو از دست دادی‌

01:02:54.479 --> 01:02:56.189
الان دیگه چیکار می‌تونی برام بکنی؟

01:02:56.773 --> 01:02:57.774
واقعا باور داری

01:02:57.857 --> 01:03:00.652
که نمی‌تونم از خودمون محافظت کنم؟

01:03:00.735 --> 01:03:02.404
مطمئنا قرار نیست قبول کنی‌

01:03:02.487 --> 01:03:05.782
به اون دختری که مخفی کردم نیاز دارم
ببرینش کاخ‌

01:03:05.865 --> 01:03:07.409
تو به من اعتماد نداشتی‌

01:03:09.494 --> 01:03:11.287
دروازه‌های کاخ
به زودی بسته می‌شن

01:03:12.622 --> 01:03:13.665
بیا تا آخرش بریم‌

01:03:14.749 --> 01:03:15.834
من کنارت می‌مونم

01:03:30.890 --> 01:03:34.602
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧
