1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:38,000 --> 00:00:45,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:45,250 --> 00:00:48,960
<font color="#ffa2fb">❤️ تاج بی نقص 👑</font>

4
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
!سونگ هی جو

5
00:01:19,660 --> 00:01:20,830
دیگه بیا بیرون

6
00:01:37,470 --> 00:01:38,550
سونگ هی ‌جو

7
00:01:39,220 --> 00:01:41,430
!یه لحظه صبرکن

8
00:01:41,930 --> 00:01:44,560
به نظرتون زیادی عجول نیستن؟

9
00:01:44,640 --> 00:01:47,440
آه، معمولا آدم خیلی سخت گیری نیستن

10
00:01:47,520 --> 00:01:48,900
دیرمون شده

11
00:01:48,980 --> 00:01:51,020
...این دیگه شورش رو-
!نه بانوی من-

12
00:01:53,070 --> 00:01:54,440
ببخشید

13
00:01:57,320 --> 00:01:58,910
بله، لطفا شماره صندلی رو برام چک کنید

14
00:01:58,990 --> 00:01:59,990
ممنون

15
00:02:01,990 --> 00:02:04,620
صبر کن، خانم سونگ هنوز داره لباس میپوشه؟

16
00:02:04,700 --> 00:02:06,290
احتمالا خودش داره لباس رو میدوزه

17
00:02:06,790 --> 00:02:08,790
تا الان میتونست دوتا بدوزه

18
00:02:09,580 --> 00:02:10,580
سونگ هی ‌جو

19
00:02:13,290 --> 00:02:15,000
...خب با این وضع

20
00:02:20,890 --> 00:02:24,010
<font color="#ffa2fb">❤️ تاج بی نقص 👑</font>

21
00:02:24,810 --> 00:02:25,890
<font color="#f35a5a">* قسمت ششم *</font>

22
00:02:25,970 --> 00:02:29,890
اعلیاحضرت فرمودند حضور شما لازم نیست

23
00:02:29,980 --> 00:02:32,400
عمو اصرار داشت که من هم باید باشم

24
00:02:33,190 --> 00:02:34,360
عالیجناب؟

25
00:02:34,940 --> 00:02:35,940
بله

26
00:02:48,450 --> 00:02:49,460
اعلیاحضرت

27
00:02:53,210 --> 00:02:54,290
اومدی

28
00:02:54,380 --> 00:02:57,880
چطور میتونستم درخواست ملکه مادر رو رد کنم

29
00:03:17,980 --> 00:03:20,610
ملکه مادر وارد میشوند

30
00:04:00,490 --> 00:04:02,950
از دعوتتون ممنونم اعلیاحضرت

31
00:04:03,910 --> 00:04:07,120
خیلی خوشحال میشدم اگر به مراسم
پذیرایی هم دعوت میشدم

32
00:04:07,200 --> 00:04:08,410
...خیلی حیف شد

33
00:04:13,500 --> 00:04:15,080
ببخشید اعلیاحضرت

34
00:04:18,170 --> 00:04:20,130
امیدوارم از ضیافت لذت ببرین

35
00:04:29,140 --> 00:04:31,560
نظرت درباره‌اش به عنوان همسر شاهزاده بزرگ یی آن چیه؟

36
00:04:38,190 --> 00:04:40,860
نه خیلی توی چشم هست نه از طبقه خیلی پایینه

37
00:04:41,690 --> 00:04:43,280
براشون مناسب نیست؟

38
00:04:45,410 --> 00:04:47,450
شاهزاده بزرگ یی آن وارد میشوند

39
00:06:35,260 --> 00:06:37,100
درخواست خود یی آن بود

40
00:06:39,730 --> 00:06:42,610
به نظر میاد میخواد یه هدیه خداحافظی حسابی بهش بده

41
00:06:45,440 --> 00:06:46,650
باید به خواسته‌اش احترام بذاریم

42
00:06:50,530 --> 00:06:52,530
پس بالاخره این رقص به درد خورد

43
00:06:53,240 --> 00:06:54,660
مگه زیاد نمیرقصی؟

44
00:06:55,450 --> 00:06:57,200
از این کلاس‌ها بیشتر از همه بدم میومد

45
00:06:59,500 --> 00:07:00,500
منم همینطور

46
00:07:19,680 --> 00:07:20,890
با این حال

47
00:07:21,480 --> 00:07:22,810
به نظر میاد جواب داده

48
00:07:23,810 --> 00:07:25,020
همه دارن نگامون میکنن

49
00:07:37,580 --> 00:07:39,000
فقط باید به من نگاه کنی

50
00:07:40,500 --> 00:07:43,000
انگار که دیوونه‌وار عاشق همیم

51
00:07:45,630 --> 00:07:48,380
میفهمم ولی این کافی نیست

52
00:07:48,460 --> 00:07:49,590
میدونم

53
00:08:15,360 --> 00:08:16,490
منو دنبال کن

54
00:08:36,470 --> 00:08:38,390
صبر کن اون حلقه

55
00:08:38,470 --> 00:08:40,060
مال ملکه ای هیون نیست؟

56
00:08:40,930 --> 00:08:42,640
خوش به حالش

57
00:08:44,690 --> 00:08:46,100
عالیجناب

58
00:08:48,520 --> 00:08:49,900
...در مقایسه با تو

59
00:08:52,030 --> 00:08:53,690
شاید من کندتر باشم

60
00:08:56,660 --> 00:08:57,780
با این حال

61
00:09:01,120 --> 00:09:02,830
با من ازدواج میکنید؟

62
00:10:21,570 --> 00:10:22,580
اعلی حضرت

63
00:10:24,370 --> 00:10:25,410
...ما رو با دعای خیرتون

64
00:10:26,580 --> 00:10:27,830
مفتخر میکنید؟

65
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
اعلی حضرت

66
00:10:50,900 --> 00:10:52,270
دعای خیرم همراه شماست

67
00:10:58,650 --> 00:11:00,660
براتون آرزوی خوشبختی دارم عمو

68
00:11:01,450 --> 00:11:02,660
شما هم خانم سونگ

69
00:11:06,160 --> 00:11:08,450
بسیار مفتخرم اعلی حضرت

70
00:11:47,580 --> 00:11:48,620
نخست‌وزیر مین

71
00:11:56,290 --> 00:11:57,630
از حق وتوت استفاده کن

72
00:11:57,710 --> 00:11:59,130
اعلیاحضرت

73
00:11:59,210 --> 00:12:01,590
ازدواج سلطنتی باید توسط نخست‌وزیر تأیید بشه

74
00:12:01,670 --> 00:12:04,140
اعلی حضرت جلوی همه تأیید کردن

75
00:12:04,220 --> 00:12:05,510
!دقیقا برای همین خاطر

76
00:12:08,720 --> 00:12:10,560
شما تنها گزینه مایی

77
00:12:19,820 --> 00:12:21,610
دولت و دربار

78
00:12:23,070 --> 00:12:24,360
باید متحد بمونن

79
00:12:39,670 --> 00:12:40,710
درسته

80
00:12:40,800 --> 00:12:43,010
بله البته، باشه

81
00:12:45,630 --> 00:12:47,430
روز سختی داشتی

82
00:12:47,930 --> 00:12:49,720
اوه دستیار چوی

83
00:12:49,810 --> 00:12:51,770
اینجا معمولا آنتن نیست؟

84
00:12:51,850 --> 00:12:54,940
احتمالا امروز به خاطر مهمون‌ها آنتن رو قطع کردن

85
00:12:55,020 --> 00:12:57,810
جایی هست اتصال سیمی داشته باشه؟

86
00:12:57,900 --> 00:12:59,110
اتصال سیمی

87
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
دنبال من بیا

88
00:13:08,030 --> 00:13:10,660
صمیمانه تبریک میگم عالیجناب

89
00:13:12,290 --> 00:13:13,500
به شما هم خانم سونگ

90
00:14:00,210 --> 00:14:01,210
کی فکرش رو میکرد

91
00:14:01,920 --> 00:14:04,000
اینقدر در فریب دادن مهارت داشته باشین؟

92
00:14:05,170 --> 00:14:07,590
حرف ‌هایی که قبلا زدم صادقانه بود

93
00:14:08,880 --> 00:14:10,300
هرچند شاید باور نکنید

94
00:14:11,850 --> 00:14:13,720
فکر کردین همین‌طوری ازش میگذرم

95
00:14:15,720 --> 00:14:17,100
اگه نگذرید چی میشه؟

96
00:14:19,140 --> 00:14:22,190
میخواید با فرمان اعلی حضرت مخالفت کنید؟

97
00:14:35,330 --> 00:14:36,790
خیلی عصبانی نشید

98
00:14:38,580 --> 00:14:40,210
فقط میخواستم ازدواجم

99
00:14:41,330 --> 00:14:43,090
طبق خواسته خودم انجام بشه

100
00:14:44,840 --> 00:14:47,170
ازدواج شاهزاده بزرگ موضوع شخصی نیست

101
00:14:47,920 --> 00:14:49,510
چطور کسی که از همه چیز خبر داره

102
00:14:52,260 --> 00:14:53,430
صلاح دونست

103
00:14:54,760 --> 00:14:56,060
وصیت برادرم رو تغییر بده؟

104
00:15:09,740 --> 00:15:11,240
...این مزخرفه-
بخندید-

105
00:15:13,200 --> 00:15:14,830
خیلی‌ها چشمشون به ماست

106
00:15:28,380 --> 00:15:29,380
اوپا

107
00:15:31,550 --> 00:15:32,550
بریم؟

108
00:15:47,020 --> 00:15:48,650
اون دختر بی‌رحم نیومد؟

109
00:15:48,730 --> 00:15:50,900
نه تو اتاقشه نه کتابخونه

110
00:15:50,990 --> 00:15:53,110
فکر میکردم امروز امتحان پایه نهم باشه

111
00:15:53,200 --> 00:15:55,530
فکر کنم این بار نفر اول نشه

112
00:15:55,620 --> 00:15:56,910
شاید یکی حبسش کرده

113
00:15:56,990 --> 00:15:58,990
فکر میکنی اینطوره؟ولی کی این کارو میکنه؟

114
00:15:59,080 --> 00:16:00,330
کی میدونه

115
00:16:00,410 --> 00:16:02,120
ولی همیشه زودتر میومد

116
00:16:08,050 --> 00:16:10,760
"آسانسور خراب است"

117
00:16:12,550 --> 00:16:13,550
ببخشید

118
00:16:14,340 --> 00:16:16,180
کسی اون بیرونه؟

119
00:16:16,760 --> 00:16:18,010
ببخشید؟

120
00:16:18,560 --> 00:16:19,640
لعنتی

121
00:16:22,180 --> 00:16:24,020
!یکی اینجاست-
هی جو-

122
00:16:28,230 --> 00:16:29,230
سونبه

123
00:16:29,730 --> 00:16:32,110
دستم رو بگیر

124
00:16:37,870 --> 00:16:39,280
حالت خوبه؟

125
00:16:39,370 --> 00:16:41,450
با من بیا

126
00:16:43,790 --> 00:16:44,960
کجا میریم؟

127
00:16:45,040 --> 00:16:47,330
تو به جاش بهشون بگو-
چی؟-

128
00:16:47,420 --> 00:16:50,500
بهشون بگو چون اینجا گیرافتاده بودم دیر کردم

129
00:16:51,380 --> 00:16:53,050
حرف تو رو باور میکنن

130
00:17:31,630 --> 00:17:33,210
هنوزم با این ازدواج مخالفی؟

131
00:17:36,430 --> 00:17:37,630
نمیشه بهم آسون بگیری؟

132
00:17:38,640 --> 00:17:41,310
اگه تو رو از دست بدم، دیگه کسیو ندارم

133
00:18:22,260 --> 00:18:23,310
بهم قول بده

134
00:18:24,390 --> 00:18:26,020
که دوباره هیچوقت بهم دروغ نمیگی

135
00:18:28,390 --> 00:18:31,020
اونوقت منم همیشه طرف تو میمونم

136
00:18:38,570 --> 00:18:39,570
باشه

137
00:19:00,880 --> 00:19:02,390
این حلقه ملکه ای هیون هستش، نه؟

138
00:19:03,600 --> 00:19:05,350
همیشه دستش بود

139
00:19:06,220 --> 00:19:08,640
وقتی بچه بودم دیدمش
ولی هنوزم یادمه

140
00:19:09,270 --> 00:19:10,480
خیلی خوشگل بود

141
00:19:13,360 --> 00:19:16,150
ولی مطمئنی میتونی اینو به من بدی؟

142
00:19:16,650 --> 00:19:17,860
حلقه مادرته

143
00:19:19,440 --> 00:19:20,650
معلومه که نه

144
00:19:21,280 --> 00:19:22,950
این گنجینه ملیه

145
00:19:23,030 --> 00:19:24,410
وقتی طلاق گرفتیم، پسش بده

146
00:19:26,200 --> 00:19:27,540
اصلا همین الان بگیرش

147
00:19:27,620 --> 00:19:29,450
تا الان کلی عکس ازش گرفتن

148
00:19:29,540 --> 00:19:30,830
نمیخواد

149
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
مادر حتی این حلقه رو دوست هم نداشت

150
00:19:34,790 --> 00:19:35,790
چرا؟

151
00:19:37,630 --> 00:19:38,880
شاید چون خیلی سنگینه؟

152
00:19:52,190 --> 00:19:54,440
فکر کنم تو پسر موردعلاقه اش بودی

153
00:19:56,110 --> 00:19:58,530
هرچی نشه این حلقه گنجینه ملیه

154
00:19:59,480 --> 00:20:01,150
و با اینحال این رو به تو ارث داده

155
00:20:01,240 --> 00:20:03,410
نه به برادرت که پادشاه آینده بود

156
00:20:12,660 --> 00:20:15,170
این تصمیمش پدرم رو خیلی عصبانی کرد

157
00:20:17,500 --> 00:20:18,550
...پدرم

158
00:20:20,130 --> 00:20:21,670
از دادن هرچیزی به من متنفر بود

159
00:20:37,020 --> 00:20:38,150
...از دست پدرها

160
00:21:52,060 --> 00:21:53,270
خدای من

161
00:21:54,220 --> 00:21:56,100
وای که چه خوشگله

162
00:21:56,180 --> 00:21:57,520
گل رز دوست داری؟

163
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
بله؟

164
00:21:59,560 --> 00:22:01,360
دیوید آستن، جولیت رز

165
00:22:01,440 --> 00:22:03,070
اینا هم رز پیونی

166
00:22:03,150 --> 00:22:05,190
همگی رز هستن

167
00:22:05,280 --> 00:22:07,070
والدینم گل فروشی دارن

168
00:22:09,530 --> 00:22:10,530
خانم دو

169
00:22:10,620 --> 00:22:13,080
تو وارث گلفروشی هستی؟

170
00:22:13,740 --> 00:22:14,870
واکنش ها چطور بود؟

171
00:22:16,040 --> 00:22:18,120
اون بیرون دارن دیوونه میشن

172
00:22:18,750 --> 00:22:20,790
بخاطر خواستگاری؟
خبرگزاری های خارجی هم خبرشو منتشر کردن؟

173
00:22:20,880 --> 00:22:24,460
جفت خبرگزاری های داخلی و خارجی-
ها-

174
00:22:24,550 --> 00:22:26,590
خواستگاری شاهزاده کره ای تمام موانع"
"احتماعی را درهم میشکند

175
00:22:26,670 --> 00:22:28,090
"یی آن از سونگ هی جو خواستگاری کرد"

176
00:22:31,430 --> 00:22:33,260
برای فردا با تیم روابط عمومی یه جلسه بذار

177
00:22:33,850 --> 00:22:35,350
از قبل برنامه ریزی شده

178
00:22:35,430 --> 00:22:37,140
ساعت 10 صبح فردا

179
00:22:39,230 --> 00:22:42,860
عالیجناب، میتونم برای مصاحبه فردا این
حلقه رو دستم کنم؟

180
00:22:45,230 --> 00:22:47,150
هرطور دوست داری

181
00:22:48,110 --> 00:22:50,030
نگاهش کن، خیلی خوشگل نیست؟

182
00:22:50,110 --> 00:22:52,620
خیلی خوشگله-
دست نزن، با چشم نگاه کن-

183
00:22:59,290 --> 00:23:00,290
خیلی خوشگله

184
00:23:01,750 --> 00:23:03,290
وای، دیوونه کننده ست

185
00:23:03,380 --> 00:23:05,050
ازش خواستگاری کرد؟

186
00:23:06,050 --> 00:23:09,130
عزیزم، ماهم الان رسما از خانواده سلطنتی هستیم

187
00:23:09,220 --> 00:23:10,800
همینو بگو

188
00:23:10,880 --> 00:23:13,220
...پس من رسما میشم برادر زنِ

189
00:23:15,390 --> 00:23:16,560
شاهزاده بزرگ یی آن

190
00:23:16,640 --> 00:23:17,890
درسته

191
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
چی شد؟

192
00:23:32,070 --> 00:23:33,570
یه جای کار میلنگه

193
00:23:33,660 --> 00:23:37,540
تو فقط از فکر سلطنتی بودن هی جو خوشت نمیاد، نه؟

194
00:23:37,620 --> 00:23:40,210
نه، اینطور نیست

195
00:23:40,290 --> 00:23:42,580
عزیزم، اون باید از خانواده سلطنتی باشه

196
00:23:42,670 --> 00:23:45,170
تا تو بتونی تنها وارث گروه کستل بشی

197
00:23:45,960 --> 00:23:47,380
میدونم

198
00:23:48,170 --> 00:23:49,300
پس چیه؟

199
00:23:52,130 --> 00:23:54,180
اون تعمیرکار لعنتی که مُرد

200
00:23:54,260 --> 00:23:55,970
حس نمیکنی یه جای کار میلنگه؟

201
00:23:58,930 --> 00:24:01,690
خب حرفت منطقیه

202
00:24:15,490 --> 00:24:16,740
ورودم رو اعلام کن

203
00:24:16,830 --> 00:24:17,950
اعلیاحضرت

204
00:24:18,830 --> 00:24:20,750
ارباب این پیونگ تشریف آوردن

205
00:24:21,660 --> 00:24:22,790
بفرستش داخل

206
00:24:36,720 --> 00:24:38,010
عروسی؟

207
00:24:38,810 --> 00:24:39,970
مزخرفه

208
00:24:42,020 --> 00:24:44,310
از اعلی حضرت درخواست میکنم که دستورشون رو پس بگیرن

209
00:24:44,390 --> 00:24:45,440
همچین کاری نمیکنی

210
00:24:46,610 --> 00:24:49,230
یه دستور سلطنتی که بتونه تو یه
چشم بهم زدن پس گرفته بشه

211
00:24:50,780 --> 00:24:52,190
دیگه دستور نیست

212
00:24:52,780 --> 00:24:53,780
پس؟

213
00:24:54,610 --> 00:24:56,450
به این سادگی قبول میکنین؟

214
00:25:00,410 --> 00:25:01,620
...شاهزاده بزرگ یی آن

215
00:25:04,080 --> 00:25:06,040
از خواسته ی قبل از مرگ پادشاه فقید خبرداره

216
00:25:10,050 --> 00:25:12,510
میخوای شاهزاده بزرگ یی آن به تخت بشینه؟

217
00:25:13,550 --> 00:25:15,840
واقعا دیوونه شدی؟

218
00:25:17,260 --> 00:25:19,100
بهتر از مردنه

219
00:25:23,430 --> 00:25:25,230
مُردن بهتره

220
00:25:29,980 --> 00:25:31,530
من ترجیح میدم که تو بمیری

221
00:25:41,240 --> 00:25:43,250
بخاطر ولیعهد

222
00:25:49,130 --> 00:25:51,550
به نظر حرفی نمیومد که همینطوری گذرا زده باشه

223
00:25:52,920 --> 00:25:55,340
مطمئنی بودین کهـــ-
فکر نمیکنم مدرکی داشته باشه-

224
00:25:59,430 --> 00:26:00,550
....آتش اون روز

225
00:26:06,060 --> 00:26:07,770
همه چیز رو تبدیل به خاکستر کرد

226
00:26:10,440 --> 00:26:11,440
پس به همین خاطر

227
00:26:11,520 --> 00:26:13,440
همچین اتحاد ناخوشایندی رو

228
00:26:13,530 --> 00:26:15,070
قبول میکنم

229
00:26:16,530 --> 00:26:19,240
اعلیاحضرت-
تا وقتی از اون وصیت نامه خبر داشته باشه-

230
00:26:19,780 --> 00:26:21,780
هيچوقت نمیتونیم باهاش متحد بشیم

231
00:26:21,870 --> 00:26:23,660
خب که چی؟-
سونگ هی جو-

232
00:26:25,660 --> 00:26:27,580
مشخصه نقطه ضعفشه

233
00:26:29,210 --> 00:26:31,460
بهتره اون دختر رو نزدیک خودمون نگه داریم

234
00:26:32,540 --> 00:26:34,380
موافق نیستی؟

235
00:26:44,350 --> 00:26:47,430
"سیندرلای قرن 21 ام، از یک شهروند عادی تا عضو سلطنتی"

236
00:26:52,110 --> 00:26:54,860
منم خیلی موافق نیستم ولی چاره دیگه ای داریم؟

237
00:26:54,940 --> 00:26:56,570
حق با اونه، پدر

238
00:26:56,650 --> 00:26:59,570
خواستگاری عمومی کردن و اعلی حضرت هم براشون دعای
خیر کردن

239
00:27:01,780 --> 00:27:03,070
درسته

240
00:27:03,160 --> 00:27:06,370
...پدر، شاید با این فرصت بتونیم دوباره سهام شرکت رو تقسیم

241
00:27:06,450 --> 00:27:07,910
دا یونگ

242
00:27:08,410 --> 00:27:09,540
بله؟

243
00:27:10,580 --> 00:27:12,080
زنگ بزن پدر و مادرت

244
00:27:12,670 --> 00:27:14,290
پدر و مادرم؟

245
00:27:15,090 --> 00:27:17,460
باید یه نفرو بفرستیم قصر

246
00:27:20,510 --> 00:27:21,840
خواهرت

247
00:27:22,800 --> 00:27:25,510
حداقل باید یه نفر رو داشته باشه که بتونه
روش حساب کنه

248
00:27:27,770 --> 00:27:32,850
"کستل بیوتی"

249
00:27:45,370 --> 00:27:46,910
میگم عزیزم-
چیه؟-

250
00:27:46,990 --> 00:27:49,450
فکر میکردم پدرت از هی جو خوشش نمیاد

251
00:27:50,330 --> 00:27:53,250
آره، ولی بیشتر از اینکه بقیه اذیتش کنن، خوشش نمیاد

252
00:27:53,880 --> 00:27:54,880
چی؟

253
00:27:55,420 --> 00:27:56,840
این‌جوریه دیگه

254
00:28:00,720 --> 00:28:02,510
به حق چیزای ندیده

255
00:28:03,550 --> 00:28:04,800
چند قیراطه؟

256
00:28:06,300 --> 00:28:08,060
واقعا؟

257
00:28:09,430 --> 00:28:10,480
آها، راستی

258
00:28:11,310 --> 00:28:13,690
هنوز جانشینت رو تعیین نکردی؟

259
00:28:15,310 --> 00:28:16,310
جانشین؟

260
00:28:16,400 --> 00:28:17,900
اعضای سلطنتی نمیتونن کار بکنن

261
00:28:17,980 --> 00:28:20,570
...برای همین، شرکتت

262
00:28:22,070 --> 00:28:24,360
باید حقوق مدیریتیت رو واگذار کنی

263
00:28:26,200 --> 00:28:28,280
خب؟-
منظورت چیه که خب؟-

264
00:28:28,790 --> 00:28:29,990
آخه

265
00:28:30,700 --> 00:28:32,750
این شرکت حاصل تمام عمرته

266
00:28:32,830 --> 00:28:34,500
اینجاست که خانواده پا پیش میذاره

267
00:28:35,250 --> 00:28:38,800
...دلت نمیاد بدیش دست غریبه

268
00:28:39,380 --> 00:28:40,510
مگه نه؟

269
00:28:40,590 --> 00:28:43,050
موافق نیستی عزیزم؟-
معلومه-

270
00:28:43,550 --> 00:28:45,680
...داداش گلت چهارچشمی حواسش به

271
00:28:45,760 --> 00:28:48,810
تصمیمش با خودمه

272
00:28:49,390 --> 00:28:52,480
چیزی که ازت خواسته بودم رو پیدا کردی؟

273
00:28:53,270 --> 00:28:55,310
با تو حرف میزنم انگار دارم با دیوار حرف میزنم

274
00:28:56,980 --> 00:28:58,690
...به هر حال

275
00:28:59,400 --> 00:29:00,650
پیداش کردم

276
00:29:00,730 --> 00:29:03,740
پدرش در اومد تا پیداش کنه

277
00:29:03,820 --> 00:29:05,160
مگه نه؟

278
00:29:05,240 --> 00:29:07,660
گوش کن، اصلا کار راحتی نبود
...این روزا

279
00:29:07,740 --> 00:29:08,870
لعنت بهش

280
00:29:10,540 --> 00:29:11,790
نمیذاره حرف بزنم

281
00:29:19,170 --> 00:29:20,210
مُرده

282
00:29:23,050 --> 00:29:24,170
چی؟

283
00:29:24,260 --> 00:29:25,380
مُرده

284
00:29:25,470 --> 00:29:28,050
محض احتیاط بیشتر گشتم

285
00:29:28,140 --> 00:29:29,430
ولی چیزی دستگیرم نشد

286
00:29:30,180 --> 00:29:31,810
هیچ خانواده ای نداره

287
00:29:45,150 --> 00:29:48,950
گوش کن، آدمیزاد توی زندگیش هر جور دیوونه ای میبینه

288
00:29:49,030 --> 00:29:51,910
!...واقعا که-
زهره ترک شدم-

289
00:29:53,160 --> 00:29:56,120
باید اون ... رو با دستای خودم میکشتمش

290
00:29:56,210 --> 00:29:57,920
!ولی یه عوضی... ازم جلو زد

291
00:29:59,210 --> 00:30:01,670
یه لحظه یادم رفت چه جور آدمی هستی

292
00:30:05,630 --> 00:30:07,930
پنج دقیقه شد
باید برید دیگه

293
00:30:08,010 --> 00:30:09,640
ما؟-
بله-

294
00:30:09,720 --> 00:30:13,010
...واو، شرکتمون این روزا
قدیما یه کم ادب سرتون میشد

295
00:30:13,100 --> 00:30:14,270
بریم-
باشه-

296
00:30:16,600 --> 00:30:17,600
دیگه هرگز

297
00:30:19,100 --> 00:30:21,770
به من میگی برم؟
محض اطلاعت من مدیر اجرایی ارشدم

298
00:30:21,860 --> 00:30:23,020
عذر میخوام

299
00:30:23,110 --> 00:30:24,110
به سلامت

300
00:30:36,830 --> 00:30:39,500
این لیست سوالات مورد انتظاره
یه نگاه بنداز

301
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
باشه

302
00:30:45,000 --> 00:30:48,340
چرا انقدر کلیشه ای ان؟

303
00:30:48,420 --> 00:30:51,090
"نقاط قوت و ضعف شاهزاده؟"

304
00:30:51,640 --> 00:30:53,180
کی براش مهمه؟

305
00:30:53,890 --> 00:30:55,350
...باید مینوشتن

306
00:30:55,430 --> 00:30:56,850
"اولین بوسه تون کی بود؟"

307
00:30:56,930 --> 00:30:58,980
"پشت درای بسته کی تو دعوا برنده میشه؟"

308
00:30:59,060 --> 00:31:02,270
نباید این‌جور سوالا رو بپرسن؟

309
00:31:02,360 --> 00:31:05,110
از زیر فیلتر قصر رد شدن
برای همین چاره دیگه ای نداشتن

310
00:31:06,940 --> 00:31:10,450
جدی باید به فکر یه تیم روابط عمومی جدید باشن

311
00:31:11,110 --> 00:31:12,160
نچ نچ نج

312
00:31:13,620 --> 00:31:15,540
چطور باهم آشنا شدین؟

313
00:31:15,620 --> 00:31:17,040
اولین ملاقاتمون؟

314
00:31:22,960 --> 00:31:24,920
خیلی وقت پیش بود

315
00:31:25,550 --> 00:31:27,340
یه یه مدرسه میرفتیم

316
00:31:27,420 --> 00:31:30,050
اون زمان فقط همکلاسی بودین؟

317
00:31:30,130 --> 00:31:31,300
هیچ حسی بینتون نبود؟

318
00:31:32,140 --> 00:31:35,180
خودتون چی؟
شما هم اینجایین، مگه نه؟

319
00:31:35,260 --> 00:31:37,020
شما هم امتیاز منفی میگیرین؟

320
00:31:39,770 --> 00:31:41,690
اون موقع هم جرقه هایی زده شد

321
00:31:42,400 --> 00:31:45,230
ولی اتفاق خاصی بینمون نیفتاد

322
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
...انگار

323
00:31:47,150 --> 00:31:48,990
از دوتا دنیای متفاوت بودیم

324
00:31:49,070 --> 00:31:51,780
از وقتی که فقط همدیگه رو میشناختین تا الان

325
00:31:51,860 --> 00:31:53,780
به نظرتون بزرگ‌ترین تغییر چی بوده؟

326
00:32:01,460 --> 00:32:03,040
بیش از حد محافظه کارن؟

327
00:32:03,120 --> 00:32:04,130
!سونگ هی جو

328
00:32:06,460 --> 00:32:08,460
اون فعلا اینجا میمونه

329
00:32:12,340 --> 00:32:14,010
دارم سعی میکنم ازت محافظت کنم

330
00:32:18,100 --> 00:32:20,430
حتما فکر میکنن من با کوچکترین لمس میشکنم

331
00:32:22,190 --> 00:32:23,310
انگار که از شیشه ساخته شدم

332
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
شیشه

333
00:32:33,490 --> 00:32:36,070
چرا؟ به نظرتون نمیشه منو شکست؟

334
00:32:38,950 --> 00:32:39,950
دارم شوخی میکنم

335
00:33:02,350 --> 00:33:03,350
عالیحناب

336
00:33:03,940 --> 00:33:05,940
چطوره استراحت کنی و یه نگاه به این بندازی؟

337
00:33:06,020 --> 00:33:07,360
چی هست؟

338
00:33:07,440 --> 00:33:11,320
این پیش‌ نویس مصاحبه خانم سونگه

339
00:33:16,070 --> 00:33:17,660
"گفت‌ و گو با سونگ هی جو مدیرعامل کستل بیوتی"

340
00:33:21,000 --> 00:33:28,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

341
00:33:31,840 --> 00:33:34,420
پیشکار کیم، بانو اومدن

342
00:33:39,800 --> 00:33:40,890
!وای خدای من

343
00:33:41,510 --> 00:33:43,180
!بانو

344
00:33:52,440 --> 00:33:54,360
طوری رفتار میکنی انگار خیلی ساله که هم رو ندیدیم

345
00:33:54,440 --> 00:33:55,780
واقعا همینطوره

346
00:33:55,860 --> 00:33:58,910
با این وضعیت یه دعوای عاشقانه دیگه منو از پا درمیاره

347
00:33:58,990 --> 00:34:01,490
حالا انگار خودت نبودی اون پلاک اسم رو ازم گرفتی

348
00:34:03,080 --> 00:34:04,410
چرا خانم دو اینجاست؟

349
00:34:05,250 --> 00:34:06,410
اون دست راست منه

350
00:34:09,540 --> 00:34:10,750
بیا بریم داخل

351
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
بله خانم

352
00:34:15,090 --> 00:34:16,090
چی؟

353
00:34:18,760 --> 00:34:21,220
...خیلی وقته که اون پرونده ها رو خواستم و هنوز

354
00:34:23,060 --> 00:34:24,060
وای

355
00:34:24,140 --> 00:34:25,560
بذار من بعدا بهت زنگ میزنم

356
00:34:29,850 --> 00:34:30,900
خوشت میاد؟

357
00:34:32,020 --> 00:34:35,070
وای... خیلی قشنگه

358
00:34:39,360 --> 00:34:41,660
دیگه میتونی بری، من بقیه ش رو انجام میدم

359
00:34:42,580 --> 00:34:44,040
...نه، فقط چند لحظه طول میکشه

360
00:34:47,080 --> 00:34:49,620
باشه اگه چیزی لازم داشتین بگین

361
00:34:58,050 --> 00:34:59,550
به اقامتگاه شخصی من برگرد

362
00:35:01,090 --> 00:35:02,100
چی؟

363
00:35:03,760 --> 00:35:07,270
مگه من باید گوش به فرمان تو بیام و برم؟

364
00:35:07,350 --> 00:35:08,770
فورا اینجا رو جمع میکنیم

365
00:35:09,640 --> 00:35:10,690
خانم دو

366
00:35:10,770 --> 00:35:12,480
نگرانم اینجوری تنهات بذارم

367
00:35:12,560 --> 00:35:14,770
حداقل اونجا با گارد سلطنتی در امانی

368
00:35:15,860 --> 00:35:17,400
جدی؟-
آره-

369
00:35:17,490 --> 00:35:19,740
گارد سلطنتی ما حرف نداره

370
00:35:19,820 --> 00:35:21,320
یه چیز دیگه

371
00:35:21,410 --> 00:35:23,160
بفرمایید عالیجناب

372
00:35:23,240 --> 00:35:24,990
یه جاسوس توی اقامتگاه شخصی من هست

373
00:35:25,660 --> 00:35:26,660
جاسوس؟

374
00:35:27,250 --> 00:35:28,910
یکی از کارکنان شماست؟

375
00:35:29,000 --> 00:35:29,870
اسمش رو میدونید؟

376
00:35:32,670 --> 00:35:33,880
یه لحظه

377
00:35:38,260 --> 00:35:40,170
"گزارش اطلاعات شخصی"
"لی آ روم"

378
00:35:40,260 --> 00:35:41,260
اوه؟

379
00:35:43,180 --> 00:35:45,010
احتمال شنود یا دوربین مخفی هم هست؟

380
00:35:45,100 --> 00:35:46,100
غیرممکنه

381
00:35:46,180 --> 00:35:48,810
کاخ و اقامتگاه شخصی مرتب بررسی میشن

382
00:35:48,890 --> 00:35:52,350
پس یعنی فقط چیزهایی رو گزارش میده که
میتونه ببینه و بشنوه

383
00:35:53,310 --> 00:35:56,610
چند بار گفتم فقط بیرونش کنین؟

384
00:35:56,690 --> 00:35:58,730
اونوقت یکی دیگه رو به جاش میذارن

385
00:36:00,400 --> 00:36:01,740
منم باهات به اونجا میام

386
00:36:02,610 --> 00:36:03,610
جدی؟

387
00:36:03,700 --> 00:36:04,820
آره

388
00:36:07,160 --> 00:36:08,160
اشکالی نداره؟

389
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
هر جور که خودت بخوای

390
00:36:18,670 --> 00:36:20,510
خانم دو، باید اینو جواب بدم

391
00:36:27,850 --> 00:36:28,850
بله عالیجناب

392
00:36:30,640 --> 00:36:31,640
فردا بیام قصر؟

393
00:36:32,850 --> 00:36:34,230
باید برای عروسی برنامه‌ریزی کنیم

394
00:36:35,480 --> 00:36:37,360
ماشین میفرستم دنبالت

395
00:36:38,480 --> 00:36:39,650
خودت رانندگی نکن

396
00:37:03,050 --> 00:37:04,050
هی جو

397
00:37:05,340 --> 00:37:06,340
اوپا

398
00:37:12,230 --> 00:37:15,140
یعنی تو هم قراره به ما واسه برنامه ‌ریزی عروسی کمک کنی؟

399
00:37:15,230 --> 00:37:16,150
فکر کردی نمیکنم؟

400
00:37:16,230 --> 00:37:19,480
من نخست‌وزیرم و عروسی تون عملا یه امر دولتیه

401
00:37:20,360 --> 00:37:21,360
درسته

402
00:37:24,700 --> 00:37:27,410
عالیجناب، خانم سونگ رسیدن

403
00:37:33,790 --> 00:37:35,960
نخست‌وزیر مین هم همینطور

404
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
بیان داخل

405
00:37:59,940 --> 00:38:01,320
...شما دو تا

406
00:38:03,730 --> 00:38:04,940
با هم میاین اینجا؟

407
00:38:05,610 --> 00:38:06,610
نه

408
00:38:07,570 --> 00:38:08,780
دم دروازه قصر همدیگه رو دیدیم

409
00:38:09,820 --> 00:38:10,830
که اینطور

410
00:38:13,830 --> 00:38:15,080
حالا

411
00:38:15,660 --> 00:38:16,660
شروع کنیم؟

412
00:38:22,090 --> 00:38:24,210
میشه جلسه رو کمی عقب بندازیم؟

413
00:38:25,090 --> 00:38:26,670
حدود دو ساعت؟

414
00:38:28,510 --> 00:38:30,470
این بیشتر از حد انتظار طول کشیده-
!خانم دو-

415
00:38:32,350 --> 00:38:33,600
باشه ممنون

416
00:38:35,640 --> 00:38:37,440
شما حتما با خانم سونگ اومدی

417
00:38:37,520 --> 00:38:38,810
بله-
متوجه شدم-

418
00:38:39,900 --> 00:38:42,270
گل‌ها رو توی مسیر دیدی؟

419
00:38:42,360 --> 00:38:45,400
کاخ توی این فصل سال بهشت گل‌ها میشه

420
00:38:45,480 --> 00:38:46,940
...مخصوصا

421
00:38:47,990 --> 00:38:49,780
خانم دو؟-
بله؟-

422
00:38:49,860 --> 00:38:53,200
سوسن‌ها و هورتانسیاها به شکل
خارق العاده‌ای زیبا هستن

423
00:38:53,280 --> 00:38:54,410
...بعدا اگه فرصت داشتی

424
00:38:56,290 --> 00:38:57,500
هورتانسیاها؟

425
00:39:02,920 --> 00:39:03,920
میبینمت

426
00:39:08,880 --> 00:39:13,180
عروسی سلطنتی شما از نظر مقیاس
هم‌تراز با عروسی ولیعهد برگزار میشه

427
00:39:14,060 --> 00:39:15,220
به چه دلیلی؟

428
00:39:15,310 --> 00:39:16,930
خانواده سلطنتی تراژدی ‌های زیادی دیده

429
00:39:17,020 --> 00:39:18,930
مردم هم به همون اندازه رنج بردن

430
00:39:19,020 --> 00:39:20,900
پس، ما باید از این شانس استفاده کنیم

431
00:39:20,980 --> 00:39:24,070
تا به عموم یادآوری کنیم که سلطنت هنوز پابرجاست

432
00:39:24,150 --> 00:39:26,320
...این کار-
سلطنت رو مفید تر جلوه میده-

433
00:39:27,400 --> 00:39:29,900
هم تو کشور هم تو خارج

434
00:39:31,950 --> 00:39:33,450
درسته

435
00:39:33,530 --> 00:39:35,330
منفعت های اقتصادی قابل توجهی هم داره

436
00:39:36,870 --> 00:39:40,290
به هر حال عروسی سلطنتی درآمد بیشتری
نسبت به هزینه اش داره

437
00:39:40,370 --> 00:39:41,620
چقدر هزینه میبره؟

438
00:39:42,460 --> 00:39:43,460
...حدود

439
00:39:46,840 --> 00:39:48,260
!آخ داغه

440
00:39:48,340 --> 00:39:49,760
خوبی؟ زبونت رو سوزوندی؟

441
00:39:50,380 --> 00:39:51,550
نه، خوبم

442
00:39:53,260 --> 00:39:54,300
وایستا، یه لحظه

443
00:39:55,010 --> 00:39:57,520
چه درآمدی میتونه هزینه اونو توجیه کنه؟

444
00:39:58,140 --> 00:39:59,270
نخست وزیر مین

445
00:40:01,810 --> 00:40:04,020
سونگ هی جو به زودی همسر من میشه

446
00:40:04,940 --> 00:40:06,270
لطفا مراقب رفتارت باش

447
00:40:16,080 --> 00:40:17,910
لازم نیست جلوی من تظاهر کنین

448
00:40:19,080 --> 00:40:20,000
...اوه

449
00:40:21,040 --> 00:40:22,670
خب

450
00:40:24,460 --> 00:40:26,170
اوپا همه چیز رو میدونه

451
00:40:39,930 --> 00:40:42,060
تا وقتی که طلاقتون بدون هیچ اتفاقی ثبت بشه

452
00:40:45,520 --> 00:40:48,900
تمام تلاشم رو برای کمک به جفتتون به کار میگیرم

453
00:40:53,400 --> 00:40:54,410
!هورا

454
00:41:04,250 --> 00:41:06,710
بابات انگار راضی بود، نه؟

455
00:41:07,840 --> 00:41:08,840
البته

456
00:41:08,920 --> 00:41:11,710
آخه کی با محکم شدن روابط خانواده دامادش با سلطنت
مخالفت میکنه؟

457
00:41:12,720 --> 00:41:14,430
وایستا ببینم، بخاطر این راضی بود؟

458
00:41:14,510 --> 00:41:16,840
نه بخاطر اینکه گروه کستل رو به ارث میبرم؟

459
00:41:16,930 --> 00:41:18,890
هنوز نمیتونیم از اون مطمئن باشیم

460
00:41:19,390 --> 00:41:20,390
چی؟

461
00:41:20,930 --> 00:41:23,020
وایستا، اصلا این چه معنی ای میده؟

462
00:41:23,100 --> 00:41:23,930
هان دایونگ

463
00:41:26,850 --> 00:41:28,360
این زنیکه اینجا چه غلطی میکنه؟

464
00:41:28,860 --> 00:41:31,070
عام، سلام-
عزیزم، راست وایستا-

465
00:41:33,860 --> 00:41:35,030
اینجایی تا والدینت رو ببینی؟

466
00:41:35,110 --> 00:41:38,780
آره، بابام میخواست به خواهر شوهرم هدیه بده

467
00:41:39,620 --> 00:41:41,700
فکر کنم اخبار رو دیدی؟

468
00:41:43,450 --> 00:41:45,460
فکر کردم که به خواهرت نزدیک نیستی

469
00:41:46,120 --> 00:41:47,960
...خب میدونی که، خانواده ها میتونن

470
00:41:48,920 --> 00:41:52,340
واسه خودت چی بلغور میکنی؟
اونارو نمیشه از هم جدا کرد

471
00:41:53,510 --> 00:41:54,630
عام آره، به هم نزدیکیم

472
00:41:55,590 --> 00:41:58,840
واقعا؟-
اینم بگم که اون همیشه به من تکیه میکنه-

473
00:41:59,350 --> 00:42:01,760
موندم ببینم باهاش به قصر بیام یا نه

474
00:42:01,850 --> 00:42:02,970
تو؟-
تو؟-

475
00:42:05,140 --> 00:42:06,190
آره

476
00:42:06,810 --> 00:42:09,060
اینطور نیست مادری داشته باشه که بهش تکیه کنه

477
00:42:09,810 --> 00:42:12,400
من باید پا پیش بذارم، دیگه چیکار میتونم بکنم؟

478
00:42:14,070 --> 00:42:15,690
...راه دیگه ای نداره

479
00:42:16,820 --> 00:42:20,740
قسم میخورم چاره دیگه ای نداشتم
...وقتی داشتم با خانم دو حرف میزدم اومد تو

480
00:42:20,820 --> 00:42:22,410
به این میگی بهونه؟

481
00:42:23,490 --> 00:42:25,200
چیزیه که اتفاق افتاده

482
00:42:27,290 --> 00:42:28,460
ببخشید

483
00:42:32,090 --> 00:42:33,840
ولی اینقدرا هم بد نیست، هست؟

484
00:42:34,590 --> 00:42:36,760
چی؟-
از خانواده سلطنتی و کابینه برای هر چیز کوچیکی-

485
00:42:36,840 --> 00:42:39,430
به تاییدیه نیاز داریم

486
00:42:39,510 --> 00:42:41,890
از اونجایی که جونگ وو اوپا طرف ماست

487
00:42:41,970 --> 00:42:44,520
دیگه برای کابینه نباید نگران چیزی باشیم

488
00:42:44,600 --> 00:42:46,020
از کجا اینقدر مطمئنی؟

489
00:42:46,100 --> 00:42:47,850
چی؟-
راجع به نخست وزیر مین-

490
00:42:49,140 --> 00:42:51,480
از کجا اینقدر مطمئنی که اون طرف مارو میگیره؟

491
00:42:51,560 --> 00:42:52,610
...چون، واضحه که

492
00:42:52,690 --> 00:42:53,820
یکم زیادی ساده لوحانه ست، نه؟

493
00:42:54,440 --> 00:42:55,360
ببخشید؟

494
00:42:55,440 --> 00:43:01,780
یه زن تاجر باید بدونه که نباید به آدما اعتماد کنه، نه؟

495
00:43:08,500 --> 00:43:11,630
من و جنابعالی تازه داریم به همدیگه عادت میکنیم

496
00:43:12,250 --> 00:43:15,090
اونوقت منطقی تره که بیشتر به اون اعتماد کنم تا تو، نه؟

497
00:43:15,710 --> 00:43:18,010
از وقتی بچه بودیم اون طرف منه

498
00:43:18,090 --> 00:43:20,050
چی؟-
بیا ببینیم-

499
00:43:20,130 --> 00:43:23,220
تا جایی که میدونم، دوباره ممکنه قرارمون رو هم بزنی

500
00:43:24,010 --> 00:43:26,060
اگه بهت بگم دمدمی مزاجی، کم لطفی کردم

501
00:43:27,390 --> 00:43:29,060
د... دمدمی مزاج؟

502
00:43:29,140 --> 00:43:32,690
فقط بدون که من واقعا میخوام یه قرارداد ببندم

503
00:43:32,770 --> 00:43:34,360
ولی تمام تلاشم رو دارم میکنم که جلوی خودم رو بگیرم

504
00:43:39,610 --> 00:43:40,700
قرارداد ببند

505
00:43:41,780 --> 00:43:42,950
چی؟-
خب قرارداد ببند-

506
00:43:43,030 --> 00:43:44,490
قرارداد ببندم؟-
آره، چرا که نه-

507
00:43:45,910 --> 00:43:47,080
!باشه، خیلی خب

508
00:43:59,260 --> 00:44:00,800
...پس ما

509
00:44:00,880 --> 00:44:02,180
تا حداکثر ظرف سه سال طلاق میگیریم

510
00:44:02,260 --> 00:44:04,180
هر چه زودتر بهتر

511
00:44:05,800 --> 00:44:08,720
تقسیم دارایی بعد طلاق؟-
به جز لباس هایی که تنته-

512
00:44:08,810 --> 00:44:11,850
هرچی املاک و مستغلات یا دارایی‌ هایی
که از طرف مقام سلطنتی اعطا شده

513
00:44:11,940 --> 00:44:13,230
باید واگذار بشه

514
00:44:14,980 --> 00:44:16,190
اینجوری ممکنه سر یه قرون هم بجنگیم که

515
00:44:16,270 --> 00:44:17,610
یه قرون؟

516
00:44:19,070 --> 00:44:20,280
خیلی خب پس

517
00:44:20,860 --> 00:44:23,910
با این حال، من از عنوان یا رتبه ام دست نمیکشم

518
00:44:23,990 --> 00:44:26,410
امتیازات متعلق به اونا هم حفظ میشن

519
00:44:26,990 --> 00:44:29,700
مادام العمر-
تا وقتی که جنجال عمومی به پا نکنی-

520
00:44:29,790 --> 00:44:32,620
یا قانونی رو نقض نکنی، اونارو نگه میداری

521
00:44:37,800 --> 00:44:38,960
یه چیز دیگه هم هست

522
00:44:40,380 --> 00:44:41,380
یک

523
00:44:43,050 --> 00:44:45,300
تمام مسائل مربوط به قصر

524
00:44:45,390 --> 00:44:46,850
توی دوران ازدواج و بعد از اون محرمانه باقی میمونن

525
00:44:46,930 --> 00:44:47,930
دو

526
00:44:48,430 --> 00:44:50,810
تمام مسائل بین ما

527
00:44:50,890 --> 00:44:52,350
توی دوران ازدواج و بعد از اون محرمانه باقی میمونن

528
00:44:52,430 --> 00:44:54,190
سه-
تموم مسائل باید-

529
00:44:54,850 --> 00:44:56,060
محرمانه بمونن

530
00:44:58,070 --> 00:44:59,190
باشه متوجه شدم

531
00:45:00,110 --> 00:45:02,780
در مقابل، عالیجناب-
...اگه مخفی نگه داشتنش سخت شد-

532
00:45:03,820 --> 00:45:04,950
فقط فراموش کن اون اتفاق افتاده

533
00:45:07,200 --> 00:45:08,410
به هر حال همش الکیه

534
00:45:09,490 --> 00:45:10,540
اهمیتی نداره

535
00:45:20,750 --> 00:45:24,220
سرورم، ملکه مادر تشریف آوردن

536
00:45:31,430 --> 00:45:32,770
عالیجناب

537
00:45:45,280 --> 00:45:46,360
راهنماییشون کن

538
00:46:05,470 --> 00:46:06,510
اعلیاحضرت

539
00:46:07,010 --> 00:46:08,430
من هی جو از خاندان سونگ هستم

540
00:46:14,680 --> 00:46:17,060
وقتی شنیدم هر دوتون اینجایین
 اومدم سر بزنم

541
00:46:17,140 --> 00:46:20,020
میخواستم بپرسم
مایلین شام رو با هم بخوریم؟

542
00:46:20,860 --> 00:46:24,150
بالاخره قراره به زودی فامیل بشیم

543
00:46:36,660 --> 00:46:38,790
نوش جان-
همچنین-

544
00:46:46,840 --> 00:46:49,680
خانم سونگ، مشکلی براش پیش نمیاد؟
اگه دل درد بگیره چی؟

545
00:46:49,760 --> 00:46:51,930
نه اون خوبه
معده اش فولادینه

546
00:46:52,010 --> 00:46:53,350
نه، آخه ببین

547
00:46:53,430 --> 00:46:54,850
...ملکه مادر یه کم سنتی ان

548
00:46:56,140 --> 00:46:58,270
ایشون خیلی جدی و سختگیر میتونن باشن

549
00:46:58,350 --> 00:46:59,900
اشکالی نداره

550
00:46:59,980 --> 00:47:01,900
خانم سونگ خودش هم کم سرکش نیست

551
00:47:03,070 --> 00:47:04,070
متوجه ام

552
00:47:04,150 --> 00:47:06,400
پس اینقدر نگران نباش و شروع کن بخور

553
00:47:06,490 --> 00:47:09,110
رئیس هامون بعد از شام حسابی به هم میریزن

554
00:47:11,240 --> 00:47:12,370
راست میگی

555
00:47:12,950 --> 00:47:16,660
راستش، نگران بودم مبادا واقعا عاشق هم بشن

556
00:47:16,750 --> 00:47:20,670
آخه واقعا کیه که عاشق عالیجنابمون نشه؟

557
00:47:20,750 --> 00:47:22,670
با اون صورت و اون هیکل و
...اون شونه ‌هایی که مثل

558
00:47:22,750 --> 00:47:23,750
نگران نباش

559
00:47:23,840 --> 00:47:25,840
خانم سونگ مردهای مُطیع رو دوست داره

560
00:47:26,880 --> 00:47:27,880
چی گفتی؟

561
00:47:27,970 --> 00:47:29,010
مردهای مُطیع

562
00:47:29,090 --> 00:47:31,260
اونایی که هر وقت بخوای پیداشون میشن
و هر وقت بگی میرن

563
00:47:31,340 --> 00:47:32,470
مردهای بی عرضه

564
00:47:33,260 --> 00:47:35,100
پس فقط غذات رو بخور

565
00:47:35,180 --> 00:47:37,850
احتمالش نزدیک به صفره، مردی که
...همه ی عمرش دیگران رو صدا زده

566
00:47:37,930 --> 00:47:40,770
...و زنی که همه ی عمرش به بقیه دستور داده

567
00:47:40,850 --> 00:47:43,480
عاشق همدیگه بشن

568
00:47:48,650 --> 00:47:50,240
خودت چی خانم هه جونگ؟-
چی؟-

569
00:47:54,200 --> 00:47:56,620
از چه مردهایی خوشت میاد؟

570
00:48:09,090 --> 00:48:12,260
اینجا خیلی خوب بلدن
سبزی ‌های کوهی رو بپزن

571
00:48:12,340 --> 00:48:13,510
دستت درد نکنه خاله جون

572
00:48:37,200 --> 00:48:39,790
امیدوارم غذا مورد پسندت باشه

573
00:48:41,160 --> 00:48:43,250
ممنونم اعلیاحضرت

574
00:48:46,840 --> 00:48:48,250
این شراب از گلابی درست شده

575
00:48:50,010 --> 00:48:51,470
خیلی قَویه

576
00:48:52,930 --> 00:48:53,840
ملکه مادر

577
00:48:54,800 --> 00:48:55,800
...اون

578
00:48:56,470 --> 00:48:57,970
ظرفیت الکلت پایینه؟

579
00:48:58,560 --> 00:49:00,970
چرا میخورم مشکلی نیست

580
00:49:20,080 --> 00:49:21,830
صبر کن ببینم، واقعا اونقدر دعوات کرده بودن؟

581
00:49:23,910 --> 00:49:26,540
اونقدر نامه ی عذرخواهی نوشته که نگو

582
00:49:26,630 --> 00:49:28,840
مطمئنم به اندازه ‌ی یه کتاب کامل شده

583
00:49:29,420 --> 00:49:30,750
واقعا؟

584
00:49:30,840 --> 00:49:33,300
به گمونم خیلی دردسرساز بودی

585
00:49:34,590 --> 00:49:35,630
یه کم آب بخور

586
00:49:35,720 --> 00:49:37,930
صبر کن، صورتت سرخ شده

587
00:49:38,010 --> 00:49:39,550
کاملا سرخ شدی

588
00:49:40,140 --> 00:49:41,850
کل صورتت قرمزه

589
00:49:43,980 --> 00:49:46,560
اگر اعلی ‌حضرت پدرتون
...در قید حیات بودن

590
00:49:50,690 --> 00:49:53,650
نمیدونم درباره ی این ازدواج چه میگفتن

591
00:50:01,410 --> 00:50:02,410
ملکه مادر

592
00:50:12,130 --> 00:50:14,630
حتما ازتون میخواستن که یه
نامه ی عذرخواهی بنویسین

593
00:50:15,760 --> 00:50:19,180
اونقدر بابت سَدِ راه برادرتون شدن
...سرزنشتون میکردن

594
00:50:19,720 --> 00:50:23,890
چه برسه به اینکه جلوی راه برادرزاده‌ تون وایستین
قطعا با این موافق نبودن

595
00:50:24,890 --> 00:50:26,060
بهتره ادامه ندین

596
00:50:32,320 --> 00:50:34,360
واقعا میتونین ادعا کنین
...که تو مرگ پادشاه فقید

597
00:50:35,650 --> 00:50:38,160
هیچ تقصیری ندارین؟

598
00:50:43,290 --> 00:50:45,870
وقتی به اعلی ‌حضرت نگاه میکنین
چی از ذهنتون میگذره؟

599
00:50:47,080 --> 00:50:48,620
...میخواین سر راهش وایستین

600
00:50:49,170 --> 00:50:51,880
و همون کاری که با پادشاه فقید کردین
رو سر اون هم بیارین و از میون بردارینش؟

601
00:51:07,270 --> 00:51:08,310
حالت خوبه؟

602
00:51:18,570 --> 00:51:20,200
...میدونی چرا لقب سلطنتیِ

603
00:51:21,620 --> 00:51:23,490
یی آن" بهشون داده شده؟"

604
00:51:27,450 --> 00:51:28,910
یی" به معنی حکومت"

605
00:51:29,500 --> 00:51:30,790
آن" به معنی صلح"

606
00:51:32,210 --> 00:51:33,960
...این لقب از ایشون میخواد که

607
00:51:35,670 --> 00:51:37,590
به ثبات تاج‌ و تخت آسیبی نرسونه

608
00:51:56,820 --> 00:51:59,240
با اجازه دیگه ما بریم

609
00:52:08,580 --> 00:52:12,330
تا بسته شدن دروازه‌ های کاخ
چیزی نمونده

610
00:52:26,470 --> 00:52:27,560
آهسته تر برو

611
00:52:31,100 --> 00:52:32,440
گفتم آهسته تر برو

612
00:52:34,560 --> 00:52:37,770
بدون که فقط چون هنوز ازدواج نکردیم
دارم خودم رو کنترل میکنم

613
00:52:38,360 --> 00:52:40,030
مدام میگی خودت رو کنترل میکنی

614
00:52:40,110 --> 00:52:43,200
اگه دستِ من بود
...ملکه مادر رو پودر میکردم

615
00:52:43,280 --> 00:52:44,280
!هی وایسا

616
00:52:53,500 --> 00:52:54,580
فقط تحمل کن

617
00:52:55,920 --> 00:52:57,380
...به محض اینکه ازدواج کنیم

618
00:52:57,460 --> 00:53:01,460
هر چی سرِ راهت باشه
از میون برمیدارم

619
00:53:13,730 --> 00:53:15,020
باورت نمیشه؟

620
00:53:17,270 --> 00:53:18,270
چرا میشه

621
00:53:19,690 --> 00:53:22,530
پس منو از اینجا ببر بیرون

622
00:53:23,530 --> 00:53:24,530
چی؟

623
00:53:26,660 --> 00:53:28,330
نمیخوام امشب اینجا بخوابم

624
00:53:58,150 --> 00:53:59,560
الان میتونی رانندگی کنی؟

625
00:54:00,770 --> 00:54:02,780
ترک کردن قصر خودش سرپیچی از دستورات بود

626
00:54:04,610 --> 00:54:05,780
نمیترسی؟

627
00:54:07,200 --> 00:54:08,910
هنوز زیاد از تصادف نگذشته

628
00:54:11,530 --> 00:54:12,620
از رانندگی خوشم میاد

629
00:54:21,290 --> 00:54:22,420
مثل پرواز کردن میمونه

630
00:54:23,420 --> 00:54:24,420
و میتونم تند برم

631
00:54:27,590 --> 00:54:29,840
من حتی اجازه ندارم بدوم یا دوچرخه سواری کنم

632
00:54:30,470 --> 00:54:31,760
ولی اجازه رانندگی دارم

633
00:54:33,390 --> 00:54:34,810
هیچ از منطقش سر درنمیارم

634
00:54:51,910 --> 00:54:53,660
میخوای واقعا پرواز کنی؟

635
00:55:18,600 --> 00:55:20,190
میخوای ازم خواستگاری کنی؟

636
00:55:21,480 --> 00:55:23,820
معلومه زیادی سریال می بینی

637
00:55:23,900 --> 00:55:25,400
پس چرا ما الان اینجاییم؟

638
00:55:26,030 --> 00:55:27,150
اجاره اش کردی؟

639
00:55:27,240 --> 00:55:28,280
مال خودمه

640
00:55:31,160 --> 00:55:34,740
خب که چی؟ میخوای اینجا پرواز کنم؟

641
00:55:35,540 --> 00:55:37,200
معلومه که نمیتونی اینجا پرواز کنی

642
00:55:37,290 --> 00:55:41,120
میتونیم اونجا پرواز کنیم

643
00:55:43,250 --> 00:55:44,210
همینجا وایستا

644
00:55:51,890 --> 00:55:52,890
سونگ هی جو

645
00:55:57,680 --> 00:55:59,890
!نباید بدوین، اعلی حضرت

646
00:55:59,980 --> 00:56:01,190
!اعلی حضرت

647
00:56:02,400 --> 00:56:03,400
!اعلی حضرت

648
00:56:05,230 --> 00:56:07,480
اینا رو خودم خشک کردم، خانم دو

649
00:56:09,570 --> 00:56:10,860
چطوره؟

650
00:56:10,950 --> 00:56:12,450
خوبه-
میدونستم-

651
00:56:12,530 --> 00:56:14,490
اینا رو به هر کسی پیشنهاد نمیدم

652
00:56:16,330 --> 00:56:17,660
ولی منم دیروز ازش خوردم

653
00:56:18,660 --> 00:56:20,080
سرت شلوغ نیست؟

654
00:56:22,830 --> 00:56:23,790
!عمو

655
00:56:23,880 --> 00:56:25,420
اعلی حضرت-
اوه، اعلی حضرت-

656
00:56:28,000 --> 00:56:29,960
اوه، فقط شماها اینجایین؟

657
00:56:30,550 --> 00:56:31,670
بله، اعلی حضرت

658
00:56:31,760 --> 00:56:32,840
عمو کجاست؟

659
00:56:32,930 --> 00:56:36,390
شنیدم خانوم هونگ هم اینجاست

660
00:56:36,470 --> 00:56:39,100
...اوه، ما هم برامون سوال شد اونا کجا

661
00:56:39,180 --> 00:56:40,600
میتونین به من بگین، اعلی حضرت

662
00:56:40,680 --> 00:56:42,730
مطمئن باشین هر پیامی باشه منتقل میکنم

663
00:56:43,850 --> 00:56:45,190
لازم نیست

664
00:56:47,820 --> 00:56:49,820
اعلی حضرت-
...چه آه عمیقی کشیدن-

665
00:56:49,900 --> 00:56:51,400
اعلی حضرت، مشکل چیه؟

666
00:56:52,240 --> 00:56:53,280
خیلی بامزه ست

667
00:57:07,090 --> 00:57:08,170
کسی تعقیبت کرده؟

668
00:57:08,750 --> 00:57:09,840
چرا هیچ کسی اینجا نیست؟

669
00:57:10,380 --> 00:57:12,170
ازشون خواستم اینجا رو خالی کنن

670
00:57:12,760 --> 00:57:13,800
میتونم هر چی بهت بدم بخوری؟

671
00:57:15,550 --> 00:57:17,890
عضو خانواده سلطنتی فقط میتونه"
"تو رستوران های تائید شده غذا بخوره

672
00:57:19,720 --> 00:57:21,140
چی..چیکار میکنی؟

673
00:57:21,220 --> 00:57:23,060
یه امروز رو هر کاری دلت میخواد بکن

674
00:57:24,310 --> 00:57:26,190
چی؟-
گفتم که فقط ما اینجاییم-

675
00:57:27,400 --> 00:57:30,650
...ولی عضو خاندان سلطنتی-
خاندان سلطنتی هم نباید هیچوقت با آدمای عادی ازدواج کنن-

676
00:57:30,730 --> 00:57:31,940
پس چرا داری با من ازدواج میکنی؟

677
00:58:03,140 --> 00:58:04,640
خدایا

678
00:58:05,770 --> 00:58:06,980
خوبی؟

679
00:58:07,480 --> 00:58:10,320
آخه کی رو یه قایق تفریحی دریازده میشه؟-
فقط رودل کردم-

680
00:58:10,900 --> 00:58:11,900
رودله

681
00:58:18,990 --> 00:58:21,030
منظورم اینه اگه بخوای میتونم انگشتت رو سوزن بزنم

682
00:58:21,660 --> 00:58:23,870
چی؟-
این دور و برا باید سوزنی چیزی باشه-

683
00:58:25,080 --> 00:58:27,000
...عضو خاندان سلطنتی-
ترسیدی؟-

684
00:58:27,080 --> 00:58:30,500
چون سوزن زدن ممکنه درد داشته باشه؟
ترسیدی؟

685
00:58:33,130 --> 00:58:35,130
باشه بابا. بیا انجام بدیم

686
00:58:40,220 --> 00:58:42,640
مطمئنی فایده داره؟
فقط یه تلقین نیست؟

687
00:58:44,180 --> 00:58:45,230
!آاای

688
00:58:50,440 --> 00:58:51,690
الان حس بهتری دارم

689
00:58:51,770 --> 00:58:52,690
!آاای

690
00:58:54,860 --> 00:58:57,200
اصلا من چطور به همچین شاهزاده ترسویی اعتماد کردم؟

691
00:58:57,280 --> 00:58:59,070
ترسو؟

692
00:58:59,160 --> 00:59:00,160
...من

693
00:59:01,410 --> 00:59:03,740
فقط با این درمان های خونگی آشنایی ندارم

694
00:59:03,830 --> 00:59:04,870
دیگه بریم بیرون

695
00:59:06,370 --> 00:59:07,540
یالا

696
00:59:07,620 --> 00:59:09,750
گفتم که میذارم پرواز کردن رو تجربه کنی

697
00:59:11,540 --> 00:59:12,540
یالا-
...چی-

698
00:59:32,480 --> 00:59:33,480
!اوه

699
00:59:36,570 --> 00:59:38,900
خیلی خطرناکه، همین الان بیا پایین

700
00:59:38,990 --> 00:59:39,990
اینجا

701
00:59:40,490 --> 00:59:41,570
منو محکم بگیر

702
01:01:03,030 --> 01:01:04,360
گفتی میذاری من پرواز کنم

703
01:01:04,990 --> 01:01:06,410
چرا فقط تو داری پرواز میکنی؟

704
01:01:08,160 --> 01:01:10,120
بیا جامون رو عوض کنیم. من نگهت میدارم

705
01:01:10,790 --> 01:01:12,870
بی‌خیال-
...چرا؟ یالا-

706
01:01:37,110 --> 01:01:38,110
عالیجناب

707
01:01:38,610 --> 01:01:40,480
چیزیت شد؟

708
01:01:46,910 --> 01:01:48,570
گفتی هرکاری دلم بخواد میتونم بکنم

709
01:03:07,740 --> 01:03:10,620
(قسمت پایانی)

710
01:03:12,200 --> 01:03:14,080
تو توی بخش دوم مراسم شرکت میکنی، درسته؟

711
01:03:16,370 --> 01:03:17,580
احتمالاً

712
01:03:19,210 --> 01:03:20,710
فکر کنم بتونی والس برقصی

713
01:03:22,670 --> 01:03:23,670
رقص بلدی؟

714
01:03:30,050 --> 01:03:32,510
من همه جوره آدم برجسته ایم

715
01:04:15,430 --> 01:04:16,470
بیا اینکارو نکنیم

716
01:04:17,890 --> 01:04:19,060
منو اینطوری محکم نگه دار

717
01:04:19,140 --> 01:04:20,350
اینم از این

718
01:04:32,280 --> 01:04:35,200
<font color="#ffa2fb">❤️ تاج بی نقص 👑</font>

719
01:04:53,610 --> 01:05:13,610
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

720
01:05:13,610 --> 01:05:15,490
ما فقط جوگیر شده بودیم

721
01:05:15,570 --> 01:05:18,080
منظورم اینه، اینطوری نیست که من خودمو انداخته
باشم روش

722
01:05:18,160 --> 01:05:20,160
چرا اینکارو کردم؟

723
01:05:20,240 --> 01:05:21,200
برای من اینطوری نیست

724
01:05:21,290 --> 01:05:23,830
من اینکارو به خاطر جوگیر شدن نکردم

725
01:05:24,500 --> 01:05:26,250
این کار رو کردم چون تو جلوم بودی

726
01:05:27,380 --> 01:05:30,170
به نظرت زیاده روی نیست؟
شاید دارن عاشق هم میشن

727
01:05:30,250 --> 01:05:33,590
منظورم اینه، انگار واقعا دارن قرار میذارن

728
01:05:34,340 --> 01:05:36,760
چیزی اذیتت میکنه؟
داری عجیب و غریب رفتار میکنی

729
01:05:36,840 --> 01:05:39,140
بیخود و بی جهت باهام خوب و مهربون شدی

730
01:05:40,220 --> 01:05:41,430
باید صبر کنم

731
01:05:41,520 --> 01:05:44,230
تا روزی که دیگه نتونی خوشتن داری کنی

732
01:05:44,810 --> 01:05:46,900
خوشتن داری همیشه از میل آدم پیروی میکنه

733
01:05:46,980 --> 01:05:48,440
ولی این دفعه آسون نیست

734
01:05:48,520 --> 01:05:51,480
احیانا، منو دوست داری؟
