WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:45.254 --> 00:48.966
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧

00:59.851 --> 01:00.978
(این اثر کاملا تخیلی می‌باشد)

01:01.061 --> 01:02.980
فیلم‌برداری از کودکان و حیوانات)
(در شرایطی کاملا ایمن انجام شده

01:07.150 --> 01:08.485
مسابقه‌ی نمایشی تیراندازی)
(شصت‌وچهارمین دوره

01:08.569 --> 01:10.821
!بخش هیون‌مو، لاک‌پشت سیاه شمال

01:12.447 --> 01:14.950
!بخش چونگ‌نیونگ، اژدهای آبیِ شرق

01:21.331 --> 01:23.333
!بخش جوجاک، ققنوس سرخِ جنوب

01:30.882 --> 01:32.968
!بخش بک‌هو، ببر سفید غرب

01:33.885 --> 01:35.220
اون بچه‌ پررو نماینده‌ی جوجاکه؟

01:36.388 --> 01:38.098
بد نیست‌ها
تمرینش رو دیده بودم

01:38.807 --> 01:41.560
این کلید رو از ریو مین سوک
بخش چونگ‌نیونگ، پایه‌ی نهم گرفتم

01:42.603 --> 01:44.271
اون دختر خیلی خطرناکه

01:44.354 --> 01:47.107
ماه پیش حتی نمی‌تونست
امتیاز 7 رو بزنه

01:47.899 --> 01:49.901
چرا همیشه باهاش انقدر دشمنی؟

01:49.985 --> 01:51.320
نکنه ازش خوشت اومده؟

01:51.945 --> 01:54.323
از اون موجود بی‌ارزش؟

01:55.407 --> 01:57.034
دیوونه شدی؟ -
ریو مین‌ سوک -

01:57.117 --> 01:58.410
بله؟

01:59.036 --> 02:00.203
دهنت رو ببند

02:01.121 --> 02:03.040
ببخشید؟ -
...اون لحن و ادبیاتت -

02:04.833 --> 02:06.418
چشم و گوشم رو آزار می‌ده

02:10.255 --> 02:11.256
چشم

02:18.930 --> 02:21.516
!بریم تو کارش، بخش چونگ‌نیونگ

02:23.435 --> 02:25.228
!فایتینگ

02:35.739 --> 02:37.491
!ده امتیاز

02:43.163 --> 02:44.581
!نُه امتیاز

02:49.795 --> 02:50.837
وای

02:50.921 --> 02:53.590
هیجان دانش‌آموزها واقعا دیدنیه
اینطور نیست؟

02:54.174 --> 02:57.260
شنیدن اینکه عالیجناب میاد
همه رو اینجوری به وجد آورده

02:57.928 --> 02:59.137
به من خبر رسیده

02:59.805 --> 03:01.723
که زمین تیراندازی رو 24 ساعته باز گذاشتن

03:01.807 --> 03:03.266
بله، عالیجناب

03:03.850 --> 03:06.687
این درخواست شخصی
از طرف شاهزاده‌ی اعظم یی آن بود

03:19.449 --> 03:21.993
!بخش چونگ‌نیونگ، خیلی خفنین

03:22.077 --> 03:24.287
!برو، بخش چونگ‌نیونگ -
!چونگ‌نیونگ -

03:24.371 --> 03:27.999
!چونگ‌نیونگِ شرق -
!چونگ‌نیونگِ شرق -

03:45.517 --> 03:47.018
!نُه امتیاز

04:00.198 --> 04:01.199
...بجنب دیگه

04:05.662 --> 04:07.247
!ده امتیاز

04:19.176 --> 04:21.178
اشکال نداره، هنوز یه دور دیگه مونده

04:22.137 --> 04:23.472
می‌تونیم برگردونیمش

04:35.066 --> 04:36.985
هیون‌مو، چونگ‌نیونگ)
(جوجاک، بک‌هو

04:37.819 --> 04:40.530
به نظر می‌رسه امسال برد
برای بخش چونگ‌نیونگه

04:41.239 --> 04:42.532
مطمئن نیستم

04:42.616 --> 04:43.909
تا وقتی واقعا تموم نشه

04:44.951 --> 04:46.286
تموم نشده
(قال جواد خیابانی)

04:48.872 --> 04:50.707
!دور آخر

04:55.420 --> 04:57.005
!بترکونین

04:57.088 --> 04:59.508
!برو، چونگ‌نیونگ -
!برو، جوجاک -

04:59.591 --> 05:00.759
!بترکون، جوجاک

05:34.459 --> 05:35.919
!نُه امتیاز

05:36.002 --> 05:37.838
(صد و ده امتیاز)

06:05.490 --> 06:07.284
━━━━━━━━━━━━━━
♕ قسمت دوم ♕
━━━━━━━━━━━━━━

06:10.203 --> 06:11.371
...بیاین

06:12.581 --> 06:13.582
ازدواج کنیم

06:46.656 --> 06:47.866
شرطش چیه؟

06:48.783 --> 06:49.951
انگار تعجب نکردین

06:51.328 --> 06:52.329
چرا باید می‌کردم؟

06:52.412 --> 06:55.081
حتما قبل منم کلی خواستگار داشتین -
البته که داشتم -

06:55.165 --> 06:58.501
فقط توی همین دو روز اخیر
ده‌ها پیشنهاد ازدواج داشتم

07:05.425 --> 07:06.718
لعنتی

07:11.014 --> 07:12.098
...خب

07:13.933 --> 07:15.060
شرط‌هات رو بگو

07:19.439 --> 07:21.691
خودم بررسیشون می‌کنم

07:31.826 --> 07:32.911
من کلی پول دارم

07:43.588 --> 07:46.007
فکر می‌کردم یه چیز خفن‌تر بگی

07:46.091 --> 07:48.009
لازم نیست خلاقیتم رو هدر بدم

07:48.093 --> 07:50.136
ازدواج‌های قراردادی همه‌اشون یه شکلن

07:51.763 --> 07:52.764
تهش

07:54.557 --> 07:56.726
آدم به چیزهای آشنا جذب می‌شه

07:57.310 --> 07:59.771
از غذا گرفته تا راهی که می‌ریم

08:00.522 --> 08:01.815
حتی لباس پوشیدنمون، همه‌اش یه جوره

08:03.024 --> 08:04.943
برای همینه به سمتشون می‌رین

08:11.449 --> 08:12.450
خب؟

08:13.159 --> 08:14.619
ارزیابیِ آشنایی

08:15.412 --> 08:17.872
اصل و نسبم که عالیه، هنوزم باهوش‌ترم

08:18.373 --> 08:19.874
یه برادر بزرگ‌تر دارم

08:20.583 --> 08:21.835
ولی نگرانش نباشین

08:21.918 --> 08:25.004
انقدر کودنه که دردسری درست نمی‌کنه

08:28.091 --> 08:30.468
می‌دونم از دخالت فامیل خوشتون نمیاد

08:32.220 --> 08:33.221
دیگه چی؟

08:41.146 --> 08:42.272
پوست کلفتم

08:43.565 --> 08:46.609
یه زن موفق و وارث ناخلف امپراتوری
یه گروه تولیدی

08:47.902 --> 08:50.697
فکر می‌کنین روزی چندتا فحش می‌شنوم؟

08:50.780 --> 08:54.117
اعلی‌حضرت هیچوقت امکان نداره
این رو درک کنن

08:54.200 --> 08:55.577
ولی بهتره هم که نفهمن

08:56.828 --> 08:59.080
و خودم هم نمی‌ذارم که بفهمین

09:00.290 --> 09:01.374
پس فقط ازم

09:02.375 --> 09:03.626
مثل یه سپر انسانی استفاده کنین

09:06.337 --> 09:08.423
...خب

09:13.595 --> 09:16.389
آخرش هم که وقتی قرارداد تموم شه
از هم جدا می‌شیم

09:17.348 --> 09:18.725
و حتی اون موقع هم

09:20.143 --> 09:21.144
می‌تونین بندازینش گردن من

09:27.484 --> 09:28.610
دیگه چی؟

09:32.864 --> 09:33.865
زیبایی؟

09:35.867 --> 09:36.868
چی دیگه؟

09:37.786 --> 09:40.080
بیشتر می‌خواین؟ -
آره، دیگه چی؟ -

09:50.381 --> 09:51.549
آ روم؟

09:53.009 --> 09:55.136
دستیار چوی -
اینجا چی کار می‌کنی؟

09:55.762 --> 09:58.598
خب، وقت دمنوش گیاهی بود

09:59.974 --> 10:01.017
خوب موقع اومدی

10:01.101 --> 10:03.019
من بهشون می‌دمش
بده‌اش به من

10:03.728 --> 10:04.896
...آه

10:06.940 --> 10:08.650
اعلی‌حضرت، هیونم

10:21.913 --> 10:23.456
...دمنوش رو آوردم

10:23.540 --> 10:25.208
بذار همو‌جا و برو -
چشم -

10:51.192 --> 10:52.569
علیاحضرت

10:52.652 --> 10:55.196
جه گیونگ از خاندان کیم اومده

10:58.700 --> 10:59.701
بفرستش داخل

11:06.082 --> 11:08.215
(این اسکلت‌برقی چیه انتخاب کردی)

11:20.680 --> 11:24.350
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧

11:24.434 --> 11:26.144
(کستل بیوتی)

11:26.769 --> 11:28.521
خانم سونگ اومده داخل یا نه؟ -
چی؟ -

11:28.605 --> 11:29.772
بله، همین الان اومدن

11:40.408 --> 11:43.036
چی شده؟ چرا داری لبخند می‌زنی؟

11:43.995 --> 11:45.747
الان دیگه خندیدن منم ممنوعه؟

11:46.456 --> 11:48.458
الان وقت خنده نیست

11:48.541 --> 11:51.044
عقلت رو از دست دادی؟ یا نکنه مجازات شدی؟

11:53.630 --> 11:56.007
می‌خوان مجبورت کنن سم بخوری؟

11:57.383 --> 11:58.593
چرت نگو

11:58.676 --> 12:00.094
الان که عهد شاه وزوزه نیست

12:00.595 --> 12:01.888
...آه

12:01.971 --> 12:02.972
دقیقا

12:03.556 --> 12:05.892
خب چی شده؟ زود تعریف کن

12:09.187 --> 12:10.188
رد شدم

12:11.356 --> 12:12.398
چی؟

12:14.817 --> 12:15.944
گفتم رد شدم

12:16.986 --> 12:18.029
من قبول نمی‌کنم

12:19.489 --> 12:21.449
چرا؟ -
...چون یه چیزی هست -

12:22.784 --> 12:26.162
که برام از پول، قدرت و زیبایی مهم‌تره

12:26.246 --> 12:27.622
و اون چی می‌تونه باشه؟

12:27.705 --> 12:28.706
اگه بگم

12:30.458 --> 12:31.542
می‌تونی برام بیاریش؟

12:33.711 --> 12:34.879
فکر می‌کنین نمی‌تونم؟

12:38.258 --> 12:40.510
خب؟ گفت به چی نیاز داره؟

12:42.553 --> 12:43.680
عشق

12:44.597 --> 12:45.598
ها؟

12:45.682 --> 12:47.267
می‌خواد از روی عشق ازدواج کنه

12:49.435 --> 12:51.771
می‌گن انگاری رؤیای همیشگیشه

12:54.607 --> 12:56.693
انگار خیلی رمانتیک‌تر از
چیزیه که فکر می‌کردم

12:57.360 --> 12:59.612
رمانتیکِ کشکه؟ -
ترسیدم -

12:59.696 --> 13:01.489
واضحه داره باهام بازی می‌کنه

13:02.615 --> 13:04.367
پس به فناش دادین

13:05.201 --> 13:07.203
فکر کردم هم‌مدرسه‌ای بودین

13:07.745 --> 13:11.040
می‌تونستین راحت و محترمانه ردش کنین

13:11.124 --> 13:12.333
باید مهربون‌تر می‌بودین

13:12.417 --> 13:13.543
خیلی بدجنسین

13:17.213 --> 13:19.215
یه گزینه‌ی دیگه پیدا می‌کنم

13:19.841 --> 13:20.842
چرا؟

13:22.093 --> 13:23.928
چون رد شدی

13:24.012 --> 13:25.305
خب که چی؟

13:25.388 --> 13:28.182
چی؟ می‌خوای دوباره امتحان کنی؟

13:28.266 --> 13:29.392
آره

13:29.892 --> 13:31.936
چرا؟ تو که اصلا هم جدی نبودی

13:32.020 --> 13:34.355
اوه، بیخیال؛ من کاملا جدی بودم

13:34.439 --> 13:35.523
نه بابا

13:35.606 --> 13:37.108
کدوم آدم جدی‌ای

13:37.191 --> 13:40.028
میاد می‌گه که من پول دارم، قدرت دارم
یه برادر بی‌عرضه دارم

13:40.111 --> 13:42.530
بعدش هم برگه‌ی طلاق رو امضا می‌کنم؟

13:42.613 --> 13:44.282
اصلا یه ذره‌ هم فروتنی نداری

13:44.782 --> 13:45.783
منشی دو

13:46.743 --> 13:51.664
شاهزاده یی آن دورش پر از
آدم‌هایی با فروتنیِ ساختگیِ حساب‌شده‌ست

13:51.748 --> 13:54.751
فکر می‌کنی برای بردن اونا
چی لازم داری؟

13:56.461 --> 13:59.130
باید یه استراتژی و نقشه‌ی حسابی داشته باشی

14:02.550 --> 14:05.970
یعنی عمدا اون حرکت دیوونه‌وار رو زدی؟

14:06.054 --> 14:09.724
مطمئنم آدم‌های عجیب‌غریبی مثل منو دوست داره

14:09.807 --> 14:11.851
کبوتر با کبوتر، باز با باز

14:13.186 --> 14:17.065
اون با لباس چولیک توی ضیافت سلطنتی شرکت کرد

14:17.148 --> 14:18.983
این عادیه به نظرت؟

14:20.401 --> 14:23.696
شما که نمی‌خواین
جه ‌گیونگ از خاندان کیم رو انتخاب کنین؟

14:23.696 --> 14:24.906
(همسر احتمالی)

14:24.989 --> 14:26.532
من قصد واسطه‌گری ندارم

14:28.785 --> 14:30.369
ترجیح می‌دم فقط تماشا کنم

14:33.456 --> 14:38.086
هر چی بیشتر دخالت کنن
دعوا و تنش بیشتر می‌شه

14:38.669 --> 14:39.670
آخرش

14:40.838 --> 14:43.216
برنده همونیه که بازی رو چیده باشه

14:43.299 --> 14:44.634
...یعنی

14:49.305 --> 14:50.973
باید این دختره رو ببینم

15:07.448 --> 15:09.617
...گفته بودین طرح جدید تا هفته‌ی بعد

15:09.700 --> 15:11.410
...گوش کن -
تا غروب تحویلش می‌دم -

15:11.994 --> 15:13.246
هوم

15:13.996 --> 15:16.415
هفته‌ی بعد بهم بده‌اش

15:16.499 --> 15:17.500
ببخشید؟

15:18.292 --> 15:19.293
...پس چرا

15:20.044 --> 15:21.546
...می‌دونی

15:22.380 --> 15:24.549
چقدر روت حساب می‌کنم

15:25.633 --> 15:27.552
نه؟

15:28.261 --> 15:30.513
م‍... من؟ منو می‌گین؟

15:30.977 --> 15:33.300
با این حساب…

15:33.996 --> 15:36.300
می‌دونم

15:36.499 --> 15:38.030
با این حساب

15:39.147 --> 15:42.024
یه لطف خیلی محرمانه

15:42.608 --> 15:43.985
می‌شه بهم کنی؟

15:44.068 --> 15:46.529
یه لطف محرمانه؟

15:46.612 --> 15:48.030
رازه

15:58.374 --> 15:59.792
چ‍... چرا اینجوری شدی؟ چی شد؟

15:59.876 --> 16:02.503
چی رو داری اصلا نگاه می‌کنی؟

16:03.379 --> 16:05.173
چی گفت؟

16:06.382 --> 16:08.634
گفت داره ازدواج می‌کنه -
چی؟ -

16:15.725 --> 16:18.394
آها... صبر کن، ازدواج می‌کنه؟

16:18.477 --> 16:19.520
مامان

16:20.062 --> 16:23.024
اون عمویی که دفعه‌ی قبل گفتی رو می‌شناسی؟

16:23.107 --> 16:24.192
آره

16:24.275 --> 16:26.402
اون که رفت زندان نه
!ازش خوشم نمیاد

16:30.281 --> 16:32.575
اون که توی دبیرخانه‌ی سلطنتی کار می‌کنه

16:32.658 --> 16:33.701
آره، درسته

16:34.202 --> 16:36.746
فکر می‌کنی بتونم
اطلاعات تماسش رو بگیرم؟

16:39.040 --> 16:40.291
خدای من، خبرنگار پارک

16:40.374 --> 16:42.084
منم، حالتون خوبه؟

16:42.168 --> 16:43.169
بله، معلومه

16:44.128 --> 16:46.130
نه، خانم سونگ خیلی خوبه

16:46.214 --> 16:47.381
بله، درسته

16:47.965 --> 16:51.344
خب، خبرنگار کیم
شنیدم خبرنگار سلطنتی هستی

16:51.427 --> 16:52.970
آه، در اون صورت

16:53.596 --> 16:56.933
حتما با دفتر عمومی هم ارتباط داری

16:57.016 --> 16:58.351
...آه

16:58.434 --> 17:00.102
بله، درسته

17:01.312 --> 17:04.023
اون مرخصی گرفته

17:04.106 --> 17:05.608
پس هیچ برنامه‌ی رسمی‌ای نداره

17:05.691 --> 17:08.653
گارد سلطنتی توی تمام اینا همراهیش می‌کنه

17:08.736 --> 17:11.906
پس دسترسی بهش غیرممکنه -
واقعا؟ -

17:12.406 --> 17:13.491
ولی

17:14.158 --> 17:16.744
حتما برنامه‌های غیررسمی هم داره

17:16.827 --> 17:19.956
ظاهرا، چندتا جا هست
که زیاد می‌ره

17:28.589 --> 17:30.383
من تونستم

17:31.759 --> 17:32.885
یه لیست جامع تهیه کنم

17:36.430 --> 17:38.641
ممنون، مزاحم کارتون نمی‌شم

17:39.642 --> 17:41.018
و...وایسا، منشی دو

17:46.315 --> 17:49.026
منم جز اطرافیان خانم سونگ محسوب می‌شم؟

17:51.737 --> 17:53.364
البته

17:53.447 --> 17:54.615
بدون شک

17:56.784 --> 17:57.868
...آه

18:18.806 --> 18:19.807
!هی

18:28.524 --> 18:30.026
…واو، واو

18:41.621 --> 18:43.748
هوم؟

18:48.461 --> 18:49.795
!هی

18:49.879 --> 18:50.880
!هی

18:52.548 --> 18:53.674
سونگ هی جو؟

18:56.719 --> 18:57.845
!هی

19:01.641 --> 19:02.850
…واو

19:06.187 --> 19:08.189
یه مدت ندیده بودمتون، اعلی‌حضرت

19:09.315 --> 19:10.775
به گمونم دو روز پیش بود

19:10.858 --> 19:11.901
عجیب نیست؟

19:12.401 --> 19:14.737
فقط دو روز گذشته
ولی خیلی دلتنگتون بودم

19:16.656 --> 19:19.617
چرا اینجا سوارکاری می‌کنین
نه توی زمین سوارکاری سلطنتی؟

19:19.700 --> 19:21.035
اونجا خیلی بسته‌ست

19:24.246 --> 19:25.956
اینجا هم ممکنه احساس بسته بودن بهتون بده

19:32.171 --> 19:33.631
!هی

19:41.180 --> 19:42.181
!هی

19:59.865 --> 20:00.991
دلم براتون تنگ شده بود

20:01.492 --> 20:03.953
با اینکه دیروز دیدمتون

20:07.665 --> 20:10.793
ولی چرا اینجا صبحونه می‌خورین
نه توی تالار غذاخوری سلطنتی؟

20:12.336 --> 20:14.755
مرخصی گرفتم -
...اوه -

20:15.756 --> 20:17.133
منم همینطور

20:21.011 --> 20:22.888
دارین می‌رین پناهگاه گربه‌ها داوطلب بشین؟

20:22.972 --> 20:24.432
برای دیدن تک وون و ته گوک؟

20:26.267 --> 20:28.144
جرأت کردی در مورد من تحقیق کنی؟

20:28.227 --> 20:29.687
بله -
"بله؟" -

20:30.271 --> 20:32.064
گفتین می‌خواین با عشق ازدواج کنین

20:33.315 --> 20:34.316
خب؟

20:34.400 --> 20:35.651
...خب

20:36.861 --> 20:38.237
برای همینه که جرات کردم

20:39.071 --> 20:40.072
برای به دست آوردن

20:41.407 --> 20:42.867
قلب اعلی‌حضرت پا پیش بذارم

21:13.022 --> 21:14.982
!دلم براتون تنگ شده بود

21:15.065 --> 21:16.108
...کجا بود

21:28.287 --> 21:30.206
می‌تونین فیلمتون رو نگاه کنین

21:31.499 --> 21:33.542
من فقط شما رو نگاه می‌کنم
(منم همینطور)

21:48.682 --> 21:49.892
دلم براتون تنگ شده بود

21:50.684 --> 21:51.769
با هم بدوئیم؟

21:54.230 --> 21:55.231
!عه

22:00.945 --> 22:02.196
!چقدر سریعین

22:10.496 --> 22:12.331
نظرت چیه؟ -
درباره‌ی چی؟ -

22:12.915 --> 22:15.584
لباسی که پوشیدم

22:15.668 --> 22:18.045
...خب، بدک نیست

22:18.128 --> 22:20.256
بدک نیست"!؟ نظرت بخوره توی سرت"

22:20.339 --> 22:21.799
چی شده؟

22:22.383 --> 22:25.469
هر جا می‌رم از ناکجاآباد ظاهر می‌شه

22:25.553 --> 22:28.013
کی از کجا ظاهر می‌شه؟

22:28.722 --> 22:30.057
لباس جدید می‌خوام

22:30.140 --> 22:31.642
چی؟ انقدر یهویی؟

22:31.725 --> 22:35.062
حالا که اینطوری افتاده دنبالم
باید حداقل لباس‌هام مناسب باشه، مگه نه؟

22:35.145 --> 22:36.647
چی شد؟ کی افتاده دنبالتون؟

22:37.147 --> 22:38.315
بیا داخل

22:38.399 --> 22:39.984
انگار دارم با دیوار حرف می‌زنم

22:52.621 --> 22:53.664
(جن سرخونه)

22:53.747 --> 22:56.250
شاشید توی صبحم

23:01.297 --> 23:02.298
چی شده؟

23:02.381 --> 23:04.592
خواهرشوهر، یادت که نرفته امروز چه خبره، نه؟

23:04.675 --> 23:06.010
مطمئنم یادم رفته

23:06.093 --> 23:08.137
برای همین زنگ زدم یادت بیارم

23:08.220 --> 23:10.431
امروز قرار داری

23:11.432 --> 23:13.517
...خوب گوش کن، دا یونگ

23:14.685 --> 23:16.604
فکر کنم پدر جان انتظار زیادی از امروز داره

23:16.687 --> 23:20.941
تأکید داشت بیام
تا برای انتخاب لباس و آرایش کمکت کنم

23:21.025 --> 23:24.153
یه عالمه باهاش حرف زدم
تا اینطوری تو رو توی فشار نذاره

23:24.236 --> 23:26.864
بمیرم که انقدر باملاحظه‌ای

23:26.947 --> 23:28.365
آره می‌دونم

23:28.449 --> 23:30.743
خواهرشوهر، فکر می‌کنی کمک لازم داری؟

23:30.826 --> 23:32.453
می‌تونم همین الان بیام اونجا

23:32.536 --> 23:35.039
آره، حتما برو
باید کمک لازم داشته باشه

23:35.122 --> 23:36.957
اوپا؟ -
یا خدا شنید؟ -

23:38.125 --> 23:41.003
چیکار می‌کنی؟
مگه نباید الان سر کار باشی؟

23:41.086 --> 23:44.882
خواهرشوهر، شماره‌اش
و محل قرار رو برات می‌فرستم

23:44.965 --> 23:45.966
!یادت باشه چک کنی

23:46.050 --> 23:47.343
می‌دونی که اگه بپیچونیش

23:47.426 --> 23:50.012
من و پدر جان توی شرایط
خیلی بدی میفتیم، مگه نه؟

23:54.266 --> 23:56.685
حالم از این جن سرخونه به هم می‌خوره

24:00.105 --> 24:03.776
پدر جان تهدید کرده اگه باز قرار رو بپیچونی
کستل بیوتی رو می‌بنده

24:03.859 --> 24:04.985
!پس مراقب باش

24:05.569 --> 24:06.820
اسم طرف: کیم یون جون

24:06.904 --> 24:09.365
قد: یک و هشتاد
منم شنیدم خیلی جذابه

24:15.704 --> 24:16.789
آقای کیم یون جون؟

24:17.289 --> 24:19.541
ببخشید دقیقه آخر خبر دادم

24:19.625 --> 24:21.752
می‌خواستم زود این قرار جمع بشه

24:21.835 --> 24:24.171
حرفش هم نزنین، می‌دونم چقدر سرتون شلوغه

24:26.757 --> 24:29.301
پدرم خیلی ازتون تعریف می‌کنه

24:30.260 --> 24:31.261
واقعا؟

24:31.762 --> 24:32.763
آره، شنیدم

24:33.347 --> 24:35.307
هم باهوشین و هم خوش‌قیافه

24:37.893 --> 24:40.938
و اینکه به هنر و نقاشی علاقه‌ی خاصی دارین

24:41.021 --> 24:42.982
عجب... واقعا؟

24:43.607 --> 24:46.068
بله، مگه شما یه بنیاد هنری ندارین؟

24:46.151 --> 24:47.861
باید بگم، خیلی هوشمندانه‌ست

24:47.945 --> 24:48.988
عا، اون رو می‌گی؟

24:49.738 --> 24:51.991
اون برای پولشویی استفاده می‌شه

24:52.950 --> 24:54.284
کاملا درخشان

24:55.577 --> 24:56.578
ببخشید؟

24:59.123 --> 25:00.249
خودت می‌دونی

25:04.670 --> 25:06.505
کی باید عروسی رو برگزار کنیم؟

25:07.297 --> 25:09.174
سپتامبر؟ اکتبر؟

25:13.387 --> 25:14.930
ببخشید؟

25:15.014 --> 25:17.349
به هر حال این یه ازدواج از پیش تعیین‌شده‌ست

25:17.433 --> 25:18.934
دلیلی برای کش دادنش نیست

25:19.018 --> 25:20.102
که اینطور

25:21.770 --> 25:23.105
...ولی حداقل نباید

25:23.188 --> 25:24.773
خواهر و برادر داری؟

25:25.899 --> 25:26.942
تک‌پسری؟

25:27.735 --> 25:28.736
بله، تک‌پسرم

25:29.528 --> 25:30.529
تک‌فرزندم

25:30.612 --> 25:31.864
…اوم

25:31.947 --> 25:32.948
خوبه

25:33.991 --> 25:36.452
دیگه خواهر و برادری نیست که سر ارث دعوا کنه

25:39.413 --> 25:41.165
(مجموعه‌ی خصوصی شاهزاده‌ی اعظم یی آن)

25:49.298 --> 25:51.216
من یه برادر بزرگ‌تر دارم

25:52.926 --> 25:54.511
مدیر سونگ ته‌ جو رو می‌شناسی؟

25:55.012 --> 25:57.514
آره، دفعه‌ی قبل توی جلسه‌ی سهام‌دارها دیدمش

25:57.598 --> 26:01.685
پدرم واقعا عاشقشه

26:01.769 --> 26:03.979
احتمالا بعد از پدرم رئیس می‌شه

26:04.730 --> 26:06.482
و تو هم جزوی از اون برنامه‌ای

26:07.399 --> 26:08.400
من؟

26:08.901 --> 26:10.110
چطوری من جزوشم؟

26:10.194 --> 26:11.904
نمی‌خواد بهم امتیاز و نفوذ بده

26:12.905 --> 26:14.782
من همین الانش هم توی کارم خوبم

26:15.449 --> 26:18.327
می‌دونه اگه کنارش با
یه خانواده‌ی قدرتمند هم ازدواج کنم

26:18.410 --> 26:20.788
اولین کاری که می‌کنم اینه که
برادرم رو کنار می‌زنم

26:22.206 --> 26:23.791
که اینطور

26:28.045 --> 26:30.130
(مجموعه‌ی خصوصی شاهزاده‌ی اعظم یی آن)

26:30.214 --> 26:32.508
گربه‌بازی چیزیه؟

26:39.515 --> 26:40.808
فکر می‌کنی از پسش برمیای؟

26:41.642 --> 26:43.977
ببخشید؟ -
اگه واقعا علاقه‌مند به ازدواج با منی -

26:44.645 --> 26:46.939
احتمالا دنبال پولی

26:47.898 --> 26:49.441
می‌تونم بهت بدمش

26:50.734 --> 26:52.653
هر مبلغی که در نظر داشته باشی

26:53.403 --> 26:55.364
خیلی بیشتر از اون هم می‌تونم بدم

26:56.615 --> 26:59.493
تو چی؟ از پس وظیفه‌ات برمیای؟

26:59.576 --> 27:02.121
…حاضری همه‌ی وجودت رو وقف من کنی

27:09.253 --> 27:11.088
تا به بالاترین جایگاه برسم؟

27:14.049 --> 27:15.050
خانم سونگ؟

27:16.260 --> 27:17.261
دستیار چوی

27:17.344 --> 27:19.721
سلام -
سلام -

27:19.805 --> 27:21.473
باید برای نمایشگاه اومده باشین، نه؟

27:21.557 --> 27:24.893
بله، می‌خواستم خودم ببینم
مجموعه‌‌ی سلطنتی چقدر چشمگیره

27:24.977 --> 27:26.770
که اینطور، خوشتون اومده؟

27:28.689 --> 27:29.773
بد نیست

27:29.857 --> 27:31.358
اگه می‌شد چندتاش رو می‌دزدیدم

27:31.441 --> 27:33.777
پس باید برین طبقه‌ی دوم زیرزمین

27:33.861 --> 27:36.321
گرون‌قیمت‌ترین‌هاش اونجان

27:36.405 --> 27:37.531
دستیار چوی

27:38.115 --> 27:39.241
اومدم

27:39.324 --> 27:40.617
من رو ببخشید

27:40.701 --> 27:41.952
از نمایشگاه لذت ببرین

27:47.249 --> 27:50.043
ببخشید، باید معرفیت می‌کردم

27:54.298 --> 27:55.299
خانم هی جو

28:05.392 --> 28:07.394
فکر نمی‌کنم این ازدواج نتیجه بده

28:09.980 --> 28:11.773
یه ذره هم تعجب نکردم

28:25.245 --> 28:27.623
کی؟ -
خانم سونگ هی جو -

28:27.706 --> 28:29.207
همونی که بهتون پیشنهاد ازدواج داد

28:30.375 --> 28:33.253
یا خدا، همین که ردش کردین

28:33.337 --> 28:34.880
رفت یکی دیگه رو برای خودش پیدا کرد

28:34.963 --> 28:37.466
خیلی باحاله؛ خیلی

28:41.887 --> 28:46.141
راستش، می‌ترسیدم اون
یکی از آدم‌های ملکه‌ی مادر باشه

28:46.224 --> 28:47.601
واقعا تخیلت خوب کار می‌کنه

28:48.268 --> 28:49.519
علیاحضرت و سونگ هی جو؟

28:49.603 --> 28:51.229
چرا که نه؟ ممکنه

28:51.313 --> 28:52.856
چرا که نه"؟"

28:54.733 --> 28:56.234
ببرش راست

28:57.611 --> 28:59.071
سمت راست؟

29:01.114 --> 29:02.115
بالا

29:02.199 --> 29:03.283
پایین

29:03.367 --> 29:05.243
بالا، بالا، پایین

29:07.955 --> 29:09.039
جای قبلی

29:13.752 --> 29:16.797
زن‌داداشم از خانواده‌ای میاد که
چهارتا از ملکه‌ها ازش اومدن

29:18.882 --> 29:21.009
آدم‌های کمی هستن که بفهمن همچین افتخار

29:22.094 --> 29:23.512
و حس برتری‌ای آدم رو چقدر بالا می‌بره

29:24.846 --> 29:25.847
آدمی مثل اون

29:26.723 --> 29:28.767
با سونگ هی جو، یه آدم عادی دست به یکی کنه؟

29:33.855 --> 29:36.191
بین این دوتا کی برنده می‌شه؟

29:38.568 --> 29:39.695
...خب، ببینین

29:41.154 --> 29:42.906
من یه کم راجع به خانم سونگ تحقیق کردم

29:42.990 --> 29:44.074
چوی هیون -
منظورم اینه که -

29:44.157 --> 29:46.076
تحقیقات درست و حسابی که نبود

29:46.159 --> 29:48.662
فقط یه پرس‌وجوی ساده بود

29:50.080 --> 29:52.749
باید قبول کنین یه کم عجیب بود

29:52.833 --> 29:55.002
یهو سر و کله‌اش پیدا شد
و ازتون خواستگاری کرد

29:55.085 --> 29:56.712
خب؟ -
فهمیدم که -

29:56.795 --> 29:58.213
چیز خاصی برای گفتن نیست

29:58.296 --> 30:01.383
اون فقط از خونه می‌ره سر کار

30:01.466 --> 30:03.593
خیلی اهل رفیق بازی هم نیست

30:03.677 --> 30:06.221
با منشیش غذا می‌خوره و با هم می‌رن سینما

30:06.304 --> 30:07.597
!وایسین

30:07.681 --> 30:09.182
شاید به خاطر عصبانیتشه؟

30:10.058 --> 30:12.060
عصبانیت؟ -
نمی‌دونستین؟ -

30:12.144 --> 30:14.479
شنیدم که توی مدرسه
به کله‌شق بودن معروف بوده

30:14.563 --> 30:17.399
سخت می‌شه کسی رو پیدا کرد
که باهاش دعوا نکرده باشه

30:19.109 --> 30:20.986
شنیدم تا حالا هیچ دعوایی رو نباخته

30:22.904 --> 30:23.905
کنجکاو نشدین؟

30:25.115 --> 30:26.116
راجع به چی؟

30:26.199 --> 30:29.244
همونطور که گفتین، ملکه‌ی مادر و خانم سونگ

30:29.327 --> 30:30.954
متفاوت‌تر از این نمی‌شن

30:31.038 --> 30:33.915
البته، اگه بحث مقام
و رده‌بندی باشه، نتیجه کاملا مشخصه

30:33.999 --> 30:36.376
ولی سلسله مراتب رو کنار بذاریم؟

30:36.460 --> 30:38.170
...مثل اینه که "بوم"! یه کمی هم

30:43.300 --> 30:44.342
معذرت می‌خوام

31:14.706 --> 31:16.958
واقعا دیوونه شدین؟

31:26.885 --> 31:30.097
(...قصد دارم که از تاج و تخت کناره‌گیری کنم)

31:48.532 --> 31:50.450
از مردن که بهتره

32:00.460 --> 32:02.295
مردن خیلی بهتره

32:07.134 --> 32:08.593
ترجیح می‌دم جنازه‌اتون رو ببینم

32:18.395 --> 32:20.355
به خاطر ولیعهد

32:33.743 --> 32:34.744
ملکه‌ی من

32:49.426 --> 32:51.052
!ملکه‌ی من

32:54.347 --> 32:56.266
!آتیش -
!آتیش سوزی شده -

33:18.997 --> 33:21.166
!عالیجناب -
!عالیجناب -

33:21.249 --> 33:23.793
...عالیجناب

33:25.045 --> 33:26.296
...عالیجناب

33:27.422 --> 33:28.757
...عالیجناب

33:54.532 --> 33:56.117
ولیعهد کجان؟

33:56.743 --> 33:57.744
چی؟

33:58.578 --> 34:00.205
...برادرزاده‌ام

34:02.332 --> 34:03.750
وارث تاج و تخت کجاست؟

34:46.793 --> 34:48.253
باز هم بد خوابیدین؟

34:59.764 --> 35:02.183
نمی‌شه همینطوری بدون خواب ادامه بدین

35:09.858 --> 35:12.736
می‌دونین امروز قراره چیکار کنین، عالیجناب؟

35:13.403 --> 35:15.780
باید گل‌های افتخار رو اهدا کنم

35:16.364 --> 35:20.118
گیرنده‌ها از بهترین آدم‌هاتون هستن که
صنعت‌های کشور رو می‌چرخونن

35:20.744 --> 35:22.912
اونا مثل اسب‌های کاری
مورد اعتماد عالیجناب هستن

35:23.413 --> 35:24.414
برای همین

35:25.707 --> 35:27.626
باید با وقار رفتار کنین

35:31.212 --> 35:33.089
یی آن کی برمی‌گرده؟

35:33.173 --> 35:35.342
فکر کنم چهار روز دیگه برمی‌گردن

35:37.260 --> 35:38.386
این فرصتتونه

35:38.470 --> 35:40.972
باید نشون بدین که می‌تونین
تنهایی از پسش بربیاین

35:41.056 --> 35:43.016
بدون اینکه یی آن کنارتون باشه

35:43.725 --> 35:45.101
می‌فهمین؟

35:47.395 --> 35:48.396
بله

35:53.193 --> 35:54.277
مشکلی براش پیش نمیاد، نه؟

35:54.778 --> 35:55.945
میاد

35:56.029 --> 35:58.490
!چطور می‌تونین همچین حرفی بزنین؟
شما عموش هستین

35:59.199 --> 36:00.492
دقیقا چون عموشم می‌دونم

36:01.576 --> 36:04.579
می‌دونم برادرزاده‌ام هنوز یه بچه‌ست

36:05.205 --> 36:08.750
خب، پس شاید بد نباشه که
برین کنارش و حمایتش کنین

36:10.460 --> 36:13.088
چرا من؟ -
خودتون گفتین بچه‌ست -

36:14.214 --> 36:15.632
چرا انقدر عرق کردین؟

36:16.466 --> 36:17.550
حالتون خوب نیست؟

36:21.554 --> 36:23.890
آره، دارم گوش می‌دم

36:25.934 --> 36:28.186
باشه، فهمیدم

36:30.271 --> 36:31.856
(دابی)

36:31.940 --> 36:34.567
باید تا 11 اونجا باشی

36:34.651 --> 36:36.111
پس لطفا معطل نکن

36:36.194 --> 36:37.821
چیزی خوردی؟

36:37.904 --> 36:40.365
اونجا وقت غذا خوردن نداری
قبلش یه چیزی بخور

36:40.907 --> 36:42.742
همه‌ جا خبرنگار ریخته

36:42.826 --> 36:44.411
خیلی‌ها حواسشون بهته

36:44.494 --> 36:46.079
می‌دونی اگه دردسر درست کنی

36:46.162 --> 36:47.872
من باید تا صبح کار کنم، مگه نه؟

36:48.915 --> 36:51.126
لباسی که خشکشویی شده روی آویزه

36:52.711 --> 36:54.087
قرمز نه

36:58.174 --> 36:59.592
عطر تند نه

37:02.887 --> 37:06.015
اکسسوری زرق‌ و برق‌دار هم نه، فهمیدی؟

37:06.808 --> 37:09.185
من دقیقا برای همچین کارهایی خریدمت

37:09.269 --> 37:11.354
اصلا، گفتم چیز زرق‌ و برق‌دار نه

37:12.897 --> 37:14.190
مگه الان تماس تصویری گرفتیم؟

37:25.000 --> 37:32.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

37:43.762 --> 37:46.598
(افتخارات اقتصادی کره 2025)

37:50.518 --> 37:52.604
با مهمون‌های افتخاریشون
اینجوری رفتار می‌کنن؟

37:53.313 --> 37:55.648
صدات رو بیار پایین
کلی خبرنگار دور و برمونه

37:55.732 --> 37:58.860
جدی؟ حداقل باید روحیه‌ام رو خوب کنن

37:58.943 --> 38:00.195
می‌خوان داغونش کنن؟

38:00.278 --> 38:02.947
عالیجناب داره میاد، چاره‌ای نداریم

38:03.031 --> 38:04.866
درسته، پس اصلا چرا باید میومد اینجا؟

38:04.949 --> 38:06.409
می‌موند توی قصر بیسکوییت مادرش رو می‌خورد

38:06.493 --> 38:07.911
تمومش کن -
!باشه بابا -

38:18.588 --> 38:19.839
عالیجناب

38:19.923 --> 38:21.800
لازم نیست اضطراب داشته باشین

38:21.883 --> 38:25.011
ما رو کنارتون دارین

38:25.678 --> 38:27.180
می‌خواین یه چیزی بخورین؟

38:28.181 --> 38:31.935
می‌تونیم ترتیب مراسم رو دوباره مرور کنیم؟

38:32.644 --> 38:36.064
نگاه کردن به اون فقط بیشتر مضطربتون می‌کنه

38:36.147 --> 38:38.900
وقتی رفتین روی سکو
ما همه‌ چی رو حل می‌کنیم

38:42.904 --> 38:43.905
عالیجناب

38:46.908 --> 38:47.909
اعلی‌حضرت

38:52.163 --> 38:53.206
چی باعث شد بیاین اینجا؟

38:54.749 --> 38:56.459
جرأت می‌کنی جلوی راهم وایسی؟

38:58.127 --> 38:59.462
...نه، من

38:59.546 --> 39:01.714
پس سد راه عالیجناب می‌شی؟

39:11.683 --> 39:13.560
دستیارها توی انجام وظایفشون
کوتاهی کردن

39:15.144 --> 39:17.438
هم تشریفات و هم امنیت
به طرز تأسف‌باری ناکافیه

39:18.481 --> 39:20.149
معذرت می‌خوام، اعلی‌حضرت

39:23.611 --> 39:26.614
(تماس دریافتی)

39:36.916 --> 39:38.126
عالیجناب

39:38.209 --> 39:39.502
عمو

39:41.421 --> 39:43.464
می‌ترسم، عمو

39:58.187 --> 39:59.272
پس

39:59.898 --> 40:03.151
من اینجام تا به عنوان رعیت وفادارتون
وظیفه‌ام رو انجام بدم، عالیجناب

40:11.910 --> 40:15.330
!عالیجناب تشریف آوردن

40:48.571 --> 40:50.239
دستم رو بگیرین، عالیجناب

41:22.063 --> 41:24.190
بعد از این، جایزه‌ی
کارآفرین جهانی رو داریم

41:24.273 --> 41:27.443
رئیس پارک جه سونگ
لطفا با تشویق گرمتون همراهیشون کنین

41:36.285 --> 41:39.288
بعد از این، جایزه‌ی
بهترین کارآفرین رو داریم

41:39.372 --> 41:43.418
سونگ هی جو از کستل بیوتی

41:45.586 --> 41:49.007
کستل بیوتی در خط مقدم
جنبش جهانی زیبایی کره باقی مونده

41:49.090 --> 41:52.927
و فناوری پیشرفته و زیبایی پاک
کره رو به نمایش می‌ذاره

41:53.011 --> 41:54.679
"با شعار "زیبایی زیست‌محیطی

41:54.762 --> 41:58.016
اونا همچنان به ایجاد
محصولات سازگار با محیط زیست متعهدن

42:02.562 --> 42:03.563
عالیجناب

42:04.063 --> 42:05.690
می‌شه اونو روی سر من بذارین؟

42:07.817 --> 42:08.901
درست اینجا

42:18.161 --> 42:19.954
از این بابت عمیقا مفتخرم، عالیجناب

42:26.044 --> 42:27.503
ملت از زیبایی استعدادت

42:28.379 --> 42:29.797
به وجد اومدن

42:32.884 --> 42:34.093
دلم براتون تنگ شده بود

42:37.263 --> 42:39.307
جایزه‌ای هم در کاره؟

42:41.100 --> 42:42.727
فکر کنم همین الانشم روی سرته

42:43.895 --> 42:45.897
این از طرف عالیجنابه

42:46.606 --> 42:48.232
یه چیز دیگه هم هست که مایلم

42:49.358 --> 42:50.735
از اعلی‌حضرت بگیرم

42:55.114 --> 42:57.450
ایشون یه رهبر جوونه
که نماینده‌ی ملته

42:57.533 --> 43:01.162
مدیرعامل، سونگ هی جو
لطفا با تشویق گرمتون همراهیشون کنین

43:27.939 --> 43:28.940
آماده‌ای؟

43:35.279 --> 43:36.531
گرفتی؟ -
آره، گرفتم -

43:36.614 --> 43:37.615
خیلی خب

43:40.701 --> 43:43.913
"هشتگ گل افتخار"

43:44.497 --> 43:46.249
"بهترین شرکت"

43:46.332 --> 43:48.417
"کستل بیوتی"

43:48.501 --> 43:50.336
...هشتگ"

43:52.755 --> 43:55.174
"شاهزاده‌ی اعظم، یی آن

43:57.677 --> 43:59.262
بریم

44:02.014 --> 44:03.099
(نخست‌وزیر مین جونگ وو)

44:03.182 --> 44:05.434
بله؟

44:10.690 --> 44:11.691
قربان

44:11.774 --> 44:13.526
مراسم افتخارات اقتصادی به خوبی برگزار شد

44:14.402 --> 44:15.403
واقعا؟

44:16.112 --> 44:18.322
فرمانروای جوونمون دیگه بزرگ شده

44:18.948 --> 44:21.242
شاهزاده‌ی اعظم یی آن همراهیشون کردن

44:22.243 --> 44:23.953
مگه مرخصی نبودن؟ -
آره -

44:24.036 --> 44:27.165
این یه تصمیم لحظه‌ی آخری
بعد از درخواست شخصی عالیجناب بود

44:27.248 --> 44:28.708
...همم

44:33.045 --> 44:34.297
(ظاهر شگفت‌انگیز شاهزاده یی آن)

44:34.380 --> 44:35.506
(...در مراسم افتخارات اقتصادی 2025)

44:39.302 --> 44:42.013
سونگ هی جو از کستل بیوتی)
(جایزه‌ی بهترین کارآفرین را دریافت کرد

44:48.186 --> 44:50.062
جایی می‌رین؟

44:50.146 --> 44:51.480
دارم می‌رم خونه

44:51.564 --> 44:52.982
به همین زودی؟

44:53.065 --> 44:54.066
کارم تمومه

44:58.446 --> 45:00.656
و شاید دفعه‌ی بعد یه کم سریع‌تر بشه

45:01.574 --> 45:02.575
ببخشید؟

45:02.658 --> 45:04.952
اگه بعد از اینکه اتفاق افتاد بهم بگی
من دیگه چیکار کنم؟

45:07.038 --> 45:08.748
عذر می‌خوام، قربان

45:22.511 --> 45:23.888
به سلامت، عالیجناب

45:24.472 --> 45:27.099
با من نمیاین؟

45:28.142 --> 45:30.228
من هنوز مرخصی‌ام

45:31.896 --> 45:34.732
عالیجناب، ملکه‌ی مادر منتظرن

46:03.761 --> 46:04.762
حالتون خوبه؟

46:08.849 --> 46:10.017
اینو بگیر

46:11.352 --> 46:12.353
این هم همینطور

46:13.896 --> 46:16.774
صبر کن، وایسا، اونو هم بده بهم -
چرا؟ -

46:16.857 --> 46:19.777
واقعا داری اون کلاه رو
برای تعطیلات هتل سرت می‌ذاری؟

46:19.860 --> 46:21.112
آره -
جدی؟ -

46:22.989 --> 46:25.199
به کسی نگو که مدیرعامل کستل بیوتی هستی

46:26.701 --> 46:29.578
همه از قبل می‌دونن

46:30.663 --> 46:32.415
اگه کار خیلی ضروری باشه، بهم زنگ بزن

46:32.498 --> 46:34.375
خیلی وقته مرخصی نگرفتم

46:35.001 --> 46:37.753
منم همینطور، منم همینطور

46:37.837 --> 46:39.255
برو -
دیگه رفتم -

46:42.341 --> 46:43.342
سونگ هی جو

46:45.011 --> 46:46.095
اوه

46:46.178 --> 46:47.179
اوپا

46:57.148 --> 46:58.441
هر چی می‌خوای، سفارش بده

46:58.524 --> 47:00.234
من برنده‌ی گل افتخار شدم

47:00.318 --> 47:02.236
امروز مهمون منی

47:03.821 --> 47:04.822
نه

47:04.905 --> 47:07.241
بذار امروز برای تبریک، مهمونت کنم

47:07.325 --> 47:09.118
دفعه‌ی قبل بهت گفتم که مهمونت می‌کنم

47:10.161 --> 47:12.913
حالا این پیشنهادیه که هیچوقت رد نمی‌کنم

47:12.997 --> 47:14.123
ایول

47:17.626 --> 47:18.753
...همم

47:23.382 --> 47:26.510
برای غذا خوردن دربیارش

47:26.594 --> 47:27.678
چرا؟

47:28.262 --> 47:30.014
حسودیت می‌شه؟

47:30.097 --> 47:31.766
خجالت‌آوره

47:32.350 --> 47:33.768
شبیه یه آناناس غول‌پیکر شدی

47:35.227 --> 47:37.646
مطمئنی که یه آناناس واقعا خوشگل نیست؟

47:38.230 --> 47:39.315
قطعا نه

47:57.333 --> 47:59.627
لحظه‌های اینطوری یادم میندازه
که اصلا عوض نشدی

47:59.710 --> 48:01.504
منظورت چیه؟

48:01.587 --> 48:04.465
توی مدرسه همیشه گل افتخار رو می‌گرفتی

48:04.548 --> 48:07.426
...برای نمرات و کارهای هنریت

48:09.220 --> 48:10.388
دیگه چی بود؟

48:11.972 --> 48:13.099
تیراندازی با کمان؟

48:13.974 --> 48:15.393
تیراندازی با کمان

48:27.363 --> 48:30.533
اصلا چطور انتخاب شدی
که نماینده‌ی بخش جوجاک باشی؟

48:30.616 --> 48:33.369
...دیروز مجبور شدم روش گرفتن کمانم رو عوض کنم

48:34.286 --> 48:35.746
مرکز بدنت رو به کار بنداز

48:36.831 --> 48:38.499
چونه پایین

48:38.582 --> 48:39.583
سینه

48:40.209 --> 48:41.210
سینه

48:43.421 --> 48:44.422
کمانت رو بکش

48:50.094 --> 48:51.679
شونه‌هات رو بیشتر بده عقب

48:55.850 --> 48:56.934
دقیقا کنار لبت

49:02.815 --> 49:03.816
!تمرکز کن

49:04.900 --> 49:06.527
درسته، تمرکز کن

49:07.820 --> 49:09.905
قسم می‌خورم

49:11.240 --> 49:14.702
اگه به خاطر تو ببازیم
عواقب خیلی بدی در انتظارته

49:16.620 --> 49:18.330
!تمرکز کن -
ها؟ -

49:19.248 --> 49:20.624
درسته، تمرکز کن

49:21.125 --> 49:22.293
بکش

49:23.377 --> 49:24.378
و پرتاب کن

49:25.379 --> 49:29.258
خداروشکر حداقل باهوش بودی

49:29.842 --> 49:31.552
من؟ -
تو توی همه چیز بدی -

49:31.635 --> 49:34.096
جدی؟ من؟

49:34.180 --> 49:37.933
نمی‌خوای که کشور رو
به خاک سیاه بنشونی، درسته؟

49:39.018 --> 49:40.728
اگه احساس می‌کنی چیزی اشتباهه

49:40.811 --> 49:43.481
از سوال پرسیدن نترس
لازم نیست خجالت بکشی

49:43.564 --> 49:45.024
سعی نکن تنهایی انجامش بدی

49:45.107 --> 49:46.275
باشه

49:46.984 --> 49:48.152
الان دیگه سفارش بده

49:51.155 --> 49:53.782
بذار ببینم

49:56.118 --> 49:59.121
چی باید بخورم؟

50:03.042 --> 50:04.627
(داروخانه)

50:07.004 --> 50:08.088
سلام

50:08.172 --> 50:09.215
بفرمایین

50:09.298 --> 50:12.009
وقتی یکی یه سردرد خیلی بد و تب خفیف داره

50:12.092 --> 50:14.470
و مدام عرق می‌کنه، چی باید بخوره؟

50:14.553 --> 50:16.555
یه لحظه، الان چیزی که
می‌خواین رو براتون میارم

50:16.639 --> 50:18.891
باشه، لطفا عجله کنین

50:39.537 --> 50:40.538
اعلی‌حضرت بفرمایین

50:50.881 --> 50:51.882
وقتی تبتون تموم شد

50:51.966 --> 50:53.884
باید ببریمتون بیمارستان سلطنتی سئول

50:53.968 --> 50:56.178
فکر می‌کنم بهتره که اونجا معاینه بشین

50:57.513 --> 50:59.640
اونجا پر از افراد ملکه‌ی مادره

50:59.723 --> 51:01.392
دردسر درست نکن

51:01.934 --> 51:04.144
چشم

51:04.228 --> 51:05.563
به خونه خبر دادی؟

51:06.313 --> 51:07.314
بله

51:07.398 --> 51:09.650
بهشون گفتم که شما شب رو توی هتل می‌مونین

51:09.733 --> 51:12.236
چیزی راجع به مریضیتون نگفتم
نگران نباشین

51:21.245 --> 51:23.038
درها باز می‌شن

51:27.710 --> 51:29.545
(اون خیلی خوب به نظر می‌رسه)

51:29.628 --> 51:32.423
سهاممون فردا کلی بالا می‌ره

51:34.341 --> 51:35.384
اوه، خدای من

51:35.467 --> 51:36.468
اوه، خدایا

51:37.094 --> 51:38.721
خانم سونگ؟ -
دستیار چوی؟ -

51:39.263 --> 51:40.723
سلام -
بله، سلام -

51:51.025 --> 51:52.568
لازم نیست خیلی نگران باشین

51:53.444 --> 51:57.573
با این حال، نمی‌دونم که
معمولا مشکل خواب دارن یا نه

51:58.407 --> 51:59.408
...اوه

51:59.992 --> 52:03.245
بله، ایشون یه کم از بی‌خوابی رنج می‌برن

52:03.329 --> 52:06.749
اگه نتونن خوب نخوابن، خستگی
بعدا سخت از تنشون در می‌ره

52:07.458 --> 52:09.918
داروهای خواب باید کمک کنه

52:10.002 --> 52:12.296
لطفا مطمئن بشین که طبق نسخه
همه چیز رو بخورن و یه کم بخوابن

52:12.379 --> 52:13.714
خیلی خب، ممنون دکتر

52:27.895 --> 52:29.146
دکتر

52:29.730 --> 52:31.690
ممنون که این ساعت اومدین

52:31.774 --> 52:33.359
لازم نیست تشکر کنین

52:34.151 --> 52:35.194
برای ثبتش

52:36.362 --> 52:38.947
می‌شه بگین که من امروز مریض بودم؟

52:39.615 --> 52:42.117
ببخشید؟ -
می‌دونین که من همیشه آسیب می‌بینم -

52:43.369 --> 52:44.995
شما فقط و فقط

52:45.704 --> 52:47.539
برای دیدن من به اینجا اومدین

52:51.251 --> 52:52.378
فهمیدم، خانم سونگ

52:54.129 --> 52:55.130
به سلامت برگردین

52:55.798 --> 52:56.799
مراقب خودتون باشین

53:01.345 --> 53:02.805
(ظاهر شدن ناگهانی شاهزاده یی آن)

53:02.888 --> 53:04.223
(...توی مراسم افتخارات اقتصادی)

53:13.190 --> 53:16.193
فراموش کردین که بهتون گفتم
باوقار رفتار کنین؟

53:16.819 --> 53:20.698
...عمو

53:20.781 --> 53:22.366
!اینجوری صداش نزنین

53:27.830 --> 53:30.040
لطفا خیلی ناراحتشون نکنین

53:30.791 --> 53:33.210
عالیجناب هنوز خیلی جوونن

53:36.463 --> 53:38.716
چقدر حقیرانه‌ست

53:39.675 --> 53:40.676
ببخشید؟

53:43.220 --> 53:45.264
دارم از اون خونِ ضعیف حرف می‌زنم

53:47.266 --> 53:51.186
توی اون لحظه، عین خود پادشاه فقید شده بود

53:54.231 --> 53:55.816
مو به تنم سیخ شد

54:02.948 --> 54:04.908
یی آن رو پیدا کردین؟

54:04.992 --> 54:06.744
بله، علیاحضرت

54:12.791 --> 54:13.792
دستیار چوی

54:14.460 --> 54:15.627
خانم سونگ

54:15.711 --> 54:17.045
باید یه چیزی بخورین

54:18.797 --> 54:19.965
ساندویچ چطوره؟

54:20.466 --> 54:22.384
(ساب‌وی)

54:28.140 --> 54:30.392
به ‌نظر میاد خیلی ساندویچ دوست دارین

54:32.186 --> 54:33.187
راستش نه انقدرا

54:34.021 --> 54:37.399
صبح انقدر درگیر بودم
که وقت نکردم چیزی بخورم

54:37.483 --> 54:39.777
و اینم واقعا خوشمزه‌ست

54:39.860 --> 54:40.986
زیاد بخورین

54:41.069 --> 54:43.197
همیشه وقتی تا دیر وقت کار می‌کنم
از اینا سفارش می‌دم

54:47.493 --> 54:48.744
ممنونم

54:48.827 --> 54:50.954
یه کم پیش، یه لحظه مونده بود تا از حال بره

54:51.038 --> 54:53.248
مغزم قفل کرده بود

54:54.082 --> 54:55.792
خیلی کمکم کردین

54:59.505 --> 55:01.673
ولی بهتر نیست برگردن کاخ؟

55:01.757 --> 55:03.300
اونجا دکتر هست

55:03.383 --> 55:06.678
قطعا راحت‌تر از یه اتاق هتله

55:12.184 --> 55:14.394
ایشوون از مرکز توجه بقیه بودن، متنفرن

55:15.103 --> 55:16.813
اگه دکترها بفهمن وحشت می‌کنن

55:16.897 --> 55:19.525
موسسه‌ی درمانی سلطنتی
کل روز آماده‌باش می‌مونه

55:20.025 --> 55:22.986
آشپزخونه‌ی سلطنتی
هزار جور سوپ و حریره درست می‌کنه

55:23.070 --> 55:26.031
بیمارستان سلطنتی سئول هم همینطوره
راستش شاید خیلی بدتر از این حرف‌ها بشه

55:26.114 --> 55:27.241
تا پاشون رو بذارن داخل

55:27.324 --> 55:30.953
عکس می‌گیرن و هزار جور شایعه پخش می‌شه

55:40.337 --> 55:41.338
ها؟

55:42.589 --> 55:43.715
باید برین -
چی؟ -

55:43.799 --> 55:46.343
ملکه‌ی مادر اینجان

55:46.426 --> 55:48.345
بلند شین -
کی؟ مادر؟ -

55:48.428 --> 55:50.764
...باید از اینجا برین، ملکه‌ی مادر

55:50.847 --> 55:53.016
کجا قایمت کنم؟ بیاین -
چی شده؟ -

55:53.100 --> 55:55.978
دارین منو کجا می‌برین؟ -
ساکت باشین -

56:00.691 --> 56:03.610
تو می‌تونی، تو از پسش برمیای، چوی هیون

56:08.031 --> 56:10.867
علیاحضرت، چی باعث شده تشریف بیارین؟ -
برو کنار -

56:11.743 --> 56:13.287
...الان خیلی دیره، فردا

56:44.776 --> 56:46.528
بهشون بگو هنوز لباس مناسب نپوشیدم

56:48.238 --> 56:49.448
و باید منتظر بمونن

57:43.251 --> 57:45.504
وقتی هوا روشن شد، لباس مناسب بپوش

57:45.587 --> 57:47.255
تا جواب خطای امروزت رو بدی

57:50.384 --> 57:51.927
اینو بهشون بگو

57:59.351 --> 58:00.560
حالا چی کار کنیم؟

58:22.249 --> 58:24.418
بله؟ -
خانم سونگ، کجایین؟ -

58:24.501 --> 58:27.879
منشی دو، می‌دونین الان چه ساعتیه؟

58:27.963 --> 58:29.131
گفتم کجایین؟

58:30.173 --> 58:31.425
توی هتلم

58:31.508 --> 58:33.677
همونجا بمونین -
چی؟ -

58:33.760 --> 58:35.804
توی اتاقتون بمونین خودم میام پیشتون

58:35.887 --> 58:36.888
فهمیدین؟

58:40.475 --> 58:41.977
چشه این؟

58:46.732 --> 58:48.567
(شاهزاده یی آن سر قرار مخفیانه)

58:48.650 --> 58:50.068
(با سونگ هی جو از کستل بیوتی)

58:52.779 --> 58:54.740
جایی که زوج‌های سلطنتی)
(از اوقات فراغتشون لذت می‌برن

58:56.116 --> 58:57.325
(...یه قرار مخفیانه توی هتل...)

58:57.409 --> 58:58.410
(...زوج سلطنتی می‌درخشن)

58:58.493 --> 59:00.328
(...معشوقه‌ی مخفی شاهزاده یی آن)

59:03.123 --> 59:04.875
نه، نه -
آره، خبرنگار کیم -

59:04.958 --> 59:07.711
بعدا باهاتون صحبت می‌کنم -
نه، هنوز چیزی رو تایید نکردیم -

59:07.794 --> 59:09.796
آره، می‌کنیم -
نه، اصلا -

59:09.880 --> 59:11.173
یه لحظه -
الو؟ -

59:12.507 --> 59:14.217
سونگ هی جو دیوونه‌ شده؟

59:14.301 --> 59:15.969
چرا؟ چی شده؟ -
این رو ببین -

59:18.138 --> 59:19.181
(...تدارکات عروسی)

59:22.601 --> 59:24.102
!اوه، خدای من

59:25.228 --> 59:28.482
به نظرت با هم خوابیدن؟ -
!حتما، توی هتل بودن -

59:31.276 --> 59:32.736
...اوه

59:32.819 --> 59:34.571
برای چی انقدر خوشحالی؟

59:34.654 --> 59:35.989
چی؟ به اون حسودیت می‌شه؟

59:37.407 --> 59:39.242
باورنکردنی‌ای

59:42.537 --> 59:45.832
اوه... به خاطر همین
همه‌ی اون قرارها رو قبول نمی‌کرد؟

59:47.667 --> 59:48.877
تو هم همین فکر رو می‌کنی؟

59:51.630 --> 59:54.132
معشوقه‌ی مخفی شاهزاده‌ی اعظم یی آن"؟"

59:55.926 --> 59:56.927
من؟

01:00:01.765 --> 01:00:05.268
خودت رو جمع‌ و جور کن، دو هه جون
تو بدتر از اینا رو پشت سر گذاشتی

01:00:05.352 --> 01:00:06.728
تو می‌تونی، لعنتی

01:00:06.812 --> 01:00:08.730
آروم باش

01:00:08.814 --> 01:00:10.148
کی این چرند رو باور می‌کنه؟

01:00:10.774 --> 01:00:12.734
چرا نکنن؟

01:00:12.818 --> 01:00:14.110
خانم سونگ

01:00:14.194 --> 01:00:16.363
ببینین، عکس دارن

01:00:17.197 --> 01:00:19.533
شاهزاده یی آن ساعت 4 بعدازظهر
پذیرش می‌شه، عکس

01:00:19.616 --> 01:00:22.202
ساعت 7 شب پذیرش می‌شی، عکس

01:00:22.285 --> 01:00:23.411
ساعت 9 شب خارج می‌شی

01:00:23.495 --> 01:00:26.373
ساعت 9:30 شب با ساندویچ‌ها برمی‌گردی، عکس

01:00:26.456 --> 01:00:29.668
و حتی می‌تونی ببینی
که ساندویچ‌ها رو از کجا گرفتی

01:00:29.751 --> 01:00:31.211
واقعا؟ -
آره -

01:00:31.294 --> 01:00:34.256
واو، اون ساندویچ‌فروشی
الان به موفقیت بزرگی رسیده

01:00:34.923 --> 01:00:36.883
باید برای تبلیغات بهمون پول بدن

01:00:36.967 --> 01:00:38.468
خانم سونگ

01:00:39.594 --> 01:00:40.720
خیلی خب، حرف‌هات رو می‌شنوم

01:00:41.346 --> 01:00:43.473
ولی قسم می‌خورم اتفاقی نیفتاده

01:00:44.057 --> 01:00:46.685
ما با دستیار چوی و بقیه بودیم

01:00:46.768 --> 01:00:48.061
اوه، فهمیدم

01:00:48.144 --> 01:00:51.231
کی به این اهمیت می‌ده
وقتی دستیار چوی حتی توی یه عکس هم نبوده؟

01:00:51.314 --> 01:00:53.483
حتی یه نفر هم از گارد سلطنتی نیست

01:00:53.567 --> 01:00:54.901
عجب داستان عالی‌ای

01:00:55.527 --> 01:00:57.988
شاهزاده یی آن گاردهای سلطنتی رو"
"برای قرار مخفیانه مرخص می‌کنه

01:00:58.071 --> 01:01:00.073
از زمین اسب‌سواری

01:01:00.156 --> 01:01:01.741
تا رستوران سنتی

01:01:01.825 --> 01:01:04.077
از همه‌ جا انواع عکس‌ها رو برات گرفتن

01:01:06.037 --> 01:01:07.581
(گزارشگر آن سه هون از خبرگزاری سونگ‌سان)

01:01:10.917 --> 01:01:12.252
(گزارشگر جونگ سو جین از خبرگزاری هه میونگ)

01:01:17.007 --> 01:01:19.175
اول از همه، چرا دکترت رو احضار کردی؟

01:01:20.051 --> 01:01:21.094
اونا هم فهمیدن؟

01:01:22.345 --> 01:01:25.056
به لطف اون عکس‌ها
حتی فکر حاملگیت رو هم کردن

01:01:25.140 --> 01:01:26.933
چی؟

01:01:28.310 --> 01:01:29.311
...واو

01:01:29.394 --> 01:01:32.022
واقعا تخیلات مردم رو نمی‌شه دست‌کم گرفت

01:01:33.607 --> 01:01:34.941
بارداری قبل از ازدواج"؟"

01:01:35.567 --> 01:01:36.818
!تمرکز کن

01:01:38.278 --> 01:01:39.279
تمرکز کن

01:01:39.905 --> 01:01:41.823
مطمئنین همه‌ چیز درست می‌شه؟

01:01:42.949 --> 01:01:45.201
می‌ترسم این قضیه باعث بی آبرویی سلطنت بشه

01:01:45.702 --> 01:01:47.245
مطمئنم همینطوری می‌شه

01:01:48.204 --> 01:01:50.832
...آبروی خاندان سلطنتی به گند کشیده می‌شه

01:01:53.376 --> 01:01:56.671
و این زنیکه هم میفته
زیر تیغ و تیکه‌تیکه می‌شه

01:01:57.297 --> 01:01:58.298
...حتما واسه‌ی همینه

01:02:00.425 --> 01:02:01.885
که دارن همه چی رو انکار می‌کنن

01:02:07.974 --> 01:02:09.643
داری این کار رو می‌کنی

01:02:09.726 --> 01:02:12.312
چون نمی‌دونی شاهزاده‌ی اعظم یی آن
برای مردم چه جایگاهی داره؟

01:02:13.229 --> 01:02:15.732
پارسال رو یادت رفته وقتی با لیدر

01:02:15.815 --> 01:02:18.777
گروه گلکسی یا هر کوفتی اسمش بود قرار می‌ذاشتی و
وقتی لو رفتی بهت تخم مرغ پرت کردن؟

01:02:18.860 --> 01:02:20.445
یه روز درمیون ماشینت رو خط مینداختن

01:02:20.528 --> 01:02:23.573
خودت گفتی سر و کله زدن
با اون طرفدارهای افراطی

01:02:23.657 --> 01:02:25.575
که دم سحر زنگ خونه‌ات رو می‌زدن و فرار می‌کردن
شکنجه‌ی خالص بود

01:02:25.659 --> 01:02:27.035
حتما یادته دیگه

01:02:29.204 --> 01:02:30.872
شاهزاده‌ی اعظم یی آن سلبریتی نیست

01:02:31.623 --> 01:02:33.249
خیلی بدتره از اونه

01:02:33.333 --> 01:02:36.211
ستاره‌های سلبریتی فقط بین
طرفدارهای خودشون محبوبن

01:02:36.294 --> 01:02:39.089
ولی شاهزاده‌ی اعظم یی آن رو
کل کشور دوست دارن

01:02:39.172 --> 01:02:40.173
همه

01:02:41.716 --> 01:02:42.717
من دوستش ندارم

01:02:42.801 --> 01:02:44.010
!خانم سونگ

01:02:45.345 --> 01:02:47.514
!ترسوندی من رو دیوونه

01:02:50.684 --> 01:02:52.852
بارداری قبل از ازدواج"؟"

01:02:52.936 --> 01:02:54.062
واقعا که

01:02:55.188 --> 01:02:56.982
باشه، باشه، فهمیدم

01:03:09.327 --> 01:03:10.328
(شاهزاده‌ی اعظم)

01:03:10.412 --> 01:03:12.038
(سونگ هی جو)

01:03:15.291 --> 01:03:17.544
...مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد

01:03:19.963 --> 01:03:21.381
قربان

01:03:21.464 --> 01:03:23.842
باز هم، بهتر نیست زودتر
این قضیه رو جمعش کنیم؟

01:03:23.925 --> 01:03:26.386
اگه مردم شروع کنن از اصطلاح‌هایی
...مثل "ریسک سلطنتی" حرف بزنن

01:03:26.469 --> 01:03:28.805
انقدر هم بد نمی‌شه -
ببخشید؟ -

01:03:28.888 --> 01:03:32.350
باعث می‌شه همه‌ی انتقادها
درباره‌ی فریز شدن حداقل دستمزد از بین بره

01:03:32.892 --> 01:03:35.395
فعلا ولش کنین
فقط یه سر و صدای کوچیک دیگه‌ست

01:03:36.187 --> 01:03:37.188
بله، قربان

01:03:48.950 --> 01:03:50.452
برو کاخ، لطفا

01:03:51.202 --> 01:03:52.454
برو اقامتگاه شخصی من

01:03:53.621 --> 01:03:55.623
اول باید سر راهتون برین کاخ

01:03:55.707 --> 01:03:57.459
نخست‌وزیر مین الان اونجاست

01:03:57.542 --> 01:03:59.461
...دفتر عمومی هم داره بررسی می‌کنه

01:03:59.544 --> 01:04:01.337
گفتم برو اقامتگاه شخصیم

01:04:03.757 --> 01:04:05.216
...به سونگ هی جو بگو

01:04:05.925 --> 01:04:07.093
اونجا بیاد من رو ببینه

01:04:53.389 --> 01:04:55.350
خانم سونگ، بفرمایین از این طرف

01:05:16.830 --> 01:05:18.206
فقط منم که دارم از استرس دیوونه می‌شم؟
(خیر، مترجم هم خل شده)

01:05:18.957 --> 01:05:21.084
نه، منم دارم از استرس می‌میرم

01:05:28.508 --> 01:05:29.801
فقط خانم سونگ می‌تونن برن داخل

01:05:29.884 --> 01:05:32.345
اعلی‌حضرت درخواست یه ملاقات خصوصی دادن

01:05:35.014 --> 01:05:37.267
چیزی نیست، فقط همینجا منتظرم بمون

01:05:51.865 --> 01:05:53.616
تبتون پایین اومده؟

01:05:55.618 --> 01:05:56.911
همونجوری که می‌بینی

01:05:58.371 --> 01:06:00.290
به نظر سرحال میای

01:06:01.124 --> 01:06:02.500
همونجوری که می‌بینین

01:06:04.752 --> 01:06:07.172
با اینکه دیروز دیدمتون
ولی دلم براتون تنگ شده بود

01:06:16.055 --> 01:06:17.223
بذار اول عذرخواهی کنم

01:06:18.183 --> 01:06:19.809
که پای شما رو هم وسط این رسوایی کشوندم

01:06:19.893 --> 01:06:22.562
و گذاشتم تقصیرها بیفته گردنت

01:06:23.396 --> 01:06:24.397
برای همه‌ی این ماجراها

01:06:27.066 --> 01:06:28.067
خب؟

01:06:29.569 --> 01:06:30.570
بگو چی می‌خوای؟

01:06:35.909 --> 01:06:36.910
اگه بهتون بگم

01:06:38.745 --> 01:06:39.746
می‌تونین بهم بدینش؟

01:06:41.331 --> 01:06:42.332
سونگ هی جو

01:06:42.415 --> 01:06:44.167
چیزی که من می‌خوام

01:06:45.335 --> 01:06:47.337
شاید خیلی سخت بشه بهش رسید

01:06:52.759 --> 01:06:54.010
بذار یه جور دیگه بپرسم

01:06:54.093 --> 01:06:58.014
الان یعنی اون زن و اعلی‌حضرت
واقعا با هم هستن؟

01:06:58.097 --> 01:07:01.643
ولی آخرین باری که اومده بودن
به نظر نمی‌رسید که چیزی بینشون باشه، نه؟

01:07:01.726 --> 01:07:04.062
اگه یه قرار مخفیانه توی هتل باشه
دیگه کار تمومه

01:07:04.145 --> 01:07:05.980
با این‌ حال، به نظرتون یه کم عجیب نیست؟

01:07:06.064 --> 01:07:07.941
اعلی‌حضرت وقت سر خاروندن ندارن

01:07:08.024 --> 01:07:09.817
کی وقت داشتن که قرار بذارن؟

01:07:09.901 --> 01:07:10.944
آ روم

01:07:11.569 --> 01:07:13.196
برای بار صد و یکم بهتون می‌گم

01:07:13.905 --> 01:07:16.449
وقتی آدم‌ها می‌گن به خاطر مشغله‌ی کاری
نمی‌تونن برن سر قرار

01:07:17.283 --> 01:07:18.952
فقط بهونه‌اشونه

01:07:32.840 --> 01:07:33.841
یادتون میاد؟

01:07:36.010 --> 01:07:37.262
گل افتخاره

01:07:37.845 --> 01:07:39.514
همونی که بعد از برنده شدن بهم دادن

01:07:57.782 --> 01:07:59.033
!هفت امتیاز

01:08:13.715 --> 01:08:15.383
(صد و نه امتیاز)

01:08:28.146 --> 01:08:29.397
حال به هم‌زن نبود؟

01:08:32.442 --> 01:08:34.110
به نظر من که خیلی چندش بود

01:08:36.070 --> 01:08:38.197
به کسی باختم

01:08:39.407 --> 01:08:40.450
که می‌تونستم عین آب خوردن ببرمش

01:08:46.581 --> 01:08:48.291
برادر من یه کودنه

01:08:49.375 --> 01:08:52.295
از مدرسه‌ای که بهش
کمک مالی کردیم انداختنش بیرون

01:08:52.378 --> 01:08:55.548
حتی تونست یه بیزینسی رو
که خودبه‌خود کار می‌کرد به زمین بزنه

01:08:58.551 --> 01:09:00.345
ولی پدرم و هیئت مدیره

01:09:01.262 --> 01:09:03.973
همیشه منتظر کوچیک‌ترین اشتباه
از سمت من هستن

01:09:04.599 --> 01:09:07.018
تا اونو بردارن و بذارن جای من

01:09:08.269 --> 01:09:09.937
انگار همیشه برام کمین کردن

01:09:11.189 --> 01:09:12.565
به نظرت چرا اینطوریه؟

01:09:14.067 --> 01:09:15.735
چون اون قبل از من به دنیا اومده؟

01:09:15.818 --> 01:09:18.071
چون پسره؟ و وارث قانونیه خانواده‌ست؟

01:09:21.032 --> 01:09:22.033
...آها

01:09:23.409 --> 01:09:25.536
شایدم به خاطر اینه
که با یه خانواده‌ی اشراف‌زاده ازدواج کرده

01:09:27.622 --> 01:09:28.873
...به خاطر همین

01:09:32.627 --> 01:09:34.420
دنبال اینم که با یه آدم کله‌گنده ازدواج کنم

01:09:38.758 --> 01:09:40.551
تو فقط می‌خوای به خاطر

01:09:41.719 --> 01:09:42.929
یه عنوان توخالی با من ازدواج کنی؟

01:09:43.012 --> 01:09:46.933
چون من فرصت‌های بی‌شماری رو
فقط به خاطر نداشتن همون عنوان از دست دادم

01:10:01.989 --> 01:10:04.909
خودت رو آماده کن که زن شاهزاده‌ی اعظم بشی

01:10:13.209 --> 01:10:14.293
...از الان

01:10:17.797 --> 01:10:19.716
رقیب تو تمام ملت این کشوره

01:10:23.886 --> 01:10:39.886
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:10:40.236 --> 01:10:43.156
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧

01:11:19.275 --> 01:11:22.987
اعلی‌حضرت، خبر رسوایی شما با
مدیرعامل سونگ هی جو حقیقت داره؟

01:11:23.070 --> 01:11:26.282
پنج کلمه‌ی کلیدی ترند اخبار راجع به شماست

01:11:26.365 --> 01:11:27.825
اون حتی بازیگر خوبی هم هست

01:11:27.909 --> 01:11:29.744
واقعا می‌خوای باهاش ازدواج کنی؟

01:11:29.827 --> 01:11:31.996
باید همین الان باهاش ازدواج کنم

01:11:32.079 --> 01:11:34.081
!از اعلی‌حضرت دور شو

01:11:34.165 --> 01:11:36.125
اون فعلا اینجا می‌مونه

01:11:36.209 --> 01:11:38.169
تحقیقات لازمه

01:11:38.252 --> 01:11:41.047
لطفا در تحقیقات آتیش‌سوزی
کاخ جونگ‌هوا همکاری کنین

01:11:41.130 --> 01:11:42.507
مشکلی نیست

01:11:42.590 --> 01:11:45.092
به روبه‌رو شدن با
آدم‌های این شکلی عادت دارم

01:11:45.176 --> 01:11:47.512
باید یه طوری نشون بدم
که مثلا عین دیوونه‌ها مجنونت شدم

01:11:48.805 --> 01:11:50.223
تا مردم باور کنن

01:11:51.349 --> 01:11:53.184
که این ازدواج مسخره واقعیه

01:12:07.448 --> 01:12:09.075
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧
