1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:45,250 --> 00:00:48,960
<font color="#ffa2fb">❤️ تاج بی نقص 👑</font>

4
00:01:03,560 --> 00:01:05,350
..من از کی تا حالا ازت خواستم-
بسه، کافیه-

5
00:01:05,940 --> 00:01:08,610
بعد اتفاقی که افتاد پیش دکتر نرفتی نه؟

6
00:01:14,490 --> 00:01:17,200
به نظرت من همسر حامی خوبی نمیشم؟

7
00:01:32,380 --> 00:01:33,380
چیکار داری میکنی؟

8
00:01:36,590 --> 00:01:37,680
سرجات بمون

9
00:02:12,590 --> 00:02:13,750
یه دوربین دیدم

10
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
اوه

11
00:02:21,300 --> 00:02:23,430
هنوز اونجاست؟

12
00:02:34,150 --> 00:02:35,690
باز امتحان کنیم؟

13
00:02:35,690 --> 00:02:37,820
فکر کنم بتونیم یه زاویه بهتری بهشون نشون بدیم

14
00:02:40,240 --> 00:02:41,450
...شاید مثلا اینطوری

15
00:02:42,620 --> 00:02:43,620
اهوم

16
00:02:45,040 --> 00:02:46,700
اهوم

17
00:02:48,160 --> 00:02:49,540
هوم

18
00:02:49,540 --> 00:02:50,620
الان

19
00:02:50,620 --> 00:02:52,380
زود باش

20
00:02:55,710 --> 00:02:58,970
<font color="#ffa2fb">❤️ تاج بی نقص 👑</font>

21
00:02:59,550 --> 00:03:01,470
<font color="#ffba43">* قسمت چهارم *</font>

22
00:03:02,470 --> 00:03:04,300
بوسه دیشبشون رو دیدی؟

23
00:03:04,300 --> 00:03:06,010
حسابی عاشق همدیگه ان

24
00:03:06,010 --> 00:03:08,350
تمام شب نذاشت بخوابم-
خیلی رومانتیکن-

25
00:03:12,020 --> 00:03:13,060
بیاین بریم

26
00:03:15,320 --> 00:03:16,820
ورود شاهزاده بزرگ یی آن را اعلام میکنم

27
00:03:34,460 --> 00:03:36,250
"عشقی فراتر از موانع اجتماعی"

28
00:03:36,250 --> 00:03:38,340
"عشقی که از کلاس اجتماعی فراتر میرود"

29
00:03:38,340 --> 00:03:39,920
"ملاقات نیمه شب یی آن و سونگ"

30
00:03:40,590 --> 00:03:42,840
دیگه نمیتونیم انتشار بیانیه رسمی رو به عقب بندازیم

31
00:03:43,590 --> 00:03:45,430
این مسئله باعث ناآرامی مردم میشه

32
00:03:45,930 --> 00:03:47,100
باید محتاط باشیم

33
00:03:47,100 --> 00:03:48,640
الان سکوت کردن

34
00:03:49,220 --> 00:03:50,730
فقط اوضاع رو بدتر میکنه

35
00:03:53,020 --> 00:03:54,650
امیدواری من انکارش کنم؟

36
00:03:54,650 --> 00:03:56,650
الان شرافت شما در خطره

37
00:03:56,650 --> 00:03:57,900
شاهزاده بزرگ میتونه

38
00:03:59,780 --> 00:04:02,280
یه زن رو ببوسه و اسمش رو بذاره خوش گذرونی؟

39
00:04:02,780 --> 00:04:05,530
این شرافتیه که میخوای حفظش کنم؟

40
00:04:05,530 --> 00:04:06,530
اون دختر

41
00:04:07,580 --> 00:04:10,120
یه شهروند عادی و فرزند نامشروعه

42
00:04:19,340 --> 00:04:20,630
عمومیش کنید

43
00:04:28,050 --> 00:04:31,140
همونطور که عالیجناب فرمودند، این رسوایی شاهزاده
بزرگه

44
00:04:31,770 --> 00:04:33,430
باید میزان آسیب وارده رو کنترل کنیم

45
00:04:33,440 --> 00:04:34,810
"کنترل آسیب؟"

46
00:04:35,400 --> 00:04:36,730
با دونستن این قضیه

47
00:04:37,730 --> 00:04:38,860
باید تاییدش کنین

48
00:04:41,320 --> 00:04:42,650
هرچند

49
00:04:42,650 --> 00:04:45,780
باید محکم اظهار کنین که قصد ازدواجی وجود نداره

50
00:04:46,700 --> 00:04:48,990
بگین که تازه باهم آشنا شدین و

51
00:04:48,990 --> 00:04:50,450
فعلا صحبتی از ازدواج نیست

52
00:04:51,870 --> 00:04:54,460
اینجوری هر شک و گمانی به حداقل میرسه

53
00:04:54,460 --> 00:04:55,660
نخست وزیر مین

54
00:04:55,670 --> 00:04:58,710
اینکه یه زوج جوان عاشق هم بشن و بعد از هم جدا بشن
اصلا غیرطبیعی نیست

55
00:04:58,710 --> 00:05:00,090
اگه این مسئله رو کم اهمیت جلوه بدیم

56
00:05:00,920 --> 00:05:02,300
همینطور هم میمونه

57
00:05:05,720 --> 00:05:06,800
بذاریم همینطور بمونه

58
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
...ولی

59
00:05:10,260 --> 00:05:12,770
اون دختر باید از اقامتگاه شخصی شما بره

60
00:05:12,770 --> 00:05:14,600
چرا؟-
!عالیجناب-

61
00:05:14,600 --> 00:05:18,440
نه تنها توی خونه اش که سیستم امنیتی خصوصی داره
بهش تخم مرغ پرت کردن

62
00:05:18,440 --> 00:05:21,190
بلکه توی اینترنت هم متحمل کلی توهین و ناسزا شده

63
00:05:21,190 --> 00:05:22,480
انگار که همین هم کافی نبوده

64
00:05:23,190 --> 00:05:26,030
توی فضای پشت قصر که محافظت هم میشه
ازش عکس هم گرفته شده

65
00:05:26,530 --> 00:05:29,160
اگه اتفاقی براش بیفته چون تنها گذاشته بودیمش

66
00:05:30,080 --> 00:05:31,410
تو پاسخگو خواهی بود؟

67
00:05:37,040 --> 00:05:38,380
ممکنه در نهایت راهمون از هم جدا بشه

68
00:05:39,880 --> 00:05:41,750
یا ممکنه همسر آینده من بشه

69
00:05:43,510 --> 00:05:45,380
عالیجناب، چطور میتونینــ

70
00:05:45,380 --> 00:05:47,340
اقامتگاه من همین الان هم خونه خیلی هاست

71
00:05:50,720 --> 00:05:52,640
خدمه ای که به ملک من رسیدگی میکنن

72
00:05:54,100 --> 00:05:55,680
گارد سلطنتی که امنیتم رو تامین میکنن

73
00:05:56,770 --> 00:05:58,560
و حتی گربه هایی که توی باغ من میگردن

74
00:06:00,230 --> 00:06:02,190
اضافه شدن خانم من به اون لیست

75
00:06:04,820 --> 00:06:06,820
تاثیر زیادی نمیذاره

76
00:06:10,870 --> 00:06:12,620
عالیجناب قراره کجا اقامت داشته باشن؟

77
00:06:14,200 --> 00:06:17,620
اگه به خانم سونگ اجازه میدین که بخاطر امنیتشون
در اقامتگاه شخصی ما بمونن

78
00:06:18,120 --> 00:06:20,130
پس شما باید در قصر بمونین

79
00:06:20,750 --> 00:06:22,840
اگه شایعات پخش بشن که بخاطر یه زن

80
00:06:25,050 --> 00:06:26,420
قصر دچار اختلاف نظر شده

81
00:06:27,510 --> 00:06:28,760
مسئله بزرگی میشه

82
00:06:37,480 --> 00:06:40,020
"بیانیه رسمی"

83
00:06:40,020 --> 00:06:41,690
این تایید شده؟

84
00:06:42,610 --> 00:06:44,770
اینطوری به مسئله رسیدگی میکنی؟

85
00:06:45,480 --> 00:06:49,320
به اعصابتون مسط باشین-
چطوری؟-

86
00:06:51,160 --> 00:06:54,030
حتی اگه گزینه ازدواج در میون نباشه

87
00:06:54,530 --> 00:06:57,580
وقتی که قصر اونارو تایید کنه، اون زن یه موقعیت
اجتماعی بالا به دست میاره

88
00:06:58,290 --> 00:07:00,540
علاقه مردم همین الان هم در بالاترین میزان خودشه

89
00:07:00,540 --> 00:07:02,540
اگه جرات کنه پای اون دختر رو به مسائل دولتی
باز کنه

90
00:07:02,540 --> 00:07:03,790
اگه انقدر رو میدونستین

91
00:07:05,460 --> 00:07:07,090
باید جلوی خودتون رو میگرفتین

92
00:07:09,260 --> 00:07:12,130
اگه کاری به قضیه نداشتین، مسئله خودبه خود حل میشد

93
00:07:12,140 --> 00:07:14,050
نقد و انتقادها درحال زیاد شدن بودن

94
00:07:14,050 --> 00:07:17,180
"ناتوانی در حفظ شان و وقار جایگاهش و عدم رعایت آداب درست"

95
00:07:17,180 --> 00:07:18,850
دلایل زیادی داشتن

96
00:07:18,850 --> 00:07:20,060
هرچند

97
00:07:21,060 --> 00:07:24,020
بخاطر مخالفت اعلیاحضرت با شاهزاده بزرگ

98
00:07:24,770 --> 00:07:27,070
نظر مردم به نفع شاهزاده بزرگ برگشت

99
00:07:27,070 --> 00:07:30,990
در واقع، انتقادات به شما درحال زیاد شدنه

100
00:07:34,820 --> 00:07:36,120
فقط کافیه تاییدشون کنید

101
00:07:38,750 --> 00:07:41,250
خودم به باقی مسائل رسیدگی میکنم

102
00:07:42,250 --> 00:07:44,540
نقشه ای داری؟

103
00:07:46,630 --> 00:07:50,340
همه اشراف زاده ها مشتاقن که پدر زن شاهزاده بشن

104
00:07:50,340 --> 00:07:54,090
و خیلی ها هم در زمینه تجارت مشتاقن که اون زن
تحت کنترل باشه

105
00:07:57,810 --> 00:07:59,720
بنابراین

106
00:08:00,600 --> 00:08:03,100
اگه اتفاقی بیفته، اصلا تعجب برانگیز نیست

107
00:08:07,610 --> 00:08:10,730
دبیرخانه سلطنتی بیانیه رسمی رو منتشر کرده

108
00:08:10,740 --> 00:08:13,450
برای اولین بار در تاریخ سلطنت، قصر رابطه ای را تایید کرده

109
00:08:13,450 --> 00:08:15,200
که نه نامزدی است و نه ازدواج

110
00:08:15,200 --> 00:08:19,120
در این باره با سخنگوی سابق سلطنتی، پروفسور هوانگ
ووکیونگ صحبت میکنیم

111
00:08:19,120 --> 00:08:21,910
خوش اومدین-
سلام، از دیدنتون خوشوقتم-

112
00:08:21,910 --> 00:08:24,920
...همیشه این موضع رو حفظ کردین

113
00:08:24,920 --> 00:08:26,000
هوانگ وو کیونگ؟

114
00:08:26,000 --> 00:08:27,710
نمیدونین اون کیه؟

115
00:08:27,710 --> 00:08:31,260
قبل از اینکه مهره سیاه بشه، سخنگوی دربار بود

116
00:08:31,260 --> 00:08:34,010
بیخیال، باید بشناسینش
سال قبل

117
00:08:35,390 --> 00:08:36,930
اون بود که ادعا کرد

118
00:08:36,930 --> 00:08:39,930
مرگ پادشاه فقید حادثه نبوده بلکه یه قتل بوده

119
00:08:39,930 --> 00:08:41,810
یه دیوونه ست که همش دنبال تئوری های توطئه ست

120
00:08:41,810 --> 00:08:42,980
ساکت باش

121
00:08:42,980 --> 00:08:47,150
خیلی ها متوجه شدن که انتشار همچین بیانیه رسمی ای
بی سابقه بوده

122
00:08:47,150 --> 00:08:48,230
نظر شما چیه؟

123
00:08:48,230 --> 00:08:51,070
به نظر من، این کاملا مناسب خانواده سلطنتیه

124
00:08:51,070 --> 00:08:54,820
سونگ هی جو از گروه کستل یه شهروند عادی و
تاجره

125
00:08:54,820 --> 00:08:57,780
اون خیلی با معیارهای عروس سلطنتی سنتی قصر
فاصله داره

126
00:08:57,780 --> 00:09:00,910
ولی اگه قصر میخواست این رابطه رو انکار کنه
سخت میشد

127
00:09:00,910 --> 00:09:04,910
بهرحال، روایت ها و شاهدان عینی زیادی وجود دارن

128
00:09:05,620 --> 00:09:07,620
پس شما دارین میگین که

129
00:09:07,630 --> 00:09:09,750
چاره ای به جز رسمیت شناختنش نداشتن؟

130
00:09:09,750 --> 00:09:11,960
درسته-
...پس شاهزاده بزرگ یی آن-

131
00:09:11,960 --> 00:09:13,050
سونگ هی جو

132
00:09:13,050 --> 00:09:16,090
و احتمال ازدواج چقدره؟

133
00:09:16,090 --> 00:09:18,010
ازدواج خیلی بعیده

134
00:09:18,010 --> 00:09:20,760
فکر نمیکنم خانواده سلطنتی
...یه آدم عادی رو

135
00:09:21,680 --> 00:09:24,220
با توجه به حساسیتشون روی اصل و نسب بپذیره

136
00:09:24,230 --> 00:09:27,770
پس فکر میکنید خانواده سلطنتی چی کار میکنه؟

137
00:09:28,310 --> 00:09:31,860
فکر نمیکنم توضیح بیشتری بدن

138
00:09:33,190 --> 00:09:34,860
"شاهزاده بزرگ از دیوار بالا رفت"

139
00:09:34,860 --> 00:09:36,990
میدونستم اینطوری میشه

140
00:09:37,740 --> 00:09:39,870
گفتم باید دوباره امتحان کنیم، نگفتم؟

141
00:09:41,030 --> 00:09:42,490
...خب من فقط

142
00:09:42,490 --> 00:09:46,120
این زاویه خیلی افتضاحه لعنتی

143
00:09:46,120 --> 00:09:47,830
چی، مگه توی دبستانیم؟

144
00:09:47,830 --> 00:09:50,250
مثل بچه‌ ها شدیم که داریم بوس بوس میکنیم هم رو

145
00:09:50,250 --> 00:09:52,210
الان دغدغه‌ ات اینه؟

146
00:09:52,210 --> 00:09:53,880
ما همو بوسیدیم-
عالیجناب-

147
00:09:54,380 --> 00:09:55,800
بازاریابی فقط وقتی جواب میده

148
00:09:55,800 --> 00:09:59,800
که یا خیلی سکسی و جذاب باشه یا بی‌شرمانه

149
00:09:59,800 --> 00:10:00,930
"رابطه؟"

150
00:10:00,930 --> 00:10:03,930
این کلمه‌ های بی‌اثر ما رو به جایی نمیرسونن

151
00:10:03,930 --> 00:10:05,310
!قرار عاشقانه تو هتل

152
00:10:05,810 --> 00:10:07,350
این جذابه

153
00:10:07,350 --> 00:10:09,150
!ازدواج اجباری شاهزاده یی آن

154
00:10:10,360 --> 00:10:12,610
این بی‌شرمانه‌ست، نه؟

155
00:10:12,610 --> 00:10:16,150
وسوسه‌کننده نیست؟ مثل فست ‌فود؟

156
00:10:40,590 --> 00:10:43,800
هرچی زودتر ازدواج کنیم
زودتر هم طلاق میگیریم

157
00:10:43,810 --> 00:10:45,810
باشه؟

158
00:10:52,810 --> 00:10:55,940
ازدواج سلطنتی باید مرحله ‌به ‌مرحله انجام بشه

159
00:10:55,940 --> 00:10:57,860
وقت این کارا رو داری؟

160
00:10:57,860 --> 00:10:59,070
من ندارم

161
00:10:59,070 --> 00:11:00,320
...یعنی

162
00:11:00,320 --> 00:11:03,370
پس چی؟ واقعا ازدواج فوری بکنیم؟

163
00:11:03,370 --> 00:11:05,490
که جذاب و بی‌شرمانه باشه؟-
آره-

164
00:11:05,490 --> 00:11:08,370
وقتی کاری رو میکنی که همه مخالفشن

165
00:11:09,750 --> 00:11:12,330
نباید بهشون وقت مخالفت بدی

166
00:11:12,920 --> 00:11:14,250
...با این حساب

167
00:11:16,630 --> 00:11:18,050
الان وقت داری؟

168
00:11:21,890 --> 00:11:24,300
یه‌ دفعه؟ چرا میپرسی؟

169
00:11:30,440 --> 00:11:31,690
یه کم وقت دارم

170
00:11:34,270 --> 00:11:35,820
میتونم ببرمت یه جا؟

171
00:11:37,400 --> 00:11:38,740
بیا یه کم سرعت بدیم

172
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
سرعت بدیم؟

173
00:11:46,950 --> 00:11:47,990
بسه

174
00:11:48,620 --> 00:11:51,290
فکر کردی مهدکودکی ام؟

175
00:11:52,210 --> 00:11:54,580
تکون نخورید

176
00:11:54,580 --> 00:11:56,920
این دفعه نشونشون میدیم چی کاره‌ایم

177
00:11:56,920 --> 00:12:00,760
از کی تاحالا آدما با موهاشون چیزی رو به
دیگران ثابت میکنن؟

178
00:12:02,180 --> 00:12:05,600
تو اون عکسا با لباس گرمکن داشتین بوسشون میکردین

179
00:12:06,100 --> 00:12:09,810
حتما دارن شاهزاده رو مسخره‌ میکنن که سلیقه‌اش بده

180
00:12:09,810 --> 00:12:11,270
خیلی ناراحتم میکنه

181
00:12:11,270 --> 00:12:13,060
کجای سلیقه‌ اش بده؟

182
00:12:13,060 --> 00:12:16,730
منو انتخاب کرده، پس عالیه

183
00:12:16,730 --> 00:12:19,690
اون لباس هم خیلی گرونه

184
00:12:19,690 --> 00:12:23,280
وای، عاشق پرنده ‌این شما؟

185
00:12:23,280 --> 00:12:25,820
این لونه پرنده روی سرتون رو ببینین

186
00:12:28,490 --> 00:12:31,580
...عمدی بود، تو-
سر جاتون بمونین-

187
00:12:35,120 --> 00:12:38,000
واقعا میخوای کل برنامه‌ ات رو خالی کنم؟

188
00:12:41,300 --> 00:12:44,760
نگران خودتم، فردا برات سخت میشه

189
00:12:45,340 --> 00:12:46,590
برای منم همینطور

190
00:12:46,590 --> 00:12:48,640
میخواد پرنسس دایانا بشه، چیکار میتونم بکنم؟

191
00:12:49,260 --> 00:12:50,430
پرنسس دایانا؟

192
00:12:50,430 --> 00:12:53,680
همون پرنسس دایانا انگلیس؟

193
00:12:53,690 --> 00:12:54,690
ای خدا

194
00:12:55,190 --> 00:12:58,270
این سروصداها با زمان میخوابه

195
00:12:58,270 --> 00:13:01,280
ملکه مادر منتظر همینه

196
00:13:02,940 --> 00:13:04,360
نمیذارم این اتفاق بیفته

197
00:13:06,950 --> 00:13:08,120
عالیجناب

198
00:13:46,240 --> 00:13:47,360
تادا

199
00:13:47,360 --> 00:13:49,820
خوشگل نیستن؟مثل یه فرشته واقعی شدن

200
00:13:53,950 --> 00:13:55,580
...قطعا

201
00:13:55,580 --> 00:13:57,040
نه...

202
00:13:57,670 --> 00:14:00,210
میخواستی "نازپرورده"بشی نه یه شاهزاده خانم واقعی؟

203
00:14:06,220 --> 00:14:07,880
جدی میگه؟

204
00:14:11,600 --> 00:14:13,680
!گفتم این سبک من نیست

205
00:14:23,020 --> 00:14:24,030
یعنی

206
00:14:24,820 --> 00:14:27,320
اون لباس شاهزاده ‌ای پوشیده، پس مشکلش چیه؟

207
00:14:27,320 --> 00:14:29,360
منم همینو میگم

208
00:14:29,360 --> 00:14:30,490
خیلی سخت ‌گیره

209
00:14:36,500 --> 00:14:37,710
خدای من

210
00:15:00,390 --> 00:15:01,770
یه لحظه لطفا

211
00:15:01,770 --> 00:15:03,400
...سریع درستش میکنم-
لازم نیست-

212
00:15:29,550 --> 00:15:30,760
ببخشید

213
00:15:50,950 --> 00:15:52,660
خیلی ممنون

214
00:15:59,000 --> 00:16:02,910
شاید خیلی ساده‌ شدین؟

215
00:16:02,920 --> 00:16:04,170
واقعا؟

216
00:16:05,040 --> 00:16:06,420
هوم

217
00:16:06,420 --> 00:16:08,090
میفهمم چی میگی

218
00:16:08,710 --> 00:16:12,420
اون یه کم ساده و سبک قدیمی به نظر میاد

219
00:16:15,550 --> 00:16:16,680
...چی

220
00:16:17,970 --> 00:16:19,430
چیکار می‌کنی؟-
چیه؟-

221
00:16:19,430 --> 00:16:20,890
خجالت میکشی؟

222
00:16:22,190 --> 00:16:23,940
یه فرد سلطنتی خجالت نمیکشه... اوه

223
00:16:23,940 --> 00:16:25,350
این رو بردار

224
00:16:25,350 --> 00:16:28,320
بدون این دستمال جیبی تیپت کمتر
کسل کننده میشه

225
00:16:29,070 --> 00:16:30,190
بهتر شد نه؟

226
00:16:30,190 --> 00:16:33,950
نه، در واقع منظورم شما بودید خانم سونگ

227
00:16:34,450 --> 00:16:35,780
اوه

228
00:16:35,780 --> 00:16:36,870
من؟

229
00:16:37,450 --> 00:16:38,700
امکان نداره

230
00:16:38,700 --> 00:16:40,450
چطور می‌تونی منو ساده بدونی؟

231
00:16:46,290 --> 00:16:47,340
من خیره‌کننده ‌ام

232
00:16:52,260 --> 00:16:53,590
خیلی خوشگلم

233
00:17:14,740 --> 00:17:17,410
!کستل، برو

234
00:17:17,410 --> 00:17:21,830
!بزن بریم شارک‌ها-
!بزن بریم شارک‌ها-

235
00:17:21,830 --> 00:17:24,290
بزن بریم شارک‌ها-
-بزن بریم-

236
00:17:29,340 --> 00:17:31,420
هنوز هم میتونیم گارد سلطنتی رو خبر کنیم

237
00:17:32,460 --> 00:17:34,090
اونا نباشن بهتره

238
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
!عالیجناب

239
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
اوو

240
00:17:41,180 --> 00:17:42,180
بفرما

241
00:17:43,270 --> 00:17:44,810
ببینیم

242
00:17:44,810 --> 00:17:46,190
"طلسم خوش‌شانسی کستل شارک"

243
00:17:46,770 --> 00:17:49,480
وای که چقدر چشم های تیزبین و جزئی نگری دارم

244
00:17:49,480 --> 00:17:50,820
سایزت ۲ ایکس ‌اله دیگه؟

245
00:17:51,360 --> 00:17:53,320
...اگه ست بپوشیم

246
00:17:53,320 --> 00:17:55,780
نمیتونه-
چرا؟-

247
00:17:55,780 --> 00:18:00,620
عالیجناب نمیتونه لباس فرم بپوشه، نشونه
دیدگاه سیاسی محسوب میشه

248
00:18:00,620 --> 00:18:02,990
این که سیاست نیست، ورزشه

249
00:18:02,990 --> 00:18:05,620
زندگی خصوصی یک فرد سلطنتی
هرگز واقعا خصوصی نیست

250
00:18:05,620 --> 00:18:06,870
این موضع قصره

251
00:18:11,210 --> 00:18:13,380
ست پوشیدن کلی سر و صدا میکنه

252
00:18:15,010 --> 00:18:18,380
پس تو بپوش دستیار چوی-
واقعا؟-

253
00:18:18,380 --> 00:18:21,510
خیلی هیجان‌انگیزتره اینطوری تشویق کنیم-
!خیلی ذوق دارم-

254
00:18:22,720 --> 00:18:25,600
عالیجناب، یادتونه که تناژ رنگ پوستم گرمه؟

255
00:18:25,600 --> 00:18:26,640
این عالیه برام

256
00:18:27,230 --> 00:18:28,940
چی؟-
اینو نمیپوشی-

257
00:18:28,940 --> 00:18:30,400
واسه چی؟-
هممم؟-

258
00:18:42,780 --> 00:18:43,910
!هی، تو

259
00:18:44,660 --> 00:18:46,700
واسه چی هرچی زنگ زدم جواب ندادی؟

260
00:18:47,410 --> 00:18:48,410
...چرا تو

261
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
عالیجناب؟

262
00:18:51,380 --> 00:18:52,920
عالیجناب

263
00:18:52,920 --> 00:18:54,800
چی شده قدم روی چشم ما گذاشتین؟

264
00:18:56,510 --> 00:18:58,170
مرغ سوخاری؟

265
00:18:58,170 --> 00:18:59,720
داری از حدت میگذری ها

266
00:18:59,720 --> 00:19:03,090
اول عالیجناب با ما صحبت میکنن و بعد ما
حرف میزنیم

267
00:19:03,100 --> 00:19:04,220
!اوه

268
00:19:04,890 --> 00:19:06,680
هی جو ازتون خیلی تعریف کرده

269
00:19:07,270 --> 00:19:08,350
از من؟

270
00:19:08,350 --> 00:19:09,430
چی؟

271
00:19:09,440 --> 00:19:11,940
بهتره دهنت رو ببندی

272
00:19:12,650 --> 00:19:14,610
موندم بهتون چی گفته

273
00:19:15,900 --> 00:19:17,070
راستی

274
00:19:18,530 --> 00:19:19,650
بله

275
00:19:21,950 --> 00:19:25,200
آشنایی با شما مایه افتخاره
عالیجناب

276
00:19:25,200 --> 00:19:26,910
دا یونگ از خاندان هان هستم

277
00:19:27,540 --> 00:19:28,660
و اسم پدر شما؟

278
00:19:28,660 --> 00:19:31,420
جونگ سوک از خاندان هان

279
00:19:32,120 --> 00:19:33,630
وزیر سابق دادگستری

280
00:19:34,790 --> 00:19:36,340
چه پدر محترمی دارین

281
00:19:41,880 --> 00:19:42,890
اوه

282
00:19:44,260 --> 00:19:46,050
جونگ وو اولین پرتاب رو انجام میده؟

283
00:19:46,060 --> 00:19:47,680
!خیلی خب، بریم

284
00:19:50,770 --> 00:19:54,190
انگار اولین پرتاب با نخست وزیر مینه

285
00:19:54,190 --> 00:19:55,270
درسته

286
00:19:55,270 --> 00:19:57,400
میگن که طرفدار پروپاقرص تیم کستل شارک هستن

287
00:19:57,400 --> 00:20:02,030
شنیدم حتی آرزوشون بوده بازیکن بیسبال بشن

288
00:20:02,030 --> 00:20:04,370
مشتاقم ببینم اولین پرتابشون چه جوری از آب در میاد

289
00:20:11,660 --> 00:20:14,670
پرتاب قشنگی بود
صدای جمعیت رو میشنوی؟

290
00:20:14,670 --> 00:20:16,840
دیوونه‌ نخست وزیر شدن

291
00:20:16,840 --> 00:20:18,920
عشق جمعیت به نخست وزیر مین

292
00:20:18,920 --> 00:20:21,260
از سقف ورزشگاه گوچوک اسکای هم فراتر میره

293
00:20:21,260 --> 00:20:22,510
دقیقا همینطوره

294
00:20:24,680 --> 00:20:26,050
!مین جونگ وو

295
00:20:33,770 --> 00:20:35,150
نوبت کانگ سوهو ئه

296
00:20:36,610 --> 00:20:38,940
ضربه زد
از اون بلند ها

297
00:20:38,940 --> 00:20:40,190
میره اون طرف؟

298
00:20:40,190 --> 00:20:41,610
!از دیوار رد شد

299
00:20:41,610 --> 00:20:44,070
!گانگ سوهو با یه ضربه برگشت برنده شد

300
00:20:44,070 --> 00:20:45,780
!هوم ران

301
00:20:46,740 --> 00:20:47,830
!دایه جونگ

302
00:20:48,450 --> 00:20:49,580
خوبی؟

303
00:20:49,580 --> 00:20:52,080
...کستل شارک دارن دندون هاشون رو

304
00:20:52,080 --> 00:20:53,250
خوبی؟

305
00:20:55,040 --> 00:20:57,170
خوبم اعلی حضرت

306
00:20:58,290 --> 00:21:00,300
ولی غذایی که جناب این پیونگ فرستادن

307
00:21:01,090 --> 00:21:02,510
نیازی به نگرانی نیست

308
00:21:06,300 --> 00:21:08,300
کورن داگ جاش امنه

309
00:21:09,510 --> 00:21:11,350
!هیچ هم نیست سرورم

310
00:21:11,850 --> 00:21:13,640
اگه دقت کنین
غرفه ها پر از طرفدارهاییه که

311
00:21:13,640 --> 00:21:15,140
...پیراهن کستل شارک رو پوشیدن

312
00:21:17,440 --> 00:21:19,980
اعلی حضرت

313
00:21:20,570 --> 00:21:22,150
...شارک ها-
بس کن عزیزم-

314
00:21:22,150 --> 00:21:24,650
گمشو

315
00:21:24,650 --> 00:21:26,780
!بزن بریم، کانگ سوهو

316
00:21:26,780 --> 00:21:28,820
!شماها میتونین شارک ها

317
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
عالیجناب

318
00:21:32,200 --> 00:21:33,200
جونگ وو

319
00:21:34,000 --> 00:21:36,960
مگه بعد اولین پرتاب نرفتی؟فکر کردم رفتی

320
00:21:37,540 --> 00:21:39,500
منشیم گفت که باید عکس بگیرم

321
00:21:39,500 --> 00:21:41,170
عکس؟

322
00:21:49,140 --> 00:21:51,560
یه کم برو اون طرف، شاهزاده
جونگ وو باید بشینه

323
00:21:55,390 --> 00:21:56,390
برو اون طرف

324
00:21:59,360 --> 00:22:00,520
بیا بشین اینجا جونگ وو

325
00:22:05,990 --> 00:22:07,200
تو هم یه کم بخور

326
00:22:08,030 --> 00:22:09,200
نه، ممنون

327
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
گشنه‌ت نیست؟

328
00:22:11,280 --> 00:22:12,870
چرا-
پس بخور-

329
00:22:14,040 --> 00:22:16,000
بد غذایی؟

330
00:22:17,210 --> 00:22:19,830
...نه-
فقط توی رستوران میتونن غذا بخورن-

331
00:22:20,420 --> 00:22:21,630
چرا؟

332
00:22:21,630 --> 00:22:24,090
چون کیفیت و امنیتش تضمین شده‌ست

333
00:22:24,590 --> 00:22:25,670
و این کاملا نامناسبه

334
00:22:28,180 --> 00:22:29,510
منم باید همین کارو انجام بدم؟

335
00:22:30,010 --> 00:22:33,390
!ببوسین-
!ببوسین-

336
00:22:33,390 --> 00:22:36,850
!ببوسین-
!ببوسین-

337
00:22:36,850 --> 00:22:40,350
جلوی دوربین بوسه، داغ‌ترین زوج این لحظه رو داریم

338
00:22:40,350 --> 00:22:41,730
درسته-
خودشونن-

339
00:22:41,730 --> 00:22:42,810
!وای

340
00:22:42,820 --> 00:22:44,650
چقدر بهم میان

341
00:22:44,650 --> 00:22:47,360
ولی مطمئنم عالیجناب جلوی دوربین بوسه

342
00:22:47,360 --> 00:22:48,740
معذبن-
درسته-

343
00:22:48,740 --> 00:22:50,740
!ببوسین-
!نه، بس کنین-

344
00:22:50,740 --> 00:22:53,370
!ببوسین-
!نه! نمیتونن همچین کاری کنن-

345
00:22:53,370 --> 00:22:57,500
!ببوسین-
عمرا! دوربین کو؟-

346
00:22:57,500 --> 00:23:00,460
!ببوسین-
!ببوسین-

347
00:23:00,460 --> 00:23:03,750
!ببوسین-
!نه! نمیتونن! عمرا-

348
00:23:03,750 --> 00:23:05,300
!بوس بی بوس

349
00:23:05,300 --> 00:23:17,560
!ببوسین-
!ببوسین-

350
00:23:17,560 --> 00:23:18,810
"باید ادب و وقارشون رو حفظ کنن"

351
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
نه، نمیتونیم

352
00:23:23,900 --> 00:23:24,900
!نه، نمیتونیم

353
00:23:25,440 --> 00:23:26,530
نمیتونیم همدیگه رو ببوسیم

354
00:23:39,080 --> 00:23:40,080
وایستا

355
00:23:40,660 --> 00:23:44,040
اگه این‌جوری جلومون رو بگیرن پس چجوری قراره
عکسمون رو بگیرن؟

356
00:23:45,790 --> 00:23:47,920
هی جو، بیا بریم شام بخوریم-
عه؟-

357
00:23:47,920 --> 00:23:49,130
همین الان کورن داگ خوردیم

358
00:23:49,720 --> 00:23:51,180
به زور ته دلت رو میگیره

359
00:23:51,720 --> 00:23:53,260
یادته دفعه پیش چی خواستی؟

360
00:23:54,010 --> 00:23:55,600
دفعه پیش؟-
آره-

361
00:23:56,510 --> 00:23:59,140
اوه، اون؟

362
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
عالیجناب

363
00:24:02,270 --> 00:24:03,350
بله؟

364
00:24:03,350 --> 00:24:04,360
برمیگردین قصر؟

365
00:24:05,310 --> 00:24:07,110
چی؟-
بدون من برو-

366
00:24:07,110 --> 00:24:08,690
با جونگ وو شام میخورم

367
00:24:08,690 --> 00:24:09,990
منم باهاتون میام

368
00:24:10,690 --> 00:24:11,780
جان؟

369
00:24:11,780 --> 00:24:15,160
باهم اومدیم اینجا
اگه جدا بریم عجیب نمیشه؟

370
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
همم

371
00:24:36,010 --> 00:24:37,720
!فعلا

372
00:24:55,910 --> 00:24:56,990
نخست وزیر مین

373
00:24:57,660 --> 00:24:58,830
بله، عالیجناب

374
00:25:00,490 --> 00:25:01,790
امروز کار خاصی نداشتی؟

375
00:25:03,460 --> 00:25:04,540
ببخشید؟

376
00:25:16,010 --> 00:25:17,550
وای خیلی خوب به نظر میرسه

377
00:25:18,800 --> 00:25:19,890
بفرمایین

378
00:25:24,890 --> 00:25:27,270
قبل از شما لب نمیزنیم
شما بفرما

379
00:25:28,480 --> 00:25:30,270
باید به قصر برمیگشتین

380
00:25:30,270 --> 00:25:33,110
چی؟باز چی شده؟ یه مشکل دیگه؟

381
00:25:33,610 --> 00:25:35,360
مگه اینجا رستوران نیست؟

382
00:25:35,900 --> 00:25:37,070
میدونم

383
00:25:37,070 --> 00:25:38,950
اعضای خاندان سلطنتی نباید لب به غذای خام بزنن

384
00:25:38,950 --> 00:25:39,950
قانونه

385
00:25:41,120 --> 00:25:43,910
براتون گه ران جیم یا سوپ دن جانگ سفارش بدیم؟

386
00:25:44,500 --> 00:25:45,790
لازم نیست-
وایستا، صبر کن-

387
00:25:45,790 --> 00:25:47,960
یعنی غذای خام؟ اصلا خام نباشه؟

388
00:25:47,960 --> 00:25:50,790
حتی گوشت تارتار هم نه؟
از این چیزها نمیتونی بخوری؟

389
00:25:50,790 --> 00:25:52,960
نه نمیتونم
خطر مسمومیت غذایی خیلی بالاست

390
00:25:54,630 --> 00:25:55,760
چه مزخرف

391
00:25:56,550 --> 00:25:57,550
...مزخرف

392
00:25:59,760 --> 00:26:02,560
...مزخرفات-
غذای خیابونی نمیخوری-

393
00:26:02,560 --> 00:26:04,140
غذای خام هم که نمیخوری

394
00:26:04,140 --> 00:26:06,440
پس میخوای شادی زندگیت رو از کجا پیدا کنی؟

395
00:26:07,230 --> 00:26:09,560
برای همین نباید با عالیجناب ازدواج کنی

396
00:26:09,560 --> 00:26:10,650
محدودیت هاش خیلی زیادن

397
00:26:11,940 --> 00:26:14,280
دیگه چی؟
دیگه چه کارهایی رو نمیتونی انجام بدی؟

398
00:26:25,830 --> 00:26:27,250
من اومدم

399
00:26:30,630 --> 00:26:31,920
این پازل رو درست کنیم؟

400
00:26:31,920 --> 00:26:35,210
هوان، میشه ردای اژدهات رو بپوشم؟

401
00:26:35,210 --> 00:26:36,220
آره

402
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
ببینم

403
00:26:43,720 --> 00:26:46,020
وای، خیلی بهت میاد

404
00:26:46,020 --> 00:26:48,480
بهم میاد نه؟-
آره-

405
00:26:49,730 --> 00:26:52,650
...پدر، هوان گفت که من میتونم

406
00:26:56,400 --> 00:26:58,110
...چطور جرئت کردی

407
00:26:58,700 --> 00:27:01,160
به مقام ولیعهد بی احترامی کنی

408
00:27:13,590 --> 00:27:15,920
لباس قرمز نپوش

409
00:27:15,920 --> 00:27:17,260
اون رنگ پادشاهه

410
00:27:18,220 --> 00:27:19,630
جلوتر راه نرو

411
00:27:21,220 --> 00:27:22,680
پادشاه همیشه جلوتر میره

412
00:27:25,560 --> 00:27:27,890
هیچی رو زیر سوال نبر

413
00:27:29,730 --> 00:27:31,310
این حکم پادشاهه

414
00:27:58,420 --> 00:27:59,720
تا وقتی میتونی، بخور

415
00:28:00,970 --> 00:28:04,140
بعد از عروسی سلطنتی، دیگه نمیتونی

416
00:28:08,930 --> 00:28:09,930
خب

417
00:28:15,650 --> 00:28:18,440
وای، خیلی خوبه
فوق العاده ست

418
00:28:21,110 --> 00:28:22,400
عالیجناب

419
00:28:22,400 --> 00:28:24,160
به رستوران ماهی خام رفته بودین؟

420
00:28:24,660 --> 00:28:27,280
نگران نباش، چیزی نخوردم-
استادیوم بیسبال چی؟-

421
00:28:27,280 --> 00:28:28,870
برای اون هم نگران نباش

422
00:28:28,870 --> 00:28:30,200
نه حمایت شخصی بود

423
00:28:30,200 --> 00:28:31,540
نه مشکل امنیتی داشتم

424
00:28:31,540 --> 00:28:33,250
اعلام نشده بود، پس خبرنگار هم نبود

425
00:28:33,830 --> 00:28:35,830
باید آداب رو حفظ میکردین

426
00:28:35,830 --> 00:28:37,250
حفظ کردم

427
00:28:37,250 --> 00:28:40,090
وقتی اون رعایت نمیکنه، چه فایده ای داره؟

428
00:28:40,090 --> 00:28:41,800
هنوز دلیلی نداره که این کار رو بکنه

429
00:28:42,670 --> 00:28:44,720
اون هنوز عضوی از خانواده سلطنتی نیست

430
00:28:45,800 --> 00:28:50,060
واقعا متوجه نیستین که خیلی زود
اشتباهات اون به اشتباهات شما تبدیل میشه؟

431
00:28:51,890 --> 00:28:54,350
وقتی این اتفاق افتاد
تو داشتی چی کار میکردی؟

432
00:28:58,520 --> 00:28:59,820
راه دیگه ای نداریم

433
00:29:00,320 --> 00:29:01,570
من دخالت میکنم

434
00:29:02,490 --> 00:29:03,570
و چیکار میکنی؟

435
00:29:03,570 --> 00:29:07,070
عالیجناب قرار نیست آداب بانوان رو بدونن

436
00:29:07,070 --> 00:29:10,700
و شایسته نیست که ملکه مادر دخالت کنن

437
00:29:11,370 --> 00:29:12,910
پس فقط من میمونم، نه؟

438
00:29:13,660 --> 00:29:17,380
من... متوجه منظورت نمیشم

439
00:29:17,380 --> 00:29:18,380
اجازه بدین

440
00:29:19,500 --> 00:29:21,170
من بهش آموزش بدم

441
00:29:27,550 --> 00:29:30,140
حتی خدمتکارهای کاخ هم
...که مثل کره اسب میدوئن

442
00:29:30,140 --> 00:29:31,470
بعد از اینکه بهشون آموزش میدم

443
00:29:32,060 --> 00:29:33,730
آدم حسابی میشن

444
00:29:34,430 --> 00:29:36,020
عالیجناب، خیالتون راحت باشه

445
00:29:39,820 --> 00:29:40,820
وای خدای من

446
00:29:42,940 --> 00:29:45,190
چه خبر خوبی
خیالم راحت شد

447
00:29:45,200 --> 00:29:47,910
کاملا بهت اطمینان دارم

448
00:29:47,910 --> 00:29:49,870
واقعا خبر خوبیه

449
00:29:56,620 --> 00:29:59,580
اوه دارین میرین؟باید صبحانه بخورین

450
00:29:59,580 --> 00:30:01,500
اشکالی نداره
معمولا صبحونه نمیخورم

451
00:30:01,500 --> 00:30:03,170
این که نمیشه... بخورین

452
00:30:03,170 --> 00:30:05,590
سیب خرگوشی مخصوص برای شما
دهنتون رو باز کنین

453
00:30:06,340 --> 00:30:07,470
یه چیزی اینجاست

454
00:30:08,050 --> 00:30:09,300
اشکالی نداره-
دهنتون رو باز کنین-

455
00:30:12,680 --> 00:30:14,600
بیاین دفعه بعد بیخیال این کارها بشیمــ

456
00:30:14,600 --> 00:30:16,350
روز خوبی داشته باشین-
روز خوبی داشته باشین-

457
00:30:17,770 --> 00:30:18,770
خب

458
00:30:51,720 --> 00:30:53,720
اوه، درسته
قبلا تو قصر همدیگه رو دیدیم

459
00:30:53,720 --> 00:30:55,850
من جین سوک از خاندان چوی هستم

460
00:30:55,850 --> 00:30:58,100
میتونین من رو بانوی دربار چوی صدا کنین

461
00:30:58,690 --> 00:30:59,810
بانوی دربار چوی

462
00:31:00,520 --> 00:31:01,770
ادبم کجا رفته؟

463
00:31:04,980 --> 00:31:05,980
من سونگ هی جو هستم

464
00:31:06,990 --> 00:31:09,030
من بانوی ارشد دربار تالار آن هوا دانگ

465
00:31:09,030 --> 00:31:10,530
اقامتگاه شاهزاده بزرگ هستم

466
00:31:17,120 --> 00:31:18,330
بله، خانم دو

467
00:31:20,120 --> 00:31:22,960
حتما، تو راهم

468
00:31:24,880 --> 00:31:26,550
بله، حتما میام

469
00:31:27,050 --> 00:31:29,800
دارم تونل اوم‌یون‌سان رو میبینم

470
00:31:32,260 --> 00:31:33,890
تقریبا رسیدم

471
00:31:33,890 --> 00:31:35,640
میبینمت، خانم دو

472
00:31:36,140 --> 00:31:37,430
دروغ نمیگم

473
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
خب؟

474
00:31:40,140 --> 00:31:41,940
یعنی فقط سوار ماشین شدی و رفتی؟

475
00:31:41,940 --> 00:31:44,230
آره، مسئله ضروری بود؟

476
00:31:45,860 --> 00:31:47,900
حتما بانو چوی عصبی شده

477
00:31:49,440 --> 00:31:50,740
چرا؟

478
00:31:53,950 --> 00:31:56,620
منتظر بوده تا بهت آموزش بده

479
00:31:58,620 --> 00:32:00,330
دقیقا میخواد چی رو آموزش بده؟

480
00:32:00,330 --> 00:32:04,250
آداب کلی
تاریخ و سلسله مراتب خانواده سلطنتی

481
00:32:04,250 --> 00:32:05,460
از این چیزها

482
00:32:13,930 --> 00:32:15,050
...صبح بخیر خانم

483
00:32:15,930 --> 00:32:17,810
به نظرم وقت تلف کردنه

484
00:32:19,020 --> 00:32:20,980
باشه، میرم آموزش میبینم

485
00:32:21,520 --> 00:32:23,100
باید برم، خداحافظ

486
00:32:29,860 --> 00:32:30,860
وای

487
00:32:32,950 --> 00:32:35,700
مطمئنی شما دوتا
توی مدرسه با هم صمیمی نبودین؟

488
00:32:38,200 --> 00:32:39,540
چی؟ چرا؟

489
00:32:40,040 --> 00:32:41,200
آخه

490
00:32:41,750 --> 00:32:43,580
خیلی زوج بامزه ای میشین

491
00:32:52,970 --> 00:32:53,970
زوج بامزه چیه آخه؟

492
00:32:56,800 --> 00:32:59,220
چی؟ امروز کلی کار داریم

493
00:32:59,850 --> 00:33:01,390
تو هم کلی جلسه داری

494
00:33:01,390 --> 00:33:03,020
نمیشه یکم کمش کنی؟

495
00:33:03,020 --> 00:33:04,890
کمش کردم
خیلی هم کمش کردم

496
00:33:05,980 --> 00:33:08,230
باشه، بگو
خیلی خلاصه اش کن

497
00:33:08,230 --> 00:33:12,110
اول باید تا یه ساعت دیگه با مدیر آر اند دی
تست محصول داشته باشی

498
00:33:12,110 --> 00:33:13,650
براش یک ساعت وقت داری

499
00:33:13,650 --> 00:33:14,650
یه ساعت؟

500
00:33:15,160 --> 00:33:16,780
برای تست محصول جدید؟-
آره-

501
00:33:17,280 --> 00:33:20,410
ساعت 1 با کانگ ته هیون
از کستل فارما، ناهار میخوری

502
00:33:22,040 --> 00:33:23,790
چرا باید باهام ناهار بخوره؟

503
00:33:23,790 --> 00:33:25,080
اون مگه توی تیم ته جو نبود؟

504
00:33:25,080 --> 00:33:26,790
از دیروز وارد تیم تو شده

505
00:33:26,790 --> 00:33:29,130
یهویی؟

506
00:33:29,130 --> 00:33:30,790
تو هم یهویی شاهزاده بزرگ رو بوسیدی

507
00:33:30,800 --> 00:33:32,550
مگه نه؟

508
00:33:40,100 --> 00:33:41,220
خوب بود؟

509
00:33:41,220 --> 00:33:42,310
چی؟

510
00:33:42,310 --> 00:33:45,350
خب، لپ ها گل انداخته بودن و واقعا سرخ شده بود

511
00:33:45,350 --> 00:33:46,350
بابا، بس کن

512
00:33:47,150 --> 00:33:49,900
اون شب خیلی گرمم بود

513
00:33:49,900 --> 00:33:51,860
اون لباس واقعا خیلی گرم بود

514
00:33:53,570 --> 00:33:54,950
منظورم تو نبودی

515
00:33:55,610 --> 00:33:56,780
عالیجناب رو میگم

516
00:33:57,610 --> 00:33:58,700
چی؟

517
00:33:59,370 --> 00:34:01,030
تو هم قلبت تند زد و دستپاچه شدی؟

518
00:34:03,700 --> 00:34:04,750
گوش کن خانم دو

519
00:34:05,250 --> 00:34:06,830
من شبیه نوجوان ها به نظر میام؟

520
00:34:06,830 --> 00:34:11,000
چرا باید برای یه بوسه بی اهمیت خجالت بکشم و دستپاچه بشم؟

521
00:34:11,000 --> 00:34:12,130
من رو نخندون

522
00:34:12,130 --> 00:34:14,550
آها خیلی هم خاص نبود پس؟

523
00:34:15,050 --> 00:34:17,050
البته خب اون اصلا تجربه قرار عاشقانه نداره

524
00:34:19,180 --> 00:34:21,970
تجربه قرار نداره؟

525
00:34:21,970 --> 00:34:22,970
واقعا؟

526
00:34:23,560 --> 00:34:26,140
هیچ وقت با کسی به صورت علنی قرار نذاشته
توی مجلات زرد هم شایعاتی نداشته

527
00:34:26,730 --> 00:34:28,810
منظورت این بود؟

528
00:34:29,730 --> 00:34:31,060
شاید در این مورد اشتباه کنی

529
00:34:31,060 --> 00:34:32,070
اوهوم

530
00:34:32,610 --> 00:34:34,280
به نظرم به طرز شوکه کننده ای خوب بود

531
00:34:34,280 --> 00:34:35,900
...آره، کارش رو بلد بود

532
00:34:36,610 --> 00:34:39,150
!هی، منظورم این نبود

533
00:34:41,200 --> 00:34:43,280
مطمئن نیستم منظورت چی بود، ولی میفهمم چی میگی

534
00:34:43,290 --> 00:34:45,040
خب دیگه بریم؟

535
00:34:45,040 --> 00:34:46,450
چرا؟ باز چیه؟

536
00:34:46,450 --> 00:34:48,870
همینطوری هم به زور به خیاط میرسیم

537
00:34:48,870 --> 00:34:50,330
لباس جدید؟

538
00:34:50,330 --> 00:34:51,330
برای چی؟

539
00:34:52,000 --> 00:34:53,090
کار نخست وزیر مین بود؟

540
00:34:53,090 --> 00:34:54,340
دارم همینو میگم دیگه

541
00:34:54,840 --> 00:34:55,880
...هنوز

542
00:34:56,920 --> 00:34:58,840
میشه یکم تنها باشیم؟

543
00:34:58,840 --> 00:35:00,050
بله قربان

544
00:35:05,470 --> 00:35:07,560
هنوز علنی نشده

545
00:35:07,560 --> 00:35:10,560
اما تیم روابط عمومی گفته اون
هی جو رو به میزگرد دعوت کرده

546
00:35:10,560 --> 00:35:12,690
حتی پدر هم هیچ وقت دعوت نشده بود

547
00:35:12,690 --> 00:35:15,480
دقیقا اون کلی پول خرج کرد و چاپلوسی کرد تا دعوت بشه

548
00:35:15,480 --> 00:35:18,400
اما چون نجیب زاده نبود تحویلش نگرفتن

549
00:35:19,530 --> 00:35:22,070
چرا باید سونگ هی جو رو دعوت کنن؟

550
00:35:22,070 --> 00:35:25,830
عزیزم بیشتر از چی بدت میاد؟
...اینکه هی جو از نظر اجتماعی پیشرفت کنه

551
00:35:25,830 --> 00:35:27,660
یا اینکه وارث گروه کستل بشه؟

552
00:35:28,460 --> 00:35:29,620
از هر دوش به یک اندازه بدم میاد

553
00:35:29,620 --> 00:35:32,290
اما خب بین این دوتا بهتر نیست اولی اتفاق بیفته؟

554
00:35:32,290 --> 00:35:36,460
واقعا دوست داری ببینی من تعظیم کنم بهش و صداش
کنم اعلیاحضرت؟

555
00:35:36,460 --> 00:35:39,210
عزیزم باید عقب بیای و تصویر بزرگتر رو ببینی

556
00:35:39,220 --> 00:35:42,510
اون فقط با ازدواج با شاهزاده اعلیا حضرت نمیشه

557
00:35:43,050 --> 00:35:45,350
...ممکنه مجبور بشیم یه کم تعظیم کنیم

558
00:35:46,430 --> 00:35:48,140
هی، هان دایونگ من-
اما-

559
00:35:48,730 --> 00:35:50,100
اون نمیتونه صاحب یه تجارت باشه

560
00:35:50,100 --> 00:35:52,650
خاندان سلطنتی اجازه فعالیت اقتصادی ندارن

561
00:35:54,150 --> 00:35:55,520
نه، هنوزم اینو دوست ندارم

562
00:35:55,520 --> 00:35:58,030
اگه بعد از اینکه شد اعلیا حضرت ازش طلاق بگیره چی؟

563
00:35:58,900 --> 00:36:00,240
عزیزم

564
00:36:00,240 --> 00:36:01,990
تاحالا کلمه طلاق سلطنتی رو شنیدی؟

565
00:36:04,160 --> 00:36:05,530
فکر میکردم بتونن

566
00:36:05,530 --> 00:36:06,700
اگه اینطور بود

567
00:36:06,700 --> 00:36:09,540
شاهزاده بزرگ یی آن باید به تخت میرسید

568
00:36:09,540 --> 00:36:11,580
این منطقی تر نبود؟

569
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
شاید حق با تو باشه

570
00:36:14,710 --> 00:36:17,880
عزیزم باید یه هدیه برای هی جو بگیریم-
چی؟-

571
00:36:17,880 --> 00:36:20,630
ما حمایتش میکنیم و کمک میکنیم با ولیعهد ازدواج کنه

572
00:36:20,630 --> 00:36:22,720
تا تو بتونی گروه کستل رو برای خودت برداری

573
00:36:26,470 --> 00:36:28,520
نمیدونم

574
00:36:31,140 --> 00:36:32,140
بیخیال

575
00:36:33,900 --> 00:36:35,150
ته جو مال کیه

576
00:36:35,810 --> 00:36:36,820
مال دایونگ

577
00:36:38,020 --> 00:36:39,940
گروه کستل مال کیه؟

578
00:36:43,110 --> 00:36:44,200
مال من

579
00:36:47,200 --> 00:36:54,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

580
00:37:04,010 --> 00:37:05,470
دیگه باهاش دور نمیزنی؟

581
00:37:06,550 --> 00:37:08,850
چی؟-
اون ماشین قرمز روباز رو میگم-

582
00:37:08,850 --> 00:37:10,010
اوهوم

583
00:37:10,560 --> 00:37:11,640
هان؟

584
00:37:12,180 --> 00:37:13,680
شاهزاده بهت گفت استفاده نکنی؟

585
00:37:14,940 --> 00:37:16,900
مگه من به حرف اون گوش میدم آخه

586
00:37:18,150 --> 00:37:19,650
رفته تعمیرگاه

587
00:37:19,650 --> 00:37:21,480
الان یه سرویس خدمات "تحویل درب منزل"هم دارن

588
00:37:22,360 --> 00:37:23,490
خراب شده؟

589
00:37:24,030 --> 00:37:25,530
ولی تو که تازه اون ماشینو گرفتی؟

590
00:37:25,530 --> 00:37:28,530
آره یکی زد به سپر و فرار کرد

591
00:37:28,530 --> 00:37:29,620
کی؟

592
00:37:29,620 --> 00:37:30,950
من از کجا بدونم؟

593
00:37:32,250 --> 00:37:33,250
ولی خب

594
00:37:34,120 --> 00:37:36,620
خیلیا هستن که دوست دارن ماشین منو داغون کنن

595
00:37:47,680 --> 00:37:49,390
برگشتم

596
00:37:51,350 --> 00:37:52,770
بانو رسیدن

597
00:37:52,770 --> 00:37:55,020
بذارین کمک کنم-
بانوی من-

598
00:37:55,020 --> 00:37:56,890
من میگیرمش-
نه خودم میبرم-

599
00:37:56,900 --> 00:37:58,150
لطفا اجازه بدین

600
00:37:58,150 --> 00:38:00,610
رفتین خرید؟-
آره خودم میذارمشون سر جاشون-

601
00:38:00,610 --> 00:38:01,780
شام خوردین؟

602
00:38:02,650 --> 00:38:04,110
یه سالاد سبک خوردم

603
00:38:04,110 --> 00:38:05,570
اول برای بانو شام بیارید

604
00:38:05,570 --> 00:38:06,820
نه اشکالی نداره-
باشه-

605
00:38:06,820 --> 00:38:09,370
امروز سوجونگوا هم درست کردیم-
دیر کردین-

606
00:38:25,470 --> 00:38:26,720
میدونم دیره

607
00:38:27,340 --> 00:38:29,550
اما آموزش های سلطنتی شما رو نباید عقب انداخت

608
00:38:30,640 --> 00:38:32,010
لطفا درک کنید

609
00:38:33,770 --> 00:38:35,640
بله حتما

610
00:38:35,640 --> 00:38:38,230
کاملا متوجهم
واقعا متوجهم

611
00:38:40,020 --> 00:38:41,900
حرفتون رو تکرار نکنین

612
00:38:41,900 --> 00:38:43,360
این کار شما رو سبک نشون میده

613
00:38:44,320 --> 00:38:45,490
باشــــه

614
00:38:46,650 --> 00:38:48,530
کش دادن آخر جمله

615
00:38:49,200 --> 00:38:50,280
هم ممنوعه

616
00:38:51,830 --> 00:38:52,870
باشه

617
00:38:53,740 --> 00:38:56,950
آموزش شما همه جانبه خواهد بود

618
00:38:56,960 --> 00:39:01,500
برای نقشتون در عموم، شما
پروتکل سلطنتی، تاریخ خاندان

619
00:39:01,500 --> 00:39:04,340
رفتار درست و سلسله مراتب دربار رو یاد میگیرید

620
00:39:04,840 --> 00:39:05,920
و برای نقش شخصیتون

621
00:39:05,920 --> 00:39:08,840
شما یاد میگیرید با چه کسانی ملاقات کنید
و از چه کسانی دوری کنید

622
00:39:08,840 --> 00:39:10,260
...چی بگین

623
00:39:11,970 --> 00:39:14,680
و چی نگین

624
00:39:14,680 --> 00:39:16,890
با وضعیت بدنتون شروع میکنیم

625
00:39:27,280 --> 00:39:29,070
حالت ایستادنتون

626
00:39:30,320 --> 00:39:31,450
خوبه

627
00:39:32,740 --> 00:39:33,740
لطفا راه برید

628
00:39:34,490 --> 00:39:35,490
تا اونجا

629
00:39:36,370 --> 00:39:37,450
اوهوم

630
00:39:43,210 --> 00:39:44,420
با انرژی بیشتر

631
00:39:56,810 --> 00:39:57,850
صاف وایستین

632
00:40:01,980 --> 00:40:04,560
نمیتونین حتی ثابت بایستین؟

633
00:40:17,830 --> 00:40:19,410
...با اینکه قدتون کوتاهه

634
00:40:19,910 --> 00:40:21,410
سرتون رو پایین نیارین

635
00:40:22,500 --> 00:40:24,500
وضعیت بدن نشون دهنده وقاره

636
00:40:24,500 --> 00:40:26,090
فهمیدین؟

637
00:40:27,090 --> 00:40:29,550
بله ملکه مادر

638
00:40:33,180 --> 00:40:36,220
نه درست نیست

639
00:40:37,930 --> 00:40:39,720
بذار برای آخرین بار نشون بدم

640
00:40:39,720 --> 00:40:41,020
خوب نگاه کن

641
00:40:44,230 --> 00:40:46,480
اینطوری

642
00:40:46,480 --> 00:40:49,270
پاهات رو دراز کن

643
00:40:49,280 --> 00:40:50,400
...دراز کن

644
00:40:50,990 --> 00:40:52,200
وای خدا

645
00:40:54,070 --> 00:40:55,450
همین جا

646
00:40:55,450 --> 00:40:57,990
اینجات درد میکنه، نه؟-
آره، درد میکنه-

647
00:40:57,990 --> 00:40:59,950
اینجا کلی گره هست

648
00:41:00,540 --> 00:41:02,540
حتماً دردش هم زیاده

649
00:41:02,540 --> 00:41:04,080
بله یکم-
اینجا هم هست-

650
00:41:04,080 --> 00:41:06,330
این بیشتر درد میکنه؟-
بله-

651
00:41:06,330 --> 00:41:08,250
وای خدای من

652
00:41:09,130 --> 00:41:12,210
من ده ساله که پیلاتس کار میکنم

653
00:41:12,220 --> 00:41:14,720
برای همین حتی از حالت بدن یکی هم میتونم بفهمم
وضعیتش چطوره

654
00:41:15,590 --> 00:41:19,220
الان وقت اینکار نیست-
اتفاقاً الان دقیقاً وقتشه-

655
00:41:19,220 --> 00:41:20,930
بیا یه بار دیگه امتحان کنیم

656
00:41:20,930 --> 00:41:22,600
خیلی خب-
من کمکت میکنم-

657
00:41:22,600 --> 00:41:25,770
اینطوری؟-
آفرین همینه، پات رو بلند کن-

658
00:41:25,770 --> 00:41:27,190
خوبه

659
00:41:27,190 --> 00:41:28,520
گفتی بذارمش به عهده ی تو

660
00:41:29,270 --> 00:41:30,730
نظم و انضباطت اینطوریه؟

661
00:41:31,400 --> 00:41:32,610
عالیجناب

662
00:41:57,430 --> 00:41:58,430
هی

663
00:41:59,300 --> 00:42:00,640
خیلی ها دارن نگاهمون میکنن

664
00:42:01,720 --> 00:42:03,560
لطفاً اون رو ببر

665
00:42:04,770 --> 00:42:05,850
چی؟

666
00:42:06,770 --> 00:42:08,810
هیچ میدونی من چقدر کار دارم؟

667
00:42:08,810 --> 00:42:11,860
باید کل شبم رو به درست کردن حالت بدنم اختصاص بدم؟

668
00:42:14,570 --> 00:42:16,110
عالیجناب

669
00:42:21,450 --> 00:42:23,750
چی شما رو به اقامتگاه شخصیتون آورده؟

670
00:42:24,950 --> 00:42:26,870
مدت خیلی طولانی از اینجا دور بودم

671
00:42:27,540 --> 00:42:30,670
و کنجکاو بودم که تعلیمات سلطنتیت چطور پیش میره

672
00:42:30,670 --> 00:42:32,090
لطفاً برگردین

673
00:42:32,090 --> 00:42:33,630
درهای قصر به زودی بسته میشن

674
00:42:41,220 --> 00:42:42,970
باید باهام بیای-
بله؟-

675
00:42:42,970 --> 00:42:45,220
وظیفه ی اصلی تو حفاظت از تالار آن هوادانگه

676
00:42:45,810 --> 00:42:47,350
نه آموزش دادن اون، اینطور نیست؟

677
00:42:47,850 --> 00:42:50,020
اما عالیجناب-
بحث نباشه-

678
00:42:50,020 --> 00:42:51,110
این دستور منه

679
00:43:15,590 --> 00:43:17,220
با تموم شدن مراسم اجدادی

680
00:43:17,720 --> 00:43:19,680
شروع میکنیم به برنامه ریزی تور خارج کشورمون

681
00:43:26,140 --> 00:43:27,350
این سال چندتا مقصد داریم؟

682
00:43:29,730 --> 00:43:31,350
باید مشابه سال قبل باشه

683
00:43:36,070 --> 00:43:38,190
چطور؟ باید کمترشون کنم؟

684
00:43:38,780 --> 00:43:39,950
تو جلوم رو نمیگیری؟

685
00:43:42,070 --> 00:43:43,320
چی؟-
ازدواجم-

686
00:43:44,530 --> 00:43:46,120
فکر کردم حداقل یه بار تلاش میکنی

687
00:43:48,620 --> 00:43:49,660
من مثل شما نیستم

688
00:44:02,470 --> 00:44:04,890
شاید شما بتونی فقط براساس اینکه

689
00:44:04,890 --> 00:44:07,810
چیزی به نظرت خوشایند هست یا نه تصمیم بگیری

690
00:44:09,230 --> 00:44:10,560
اما اگه من همچین کاری بکنم

691
00:44:21,450 --> 00:44:22,910
کشور از هم میپاشه

692
00:44:23,490 --> 00:44:24,910
کیش و مات

693
00:44:28,450 --> 00:44:29,870
ترجیح میدادم سرم داد بکشی

694
00:44:36,250 --> 00:44:37,840
من ترتیب حادثه ی جونگ هوا جون رو دادم

695
00:44:40,340 --> 00:44:43,180
ملکه مادر هم نباید دیگه در این مورد مشکلی درست کنه

696
00:44:51,430 --> 00:44:53,190
تو مراسم ترحیم سلطنتی

697
00:44:54,020 --> 00:44:57,980
جسد تمیز میشه و غسل هم در قصری که متوفی
از دنیا رفته انجام میشه

698
00:44:58,690 --> 00:45:01,820
...همه ی اینا با مراسم های شیون، شمشیر بازی

699
00:45:01,820 --> 00:45:03,900
پر کردن دهان و بستر یخی همراهه

700
00:45:03,910 --> 00:45:06,950
..مراسم اجدادی سلطنتی-
خاندان سلطنتی همه ی این کارها رو میکنن؟-

701
00:45:08,160 --> 00:45:11,330
پریدن تو حرف بقیه بی ادبیه

702
00:45:11,910 --> 00:45:14,290
شرمنده، فقط خیلی کنجکاو بودم

703
00:45:14,920 --> 00:45:17,500
سه سال پیش اونها همه ی اینکارها رو کردن؟

704
00:45:18,170 --> 00:45:19,340
درسته

705
00:45:20,170 --> 00:45:21,590
پس چرا من اصلاً یادم نمیاد؟

706
00:45:23,090 --> 00:45:26,390
آخرین مراسم ترحیم عمومی برگزار شده
 توسط خاندان سلطنتی

707
00:45:26,930 --> 00:45:28,720
سال 2005 بود

708
00:45:29,430 --> 00:45:30,430
چرا؟

709
00:45:32,680 --> 00:45:36,020
مادر شاهزاده ی بزرگ، ملکه اوی هیون

710
00:45:36,810 --> 00:45:38,980
بیست سال پیش تو چهارمین ماه قمری

711
00:45:38,980 --> 00:45:41,570
سال اول یو از دنیا رفت

712
00:45:48,030 --> 00:45:52,200
پدر ایشون، شاه هی جونگ، هفت سال بعد

713
00:45:52,200 --> 00:45:55,790
در ششمین ماه سال ایم جین از دنیا رفت

714
00:46:06,720 --> 00:46:08,640
و همین سه سال پیش

715
00:46:08,640 --> 00:46:10,550
پدر اعلی حضرت

716
00:46:11,140 --> 00:46:15,310
و برادر بزرگتر شاهزاده بزرگ یی آن، شاه سون جونگ
از دنیا رفتن

717
00:46:21,610 --> 00:46:23,360
با این تراژدی های پشت سرهم

718
00:46:23,990 --> 00:46:26,610
خاندان سلطنتی تصمیم گرفتن مراسم رو
خصوصی برگزار کنن

719
00:46:30,240 --> 00:46:31,320
بانوی من؟

720
00:46:31,330 --> 00:46:32,870
اطلاعاتی که دادی خیلی زیاد بود

721
00:46:32,870 --> 00:46:34,950
بله؟-
...جای تعجب نداره که-

722
00:46:35,580 --> 00:46:38,080
عالیجناب همچین بار سنگینی به دوش میکشه

723
00:46:38,580 --> 00:46:40,290
یعنی در مورد تمام اینا خبر داشتم

724
00:46:41,670 --> 00:46:43,590
ولی شنیدن همه چیز پشت سر هم

725
00:46:48,220 --> 00:46:49,340
بهم توجهی نکن

726
00:46:51,180 --> 00:46:52,970
الان فقط میخوام تنها باشم

727
00:47:05,610 --> 00:47:07,030
"ملکه اوی هیون از دنیا رفتند"

728
00:47:07,030 --> 00:47:08,320
ملکه اوی هیون

729
00:47:09,030 --> 00:47:11,240
در طی حادثه و چپ شدن ماشینشان، در گذشتند

730
00:47:13,620 --> 00:47:14,740
"شاه هی جونگ"

731
00:47:14,740 --> 00:47:17,120
"شاه هی جونگ بعد از حمله قلبی از دنیا رفتند"

732
00:47:18,000 --> 00:47:19,870
میشد ازش جلوگیری‌ کرد؟

733
00:47:23,960 --> 00:47:27,840
شاه سون جونگ به طرز درد آوردی در آتش جان باخت

734
00:47:38,100 --> 00:47:39,770
اگه سوءهاضمه بگیره چی؟

735
00:47:39,770 --> 00:47:41,140
تقصیر همه چیز میفته گردن تو

736
00:47:41,150 --> 00:47:42,770
و اگه ملکه مادر عصبانی بشه چی؟

737
00:47:44,400 --> 00:47:46,530
برای همین اون موقع اینقدر عصبی شد؟

738
00:47:55,370 --> 00:47:57,660
"شاهزاده"

739
00:48:09,470 --> 00:48:10,510
داره کار میکنه؟

740
00:48:19,600 --> 00:48:20,810
لطفاً خودتون رو معرفی کنین

741
00:48:21,690 --> 00:48:24,360
تازگیها اون نزدیک ترین همراه من بوده

742
00:48:27,020 --> 00:48:29,030
من جه گیونگ از خاندان کیم هستم

743
00:48:29,530 --> 00:48:30,860
عالیجناب

744
00:48:31,860 --> 00:48:35,530
فردا با خبرنگارهای سلطنتی قرار شام دارین

745
00:48:36,700 --> 00:48:39,700
من به خاطر بیماری نمیتونم همراهیتون کنم

746
00:48:39,700 --> 00:48:40,870
به جای من ایشون رو ببرید

747
00:48:42,000 --> 00:48:44,210
پدرش مالک خبرگزاری جونگی ئه

748
00:48:44,790 --> 00:48:46,380
میتونه کمکتون کنه

749
00:48:50,510 --> 00:48:53,840
اخیراً به طور مداوم مریض میشین

750
00:48:53,840 --> 00:48:56,430
احتمالاً به خاطر درگیری های ذهنیه که دارم

751
00:48:59,010 --> 00:49:00,180
بانوی دربار ایم، نزدیک شو

752
00:49:02,770 --> 00:49:04,270
بیماری اعلیاحضرت چیه؟

753
00:49:04,850 --> 00:49:05,860
بله؟

754
00:49:06,810 --> 00:49:08,230
چند روزی میشه که بیمارن

755
00:49:08,860 --> 00:49:11,030
حتماً پزشک سلطنتی معاینه شون کردن

756
00:49:11,030 --> 00:49:13,070
بیماری اعلیاحضرت چیه؟

757
00:49:18,530 --> 00:49:20,160
تو انجام وظایفت شکست خوردی

758
00:49:20,700 --> 00:49:22,120
اصلاً و ابدا عالیجناب

759
00:49:24,420 --> 00:49:26,370
به پزشک سلطنتی بگین که

760
00:49:26,380 --> 00:49:29,380
روزی سه بار وضعیت اعلیاحضرت رو بررسی کنن

761
00:49:29,960 --> 00:49:33,630
بیماری ممکنه وخیم بشه، بنابراین
ملاقات خصوصی باید ممنوع بشه

762
00:49:34,300 --> 00:49:35,630
...این شامل جناب این پیونگ

763
00:49:38,100 --> 00:49:39,720
و علی‌الخصوص اعلی حضرت هم میشه

764
00:49:48,480 --> 00:49:50,360
شما ناخوشین برای همین باید استراحت کنین

765
00:49:50,940 --> 00:49:53,740
خودم تنهایی به این مراسم میرم

766
00:49:59,780 --> 00:50:01,450
احساس خیلی بدی دارم

767
00:50:01,450 --> 00:50:04,040
انگار عالیجناب رو عصبانی کردم

768
00:50:05,080 --> 00:50:06,210
اهمیت نده

769
00:50:07,880 --> 00:50:09,840
ماهیت شکار به طوریه که

770
00:50:11,000 --> 00:50:12,670
اولین لازمه اش صبره

771
00:50:34,030 --> 00:50:35,780
اون زنی که کنار ملکه مادر بود

772
00:50:36,450 --> 00:50:38,780
پیشینه ش رو به طور جامع و کامل بررسی کن

773
00:50:38,780 --> 00:50:39,780
بله قربان

774
00:50:40,570 --> 00:50:41,580
نه

775
00:50:43,120 --> 00:50:44,450
با خبرگزاری جونگی شروع کن

776
00:50:44,450 --> 00:50:45,870
اول درمورد اونا تحقیق کن

777
00:50:45,870 --> 00:50:47,330
بله، عالیجناب

778
00:50:51,630 --> 00:50:52,630
عالیجناب

779
00:50:53,170 --> 00:50:55,340
یه تماس از دست رفته از طرف خانوم سونگ داشتی

780
00:50:55,340 --> 00:50:56,340
در واقع، چندتا

781
00:51:09,310 --> 00:51:11,480
"سه تماس از دست رفته"
"هوبه"

782
00:51:22,530 --> 00:51:23,620
عالیجناب

783
00:51:23,620 --> 00:51:25,450
چی میخوای؟ سرم شلوغه

784
00:51:25,950 --> 00:51:27,870
...اوه، راستش منم

785
00:51:33,670 --> 00:51:34,960
بیا عصبانی نشیم

786
00:51:35,550 --> 00:51:37,840
باید دلت به حال این بیچاره بسوزه

787
00:51:41,510 --> 00:51:42,510
عالیجناب

788
00:51:43,100 --> 00:51:45,470
فقط یه بار این حرف رو میزنم، پس خوب گوش کن

789
00:51:46,850 --> 00:51:48,020
من طرف تو ام

790
00:51:52,980 --> 00:51:57,320
منظورم اینه، من در صورتی موفق میشم که تو موفق بشی

791
00:51:57,990 --> 00:52:00,700
زن و شوهر در واقع یکی ان، نه؟

792
00:52:01,450 --> 00:52:05,070
این حرف رو به خاطر عشق و عاشقی و این
حرفا بهت نمیزنم

793
00:52:05,080 --> 00:52:06,370
پس زیادی هیجان‌زده نشو

794
00:52:09,910 --> 00:52:11,120
هنوز پشت خطی؟

795
00:52:12,040 --> 00:52:13,170
الو؟

796
00:52:14,840 --> 00:52:15,880
عالیجناب؟

797
00:52:17,630 --> 00:52:18,630
قطع کرد؟

798
00:52:19,170 --> 00:52:20,220
آره، قطع کرد

799
00:52:21,930 --> 00:52:22,930
اوه

800
00:52:28,350 --> 00:52:30,350
"هوبه"

801
00:52:43,160 --> 00:52:44,910
چوی هیون-
بله، عالیجناب؟-

802
00:52:48,490 --> 00:52:50,120
به محض اینکه صدام زدی دویدم اومدم پیشت

803
00:52:50,120 --> 00:52:51,580
کی ازت خواست همچین کاری بکنی؟

804
00:52:52,750 --> 00:52:53,960
بله؟

805
00:52:53,960 --> 00:52:55,750
عصر میرم به اقامتگاه شخصی خودم

806
00:52:56,590 --> 00:53:00,010
ولی، نخست وزیر مین درخواست کرد همینجا تو قصر بمونی

807
00:53:00,800 --> 00:53:04,930
ولی چطور تونست همچین درخواست نامعقولی بکنه؟

808
00:53:05,680 --> 00:53:07,260
میرم همه چیز رو آماده کنم

809
00:53:20,400 --> 00:53:22,570
!سمت کافی نت-
...یادت باشه آخرین بار-

810
00:53:26,070 --> 00:53:27,620
!اعلی حضرت

811
00:53:28,620 --> 00:53:30,790
حالتون خوبه، اعلی حضرت؟-
آره-

812
00:53:31,290 --> 00:53:32,830
!در حضور اعلی حضرت درست رفتار کن

813
00:53:33,540 --> 00:53:35,000
معذرت میخوام، اعلی حضرت

814
00:53:42,590 --> 00:53:43,920
باید حواست رو بیشتر جمع کنی

815
00:53:43,920 --> 00:53:46,010
بله، اعلی حضرت. لطفا صحیح و سالم برگردین

816
00:53:47,260 --> 00:53:48,470
هی-
صبر کن منم بیام-

817
00:53:49,680 --> 00:53:50,720
از اینطرف، اعلی حضرت

818
00:53:56,900 --> 00:53:59,480
شما اینجا چیکار می کنی، نخست وزیر مین؟

819
00:53:59,480 --> 00:54:02,190
امروز که یکشنبه نیست

820
00:54:03,690 --> 00:54:04,950
میدونم، اعلی حضرت

821
00:54:05,450 --> 00:54:08,410
متاسفانه، این آخر هفته باید به یه مسئله مهم رسیدگی کنم

822
00:54:08,410 --> 00:54:11,870
شرمنده ام که باید کلاس تاریخ یکشنبه این هفته
 رو تعطیل کنم

823
00:54:11,870 --> 00:54:13,910
وظایف رسمی باید در اولویت باشن

824
00:54:13,910 --> 00:54:14,910
به جاش

825
00:54:15,580 --> 00:54:16,830
کلاسمون امروز برگزار میشه

826
00:54:17,670 --> 00:54:20,670
حالا نمیشه کلاً ازش صرف نظر کنیم؟

827
00:54:26,470 --> 00:54:27,510
!از اینطرف

828
00:54:37,980 --> 00:54:39,480
کاش منم میتونستم بازی کنم

829
00:54:49,620 --> 00:54:50,660
نخست وزیر مین

830
00:54:51,870 --> 00:54:52,870
بله، اعلی حضرت؟

831
00:54:53,450 --> 00:54:55,200
میخواستم یه خواهشی بکنم

832
00:54:59,670 --> 00:55:03,750
یک، دو، سه، چهار

833
00:55:03,750 --> 00:55:06,920
پنج، شش، هفت

834
00:55:06,920 --> 00:55:08,930
همینطوری لبخند به لب

835
00:55:08,930 --> 00:55:11,300
لبخند بزنین، با ظرافت

836
00:55:11,300 --> 00:55:12,430
همینه

837
00:55:12,430 --> 00:55:15,100
یک، دو، سه
!پشتتون رو صاف کنین

838
00:55:17,100 --> 00:55:19,020
!دوباره-
!دوباره، امتحان کنین-

839
00:55:26,320 --> 00:55:30,820
یه بار دیگه، همینطور که لبخند می زنین
نفس رو تو سینه حبس کنین

840
00:55:31,320 --> 00:55:34,330
یک، دو، سه، چهار

841
00:55:34,330 --> 00:55:39,370
پنج، شش، هفت، هشت-
با این وضعیت، همه ظرفا رو میشکنه-

842
00:55:39,370 --> 00:55:41,830
همینو بگو، تازه ظروف ارزون هم نیستن

843
00:55:42,330 --> 00:55:44,500
ولی این اصلاً کمکی هم میکنه؟

844
00:55:45,000 --> 00:55:46,840
قبلاً تو چندتا سریال تاریخی دیده بودم

845
00:55:46,840 --> 00:55:49,050
دستاتون رو بیارین پایین-
فکر نکنم-

846
00:55:49,050 --> 00:55:50,380
!لبخند

847
00:55:51,300 --> 00:55:52,510
!لبخند

848
00:55:52,510 --> 00:55:54,220
ادامه بدین، با ظرافت

849
00:55:55,010 --> 00:55:57,560
شش، هفت، هشت

850
00:55:57,560 --> 00:56:00,770
یک، دو، سه، چهار

851
00:56:00,770 --> 00:56:03,810
پنج، شش، هفت، هشت

852
00:56:03,810 --> 00:56:05,150
!اعلی حضرت-
...اونجا-

853
00:56:06,110 --> 00:56:07,150
سلام، اعلی حضرتــ

854
00:56:16,330 --> 00:56:17,410
...یعنی میخواین بگین

855
00:56:18,040 --> 00:56:19,620
عملا مدرسه رو پیچوندین؟

856
00:56:19,620 --> 00:56:20,870
!مراقب باش چی داری میگی

857
00:56:20,870 --> 00:56:23,580
اومدم اینجا عمو رو ببینم

858
00:56:24,080 --> 00:56:25,790
قرار ملاقات داشتین؟

859
00:56:27,380 --> 00:56:30,920
خب‌...نه. نداشتم

860
00:56:30,920 --> 00:56:32,380
دقیقاً

861
00:56:32,380 --> 00:56:35,090
شما بدون اینکه وقت قبلی بگیرین پاشدین اومدین اینجا

862
00:56:35,100 --> 00:56:36,600
تا با عموتون بازی کنین

863
00:56:37,220 --> 00:56:38,770
پس از مدرسه جیم زدین دیگه

864
00:56:42,940 --> 00:56:43,940
کار خوبی کردین

865
00:56:45,020 --> 00:56:46,400
شما فقط یه بار زندگی میکنین

866
00:56:46,400 --> 00:56:48,110
پس باید حداقل یه بارم که شده از مدرسه جیم بزنین

867
00:56:49,150 --> 00:56:50,320
بریم؟

868
00:56:57,950 --> 00:56:59,120
چیکار میخوای بکنین؟

869
00:57:00,000 --> 00:57:03,170
تازگی ها خیلی تحت فشارن

870
00:57:04,210 --> 00:57:05,830
اون هنوز بچه ست

871
00:57:07,130 --> 00:57:09,420
کاش حداقل یه محدودیت سنی واسه پادشاهی وجود داشت

872
00:57:10,380 --> 00:57:11,380
خیلی بده

873
00:57:13,840 --> 00:57:15,300
...بله

874
00:57:18,720 --> 00:57:19,720
ببخشید

875
00:57:20,220 --> 00:57:22,810
شوهرم ولم نمیکرد

876
00:57:22,810 --> 00:57:26,350
اوووم، شما چندین و چندسال با هم قرار میذاشتین
و هنوزم همدیگر رو دوست دارین؟

877
00:57:26,360 --> 00:57:28,810
معلومه، روز به روز بیشتر خاطرخواهش میشم

878
00:57:28,820 --> 00:57:30,570
اونم هرروز داره خوشتیپ تر میشه

879
00:57:30,570 --> 00:57:32,570
و روز به روزم رفتارش باهام بهتر از دیروزه

880
00:57:34,570 --> 00:57:37,780
بایدم باشه
خانواده ات رو ول کردی تا باهاش ازدواج کنی

881
00:57:38,580 --> 00:57:39,620
چی؟

882
00:57:40,660 --> 00:57:44,790
منظورم اینه، همه خوب می دونن وقتی باهاش ازدواج کردی
باعث شدی پدرت سقوط کنه

883
00:57:44,790 --> 00:57:47,920
تهدیدت کرد که از خانواده طردت میکنه و اجازه
نمیده دیگه از اسم "هان" استفاده کنی

884
00:57:48,420 --> 00:57:49,500
حسابی جنجال به پا کرد

885
00:57:49,500 --> 00:57:50,840
تمومش کن

886
00:57:50,840 --> 00:57:53,090
دیگه کسی این حرفا رو نمیزنه

887
00:57:53,090 --> 00:57:54,470
چرا؟

888
00:57:54,470 --> 00:57:57,890
هنوزم مردم پشت پرده آدما رو براساس موقعیت و اصل
و نسبشون قصاوت می کنن

889
00:57:57,890 --> 00:57:59,220
ما فقط حسودیمون میشه

890
00:57:59,720 --> 00:58:02,390
آدمایی مثل ما حتی خواب ازدواج از روی عشق و عاشقی
هم نمی بینن

891
00:58:04,350 --> 00:58:06,810
مطمئنم اصلاً خبر ندارین توی دنیا چه خبره

892
00:58:06,810 --> 00:58:09,150
چون همیشه توی اتاق هاتون حبس شدین

893
00:58:09,150 --> 00:58:11,860
خواهر شوهرم، با اینکه از یه خانواده معمولیه

894
00:58:11,860 --> 00:58:13,820
داره با شاهزاده بزرگ قرار میذاره

895
00:58:14,440 --> 00:58:15,700
نشنیدین؟

896
00:58:22,490 --> 00:58:23,790
چی شد؟

897
00:58:23,790 --> 00:58:24,910
زنیکه سلیطه

898
00:58:25,790 --> 00:58:28,120
کیم جه گیونگ تو مدرسه هم همینطوری بود

899
00:58:28,130 --> 00:58:29,790
خیلی بدذاته

900
00:58:29,790 --> 00:58:32,460
شاید باید موهاش رو میکشیدم و از اونجا میکشیدمش بیرون

901
00:58:33,340 --> 00:58:35,010
باید همین کار رو میکردی

902
00:58:35,010 --> 00:58:36,630
چی؟ باید اینکارو بکنم؟

903
00:58:37,590 --> 00:58:39,010
چرا نکنی؟

904
00:58:39,010 --> 00:58:41,970
حواست باشه دفعه بعد حتماً موهاش رو بکشی
توافق بعدش با من

905
00:58:43,270 --> 00:58:45,020
شوهر عزیزم

906
00:58:45,560 --> 00:58:48,690
البته، پول از شرافت مهمتره

907
00:58:48,690 --> 00:58:50,110
به خاطر همینه که پول درمیاریم

908
00:58:54,480 --> 00:58:57,070
خب، من میرم

909
00:58:57,570 --> 00:58:58,610
تموم شد

910
00:58:59,660 --> 00:59:00,740
خوبه

911
00:59:01,530 --> 00:59:02,530
درسته

912
00:59:05,950 --> 00:59:07,000
...حالا

913
00:59:09,710 --> 00:59:12,250
سه تا فرصت دارین که این سنگ ریزه
رو پرت کنین

914
00:59:12,250 --> 00:59:13,960
یک، دو، سه

915
00:59:13,960 --> 00:59:15,920
...اگه داخل این دایره افتاد

916
00:59:15,920 --> 00:59:17,800
همه ی این زمین ها مال شما میشه اعلی حضرت

917
00:59:17,800 --> 00:59:19,550
آسونه، مگه نه؟-
آره-

918
00:59:22,600 --> 00:59:23,600
اوپا

919
00:59:28,190 --> 00:59:30,810
!مین جونگ وو

920
00:59:35,690 --> 00:59:36,900
بله؟ چی میخوای؟

921
00:59:36,900 --> 00:59:38,150
جونگ وو

922
00:59:40,110 --> 00:59:42,990
نخست وزیر مین، شما هم داور میشین

923
00:59:43,620 --> 00:59:44,700
من؟

924
00:59:44,700 --> 00:59:46,790
بازنده باید آرزوی برنده رو برآورده کنه

925
00:59:46,790 --> 00:59:49,210
سنگ، کاغذ، قیچی

926
00:59:49,210 --> 00:59:50,370
من بُردم

927
00:59:51,120 --> 00:59:52,210
شروع کنیم

928
00:59:52,210 --> 00:59:53,540
این یکی

929
01:00:09,430 --> 01:00:11,060
!گیرت آوردم

930
01:00:11,060 --> 01:00:12,480
!یکی گرفتم-
وای-

931
01:00:17,360 --> 01:00:21,490
چراغ سبز...چراغ قرمز

932
01:00:22,160 --> 01:00:23,570
یونگ سون، تو حرکت کردی

933
01:00:24,070 --> 01:00:26,700
...چراغ سبز

934
01:00:30,210 --> 01:00:32,960
یک، دو، سه

935
01:00:32,960 --> 01:00:35,880
چهار، پنج، شش، هفت-
پنج، شش، هفت-

936
01:00:35,880 --> 01:00:37,170
یک، دو-
یک، دو-

937
01:00:37,170 --> 01:00:40,340
!چهار-
چهار، پنج-

938
01:00:40,880 --> 01:00:42,050
!یک، دو

939
01:00:44,550 --> 01:00:45,890
آفرین، اعلی حضرت

940
01:00:58,150 --> 01:00:59,400
واو

941
01:00:59,400 --> 01:01:00,860
من بُردم

942
01:01:02,950 --> 01:01:04,950
!گفتم بُردم

943
01:01:11,750 --> 01:01:13,000
یادت که نرفته، نه؟

944
01:01:14,750 --> 01:01:15,830
چی رو؟

945
01:01:15,830 --> 01:01:18,300
قول دادی که آرزوم رو برآورده میکنی

946
01:01:19,300 --> 01:01:20,300
من این رو گفتم؟

947
01:01:22,010 --> 01:01:24,630
تو آدم با اخلاقی هستی یا دنبال منفعتی؟

948
01:01:30,140 --> 01:01:31,220
یادم اومد

949
01:01:37,690 --> 01:01:39,440
این آرزوی شماست؟

950
01:01:40,030 --> 01:01:41,440
وقتی رسیدم، دیدمش

951
01:01:42,150 --> 01:01:44,570
همیشه دلم میخواست یکی از
این ها رو که بال داره سوار بشم

952
01:01:45,360 --> 01:01:46,820
نمیشه اعلی حضرت

953
01:01:46,820 --> 01:01:49,410
این ماشین، تاییدیه نداره

954
01:01:49,410 --> 01:01:53,370
!ولی یه ماشین بالداره

955
01:01:53,370 --> 01:01:57,210
تو کل کشور فقط یه دونه از اینا هست

956
01:01:57,210 --> 01:01:59,130
رعایت پروتکل، بخشی از رسم و رسومه

957
01:01:59,130 --> 01:02:02,340
وظیفه ی یه آدم با اخلاق اینه که
به اصول و شئونات پایبند باشه

958
01:02:02,340 --> 01:02:03,670
یادتون رفته؟

959
01:02:16,270 --> 01:02:19,610
چرا همه میگن من هیچ کاری نمیتونم بکنم؟
چرا؟

960
01:02:20,400 --> 01:02:22,900
!من پادشاهم

961
01:02:22,900 --> 01:02:25,990
باید بتونم هر کاری دلم خواست بکنم-
ای وای، اعلی حضرت-

962
01:02:25,990 --> 01:02:26,990
تو الان چی گفتی؟

963
01:02:27,700 --> 01:02:30,950
اعلی حضرت و نخست وزیر مین
الآن تو اقامتگاه شخصی تون هستن

964
01:02:32,160 --> 01:02:33,370
اونجا چیکار میکنن؟

965
01:02:33,370 --> 01:02:35,790
من از کجا بدونم؟

966
01:02:38,080 --> 01:02:41,290
قبل از اینکه دروازه های کاخ بسته بشه
برمیگردین، مگه نه؟

967
01:02:42,630 --> 01:02:45,720
حواستون خوب به جاده باشه
کمربند هم یادتون نره

968
01:02:47,590 --> 01:02:49,050
!بعدا باهام تماس بگیرین، قربان

969
01:02:54,310 --> 01:02:55,560
هـــوم

970
01:03:01,560 --> 01:03:03,980
باید تمام مدت شیشه ها بسته باشه

971
01:03:03,980 --> 01:03:06,110
باشه حتما بسته نگهشون میدارم

972
01:03:08,950 --> 01:03:10,120
حتما خودت باید رانندگی کنی؟

973
01:03:12,280 --> 01:03:14,870
از این توی کل کشور
فقط همین یه دونه‌ست

974
01:03:14,870 --> 01:03:18,160
نمیخوام کسی جز من باهاش رانندگی کنه

975
01:03:20,670 --> 01:03:23,840
من تو ماشین اِسکورت جلویی ام
راه رو براتون باز میکنم

976
01:03:23,840 --> 01:03:25,840
سرعتتون از 60 کیلومتر بر ساعت
نباید بیشتر بشه

977
01:03:25,840 --> 01:03:27,920
و باید همه ی مسیر رو باهام در تماس باشین

978
01:03:28,470 --> 01:03:29,680
...اگه یه وقت

979
01:03:30,550 --> 01:03:32,720
اتفاق غیر منتظره ای افتاد

980
01:03:33,300 --> 01:03:34,640
نگران نباش

981
01:03:35,220 --> 01:03:38,430
امنیت اعلی حضرت رو  به
هر چیز دیگه ای اولویت میدم

982
01:03:45,860 --> 01:03:48,400
تیم محافظت عقب چی؟-
پشت سَرم دنبالم بیان-

983
01:03:48,400 --> 01:03:50,820
من پشت سَر ماشین خانم سونگ میرم

984
01:03:50,820 --> 01:03:52,410
شما میرید؟

985
01:03:52,990 --> 01:03:56,790
اگه تیم‌ های حفاظت دور ماشینش رو بگیرن
مردم فکر میکنن یه کاروان رسمیه

986
01:03:56,790 --> 01:03:58,450
ممکنه توجه مردم رو جلب کنه

987
01:03:58,460 --> 01:04:00,250
اگه بفهمن اعلی ‌حضرت داخلش هستن

988
01:04:00,250 --> 01:04:01,670
!نه! نباید همچین اتفاقی بیفته

989
01:04:03,790 --> 01:04:05,380
میتونم یه ماشین قرض بگیرم؟

990
01:04:05,380 --> 01:04:06,800
یه چیزی که خیلی تو چشم نباشه

991
01:04:31,400 --> 01:04:32,700
مشکلی پیش اومده؟

992
01:04:32,700 --> 01:04:34,780
نه، ما خوبیم

993
01:04:34,780 --> 01:04:36,950
مشکل اینه که خیلی یواش میریم

994
01:04:36,950 --> 01:04:38,950
نمیشه یه کم تندتر بریم؟

995
01:04:50,550 --> 01:04:53,300
!بزن بریم

996
01:04:57,810 --> 01:04:59,180
این چشه؟

997
01:05:07,020 --> 01:05:08,150
!اعلی حضرت

998
01:05:09,190 --> 01:05:10,190
لعنتی

999
01:05:16,910 --> 01:05:18,660
اعلی حضرت

1000
01:05:18,660 --> 01:05:20,620
کمربندتون رو بستین دیگه نه؟

1001
01:05:35,050 --> 01:05:36,680
سونگ هی جو، چی شده؟

1002
01:05:37,760 --> 01:05:38,890
!جونگ وو

1003
01:05:39,470 --> 01:05:41,640
!ترمز کار نمیکنه

1004
01:05:49,230 --> 01:05:51,230
اعلی حضرت، شیشه رو بدین بالا

1005
01:06:43,490 --> 01:06:44,500
"پل یانگ سو گیو "

1006
01:07:08,900 --> 01:07:10,690
محکم بشینین اعلی حضرت

1007
01:09:03,760 --> 01:09:06,680
<font color="#ffa2fb">❤️ تاج بی نقص 👑</font>

1008
01:09:08,000 --> 01:09:28,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1009
01:09:43,300 --> 01:09:44,840
صورتت رو هم زخمی کردی؟

1010
01:09:44,840 --> 01:09:46,720
اون هم وقتی که از تمام دنیا همین صورت رو داری؟

1011
01:09:46,720 --> 01:09:48,260
یکی ماشینت رو دستکاری کرده

1012
01:09:48,930 --> 01:09:50,060
دوباره درموردش فکر کن

1013
01:09:50,060 --> 01:09:51,310
درمورد این ازدواج

1014
01:09:51,310 --> 01:09:54,480
از وقتی شاهزاده یی آن وارد زندگیت شده
جز دردسر چیزی برات نداشته

1015
01:09:55,060 --> 01:09:56,350
بیا بیخیال این ازدواج بشیم

1016
01:09:59,360 --> 01:10:00,940
داری چی کار میکنی؟

1017
01:10:01,530 --> 01:10:02,940
اینجوری از کسی محافظت میکنن

1018
01:10:04,150 --> 01:10:06,110
به جاش با من ازدواج کن

1019
01:10:06,110 --> 01:10:08,120
میخوای از اون دختره محافظت کنی؟

1020
01:10:08,120 --> 01:10:09,200
"تو روی خودم بهم بگو"

1021
01:10:09,200 --> 01:10:10,700
هیچوقت یاد نگرفتی کوتاه بیای

1022
01:10:10,700 --> 01:10:12,240
جلوی خواسته هاشون سر خم نکن

1023
01:10:12,250 --> 01:10:15,080
نه عقب نشینی کن و نه باهاشون مدارا کن

1024
01:10:16,670 --> 01:10:18,380
اینطوری هم من و هم تو

1025
01:10:18,380 --> 01:10:19,790
به خواسته مون میرسیم

1026
01:10:25,970 --> 01:10:27,430
(بخش پایانی)

1027
01:10:27,430 --> 01:10:30,010
!ببوسین-
!نه! بسه-

1028
01:10:30,010 --> 01:10:32,560
!ببوسین-
!نه، نمیتونن همدیگه رو ببوسن-

1029
01:10:32,560 --> 01:10:35,140
!ببوسین دیگه-
بوسه ممنوعه! دوربین کجاست؟-

1030
01:10:35,140 --> 01:10:36,440
کار رو سریع تر پیش بِبَریم؟

1031
01:10:38,020 --> 01:10:39,060
جذاب باشیم

1032
01:10:40,150 --> 01:10:41,230
و بی شرم و حیا؟

1033
01:10:43,940 --> 01:10:56,000
!ببوسین-
!ببوسین-

1034
01:10:56,000 --> 01:11:02,290
"باید ادب و وقارشون رو حفظ کنن"

1035
01:11:02,300 --> 01:11:03,340
معذرت میخوایم، ما نمیتونیم

1036
01:11:03,880 --> 01:11:05,170
!نمیتونیم

1037
01:11:05,170 --> 01:11:06,470
نمیتونیم همدیگه رو ببوسیم

1038
01:11:56,600 --> 01:12:01,440
<font color="#ffa2fb">❤️ تاج بی نقص 👑</font>
