WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:45.254 --> 00:48.966
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧

00:59.851 --> 01:00.978
(این اثر کاملا تخیلی می‌باشد)

01:01.061 --> 01:02.980
فیلم‌برداری از کودکان و حیوانات)
(در شرایطی کاملا ایمن انجام شده

01:16.535 --> 01:18.120
تخت سلطنتی تسلیم‌ناپذیر چوسان

01:19.705 --> 01:21.498
...شیشصد سال پابرجا موند

01:31.091 --> 01:33.218
تا اینکه زیر سایه‌ی
سلطنت مشروطه کم‌رنگ شد

01:35.554 --> 01:38.056
با اینکه ابهتش حفظ شد
بیشتر جنبه‌ی تشریفاتی پیدا کرد

01:41.143 --> 01:42.311
قدرت تبدیل به طبقه شد

01:44.354 --> 01:45.647
طبقه موروثی شد

01:47.065 --> 01:48.233
...و همچنان

01:50.193 --> 01:51.278
محکم به جاش چسبید

01:58.618 --> 01:59.786
برین کنار، برین کنار

01:59.870 --> 02:00.871
گفتم، برین کنار

02:01.621 --> 02:03.081
رتبه‌بندی آزمون بهار)
(انجمن سلطنتی 2009

02:03.165 --> 02:05.000
(سونگ هی جو، خونه‌ی جوجاک)

02:05.083 --> 02:07.919
نفر دوم)
(ریو مین ‌سوک، خونه‌ی چونگ ‌نیونگ

02:08.503 --> 02:10.213
بازم این بچه پررو؟

02:28.982 --> 02:30.275
گفته بودی می‌بری

02:31.860 --> 02:33.236
ولی باز هم باختی

02:36.281 --> 02:38.408
فقط احمق‌ها سر چیزهای بی‌ارزش
اینطوری دست ‌و پا می‌زنن

02:39.368 --> 02:40.744
هنوز خسته نشدی؟

02:40.827 --> 02:41.828
هان؟

02:42.537 --> 02:43.664
برات سخت بود؟

02:44.539 --> 02:47.584
به ‌نظرم این امتحان
اصلا سخت نبود

02:49.169 --> 02:51.505
باختی، یاد بگیر باخت رو قبول کنی

02:52.756 --> 02:54.633
زیادی حرف نزن
بیشتر خودت رو ضایع می‌کنی

02:55.133 --> 02:56.593
تو که اصلا اشراف‌زاده نیستی

02:56.677 --> 02:58.095
حد خودت رو بدون

02:58.178 --> 03:00.138
مواظب دهنت باش، اشراف‌زاده‌ی عوضی

03:01.932 --> 03:03.433
می‌خوای برات گزارش بنویسن؟

03:04.768 --> 03:05.769
لعنتی

03:06.395 --> 03:08.730
دفعه‌ی بعد یه کم بیشتر تلاش کن، مین‌ سوک

03:09.523 --> 03:10.524
باشه؟

03:10.607 --> 03:12.651
چطور هر دفعه می‌بازی؟

03:12.734 --> 03:14.736
تو که یه اشراف‌زاده‌ی محترمی، نه؟

03:16.446 --> 03:18.031
لباست رو ببین چه وضعیه

03:25.789 --> 03:28.208
هی جو بازم توی پایه‌ی نهم
نفر اول شده؟

03:31.336 --> 03:32.379
بله، قربان

03:33.588 --> 03:36.133
پس حسابی توی خونه‌ی جوجاک
جشن و سروره

03:36.842 --> 03:40.095
بله، همه خیلی روحیه گرفتن

03:41.847 --> 03:42.889
سونگ هی جو

03:43.765 --> 03:45.892
بله؟-
از فلسفه‌ی تأسیس اینجا خبر داری؟-

03:47.477 --> 03:50.147
ببخشید؟ -
اینکه چرا ولیعهد این مدرسه رو ساختن -

03:51.481 --> 03:52.482
...خب

03:53.817 --> 03:55.694
...فرصت برابر و

03:55.777 --> 03:58.905
درسته، هدف اصلی دقیقا
همین فرصت برابر بود

03:59.531 --> 04:01.158
سونگ‌گیونگ‌وان عالیه

04:01.241 --> 04:03.910
ولی وقتی فقط پسرهای اشراف‌زاده
می‌تونن واردش بشن، محدودیت داره

04:08.039 --> 04:09.082
آها

04:10.876 --> 04:12.711
می‌دونی این رو کی ساخته؟

04:17.382 --> 04:18.550
درسته

04:18.633 --> 04:20.969
شاهکاری از زمان خودش
به دستور شاه سجونگ

04:21.052 --> 04:22.429
و ساخته‌ی جانگ یونگ‌ شیل

04:23.430 --> 04:25.015
مگه نه؟

04:26.016 --> 04:28.018
شاید پسر یه فاحشه بوده باشه

04:29.019 --> 04:30.604
ولی مغز فوق‌العاده‌ای داشت

04:36.401 --> 04:38.153
بیا، اینو بگیر

05:03.178 --> 05:08.600
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧

05:09.309 --> 05:10.393
━━━━━━━━━━━━━━
♕ قسمت اول ♕
━━━━━━━━━━━━━━

05:10.477 --> 05:12.020
گفته بودین می‌بریم

05:13.772 --> 05:14.856
ولی باختیم

05:14.940 --> 05:16.483
باختیم؟

05:16.566 --> 05:18.401
ما هنوز صدر بازاریم

05:18.485 --> 05:21.029
توی نظرسنجی محبوبیت هم
اول شدیم

05:22.531 --> 05:25.534
می‌دونین که چقدر زیرآب‌زن
تبلیغ می‌کنن

05:25.617 --> 05:27.869
برای افتتاحیه‌اشون
پنجاه درصد تخفیف گذاشتن

05:28.370 --> 05:30.455
و لی یون ‌گیونگ رو که برگشته
می‌شناسین؟

05:30.539 --> 05:33.542
با اون تبلیغ سلبریتی
سر و صدای خوبی راه انداختن

05:36.378 --> 05:37.462
پس

05:37.546 --> 05:39.381
داری تأیید می‌کنی که

05:40.131 --> 05:41.132
از نظر فروش باختیم

05:42.425 --> 05:43.426
معذرت می‌خوام، خانم

05:43.510 --> 05:44.803
شروع به کندوکاو کنین

05:44.886 --> 05:46.721
دقیقا توی چی کندوکاو کنیم؟

05:46.805 --> 05:49.432
نگین که می‌خواین
مدیرعاملشون رو زیر ذره‌بین ببریم

05:49.516 --> 05:50.600
اون دردسر درست می‌کنه

05:50.684 --> 05:53.436
اون فقط اتلاف وقته

05:53.520 --> 05:54.855
معلومه

05:56.064 --> 05:58.441
لی یون ‌گیونگ پیشنهاد ما رو رد کرده
و سفیر برند اونا شده

05:59.651 --> 06:01.027
روی اون کار کنین

06:01.111 --> 06:02.237
چشم؛ بله؟

06:02.320 --> 06:05.574
وقتی یه تبلیغ اینطوری می‌ترکونه
حتما یه گیری توش هست

06:05.657 --> 06:08.827
هر جا گیر باشه
دردسر هم دنبالش میاد

06:09.911 --> 06:13.164
تبدیل کردنش به یه جنجال رسانه‌ای
نباید خیلی سخت باشه

06:14.207 --> 06:16.710
...نه
...یعنی سخت نیست، ولی

06:16.793 --> 06:18.670
اگه سخت نیست، پس انجامش بده

06:19.254 --> 06:22.465
کثیف و ارزون بازی کن

06:23.174 --> 06:24.926
چشم، خانم -
تدارکات -

06:26.386 --> 06:27.512
بله، خانم

06:27.596 --> 06:29.306
من مدیر تدارکاتم

06:29.389 --> 06:30.390
چی؟

06:31.474 --> 06:32.893
شما دوتا انگار دوقلوئین

06:35.770 --> 06:37.981
به هر حال، حجم ارسال رو کم کنین

06:38.732 --> 06:40.567
نصفش کنین -
انقدر زیاد؟ -

06:40.650 --> 06:44.237
ترس از تموم شدن کالا رو
توی دل مشتری‌ها بندازین

06:44.321 --> 06:45.405
بذارین همه جا بپیچه

06:45.488 --> 06:46.990
هر چه سریع‌تر و پرسروصداتر

06:47.073 --> 06:48.783
چشم، خانم -
صبر کنین، یه لحظه -

06:48.867 --> 06:52.912
این به اون راحتی که می‌گین نیست
محصولات از قبل تولید شدن

06:52.996 --> 06:54.456
بندازینشون دور -
ببخشید؟ -

06:54.539 --> 06:57.042
دفنشون کنین یا بسوزونینشون

06:58.043 --> 07:00.253
راه زیاد داره

07:00.337 --> 07:02.505
...ولی ضرر خیلی بزرگی می‌کنیم

07:02.589 --> 07:04.591
وای خدا، مدیر تدارکاتمون رو ببین

07:05.467 --> 07:08.928
انگار هر قرون رو جمع می‌کنی
که محکم‌تر بچسبیش

07:12.807 --> 07:14.225
آره، خدایا

07:14.976 --> 07:18.063
امیدوارم این همه پس‌اندازت
یه روز خیلی پولدارت کنه

07:18.980 --> 07:20.315
من خودم تصمیم می‌گیرم

07:20.398 --> 07:23.443
با پولم چی کار کنم

07:28.782 --> 07:31.493
این گوشی کیه؟ -
باورم نمی‌شه -

07:31.576 --> 07:32.994
پنج دقیقه‌ تموم شد
جلسه تمومه

07:33.078 --> 07:34.663
صبر کن، یه مورد دیگه مونده

07:34.746 --> 07:37.749
ترافیک مرکز شهر الان وحشتناکه
نمی‌خواین دیر برسین

07:37.832 --> 07:40.001
!خودم می‌دونم

07:40.085 --> 07:42.921
آخه چرا عالیجناب
باید دقیقا امروز به دنیا اومده باشن؟

07:46.174 --> 07:48.093
همه‌اتون می‌دونین امروز قراره برم کاخ

07:48.176 --> 07:52.055
قراره حسابی برامون
سر و صدا راه بندازم

07:52.639 --> 07:54.015
پس از همه‌اتون انتظار دارم

07:54.849 --> 07:55.850
هم‌پای من جون بکنین

07:56.768 --> 07:58.978
چشم، خانم -
حتما -

07:59.729 --> 08:00.980
...دقیقا چی کار کنیم

08:01.064 --> 08:03.358
مقاله بزنین، خبر بزنین

08:03.441 --> 08:04.943
خبر -
بله، خبر -

08:05.026 --> 08:06.319
...خبر

08:06.403 --> 08:10.615
وارث گروه کستل"
"به ضیافت تولد سلطنتی عالیجناب دعوت شد

08:12.617 --> 08:14.244
تیتر خفنیه، نه؟

08:14.327 --> 08:15.620
الان تو وارثی؟

08:15.704 --> 08:17.622
نه -
پس چرا دروغ گفتی؟ -

08:17.706 --> 08:21.584
اونایی که ادعا می‌کنن خیلی خفنن
معمولا نیستن

08:21.668 --> 08:24.170
همه اینو می‌گن
به امید اینکه واقعا بشه

08:25.630 --> 08:27.048
هیچی از روابط عمومی سرت نمی‌شه؟

08:52.907 --> 08:55.243
خانواده‌ی سلطنتی برای)
(جشن تولد پادشاه گرد هم آمدند

08:55.326 --> 08:57.579
آماده‌سازی برای)
(...یک جشن سلطنتی

08:57.662 --> 08:59.706
ضیافت تولد سلطنتی)
(...در کاخ گیونگ‌بوک‌گونگ

09:23.855 --> 09:26.983
اعلی‌حضرت، باید عجله بفرمایین

09:32.489 --> 09:34.157
!اعلی‌حضرت -
ببخشید -

09:42.749 --> 09:44.834
از اینجا به بعد با من، شما برین

09:47.879 --> 09:50.340
اعلی‌حضرت، هیونه

09:51.341 --> 09:52.467
بیا داخل

10:26.251 --> 10:27.252
اعلی‌حضرت

10:27.794 --> 10:29.420
برای هدیه آماده‌این؟

10:33.216 --> 10:34.843
...از صبح تا حالا خون دیدم

10:43.935 --> 10:45.436
هنوز داغم

10:53.736 --> 10:54.946
هنوز داغین، بله؟

10:55.029 --> 10:56.948
براتون چای بیارم؟ -
نه -

10:57.991 --> 11:00.493
باید یه کم بخوابم -
صبر کنین -

11:01.828 --> 11:02.829
اعلی‌حضرت

11:03.329 --> 11:06.332
شکار امروز کم بود
حالا هم می‌خواین چرت بزنین؟

11:06.416 --> 11:07.876
این که نمی‌شه

11:07.959 --> 11:10.086
...یعنی از بین این همه روز -
چوی هیون -

11:11.880 --> 11:13.590
دستیار چوی هیون

11:18.803 --> 11:21.806
ولی امروز ضیافت تولد
!عالیجناب پادشاهه

11:26.853 --> 11:28.188
!لطفا به این سمت نگاه کنین

11:30.899 --> 11:33.651
!اینجا رو نگاه کنین -
!لطفا این طرف -

11:36.487 --> 11:38.907
هم‌اکنون بیرون کاخ هستم

11:38.990 --> 11:41.075
جایی که ضیافت تولد سلطنتی
در حال برگزاریه

11:41.159 --> 11:43.828
مهمانان برجسته‌ی خانواده سلطنتی

11:43.912 --> 11:46.289
یکی‌یکی در حال رسیدن هستن

12:27.622 --> 12:29.791
خانم سونگ، لطفا این طرف رو نگاه کنین

12:30.500 --> 12:32.500
(من تیر خوردم، شما ادامه بدین)

12:52.105 --> 12:55.149
سونگ هی جو واقعا
لباس قرمز پوشیده و اومده قصر؟

12:55.650 --> 12:57.151
تو که می‌دونی چقدر دنبال توجهه

12:57.235 --> 12:58.569
ولی نمی‌شه منکر خوشگلیش شد
(چشمم کف پاش)

12:58.653 --> 13:00.238
برو، عکس بگیر -
باشه -

13:00.780 --> 13:01.864
بجنبین سر کار

13:29.851 --> 13:32.103
!عالیه
خانم سونگ توجه همه رو جلب کرده

13:32.186 --> 13:33.354
حالا چی کار کنیم؟

13:33.438 --> 13:34.689
!حالا شروع می‌کنیم

13:34.772 --> 13:36.691
!برین! بجنبین! زود

13:36.774 --> 13:39.193
باید هر چی تنشه
!فوری ناموجود بشه

13:39.277 --> 13:41.112
!سریع‌تر تایپ کنین

13:41.195 --> 13:43.531
همه‌ی عکس‌ها و خبرهایی که توش بوده رو
پیدا کنین

13:43.614 --> 13:45.033
اگه بگردین پیدا می‌شه

13:45.116 --> 13:47.618
باید بیشتر بگردین، و تندتر تایپ کنین

13:47.702 --> 13:49.579
!آفرین، همین روحیه رو می‌خوام
!می‌تونیم از پسش بربیایم

13:49.662 --> 13:50.788
!ما گروه کسلیم

13:50.872 --> 13:53.416
کت‌وشلوار قرمز سونگ هی جو)
(همه‌ی نگاه‌ها را دزدید

13:56.961 --> 13:58.129
(...باید دوباره به کت قرمز فکر کنم)

13:58.212 --> 13:59.213
(...همین الان ناموجود شد)

13:59.297 --> 14:01.382
(!تنخور اون کت دیوونه‌کننده‌ست)

14:01.466 --> 14:03.468
!کت سونگ هی جو
!کیف سونگ هی جو

14:03.551 --> 14:04.552
!کفش سونگ هی جو

14:04.635 --> 14:05.803
وای چقدر قشنگه

14:05.887 --> 14:08.056
خیلی نازه، رسما مردم

14:08.681 --> 14:10.183
!ناموجود شد

14:10.266 --> 14:11.476
(هر چی بپوشه، ناموجود می‌شه)

14:11.559 --> 14:13.227
وارث گروه کستل به ضیافت"

14:13.311 --> 14:15.646
"تولد سلطنتی عالیجناب دعوت شد

14:25.615 --> 14:26.866
حالتون خوبه؟

14:49.597 --> 14:50.973
خودشه، نه؟

14:51.057 --> 14:53.476
دختر دوم گروه کستل؟ -
دوم؟ چه حرف‌ها -

14:54.227 --> 14:56.562
تا ده‌سالگیش اصلا نمی‌دونستن وجود داره

14:56.646 --> 14:58.022
یعنی چی؟

14:58.106 --> 14:59.899
یه معشوقه بزرگش کرده بود

14:59.982 --> 15:01.609
بعد حدود ده‌سالگیش

15:02.443 --> 15:03.903
پیش رئیس سونگ فرستادنش

15:04.487 --> 15:06.531
یه بچه‌ی نامشروع
اونم از یه آدم عادی؟

15:06.614 --> 15:07.615
آره

15:07.698 --> 15:10.284
پس این همه کمبودش
بی‌دلیل نیست

15:10.368 --> 15:11.786
نه عزت‌نفس داره، نه وقار

15:11.869 --> 15:13.579
پرروئه و یه ذره هم شعور نداره

15:13.663 --> 15:14.747
پس همینجوری ادامه پیدا می‌کنه می‌ره جلو

15:15.581 --> 15:16.874
خلاصه‌اش، یعنی یارو روانیه؟

15:26.175 --> 15:27.468
به سلامتی

15:43.151 --> 15:46.946
واو، اون مدیرعامل سونگ، همون نفر دوم صنعته؟

15:47.572 --> 15:49.323
ببخشید، یکی از اینا رو برمی‌دارم

15:49.407 --> 15:50.408
ممنون

15:51.284 --> 15:53.327
می‌دونم صدای من رو می‌شنوی

15:53.411 --> 15:54.787
پس این رو هم بشنو، هِری

15:56.247 --> 15:58.791
یه کم به برادرت احترام بذار

15:58.875 --> 16:01.711
برای همینه که بهت می‌گن بی‌فرهنگ

16:01.794 --> 16:04.547
فکر می‌کردم حداقل
...یه کم توانایی تجاری داری، ولی

16:06.299 --> 16:08.384
شنیدم فروش‌هات اخیرا افت کرده

16:09.343 --> 16:10.803
واقعا برام قابل درک نیست

16:12.096 --> 16:14.557
شایعه‌ها همه‌ جا پیچیده

16:15.183 --> 16:16.350
می‌دونم

16:16.893 --> 16:18.060
همه جا، درسته؟

16:19.854 --> 16:22.273
ما نه کمپین تبلیغاتی پرزرق‌وبرقی داریم

16:22.899 --> 16:23.983
نه تخفیف می‌ذاریم

16:24.901 --> 16:27.195
با وجود تمام حرکاتت
مثل کمپین تبلیغاتی، وایرال شدن و

16:27.278 --> 16:30.364
حتی جشنواره‌ی فروش نیم‌بها، برند من همچنان

16:30.448 --> 16:33.117
جاش توی نظرسنجی ترجیحات، از برند تو بالاتره

16:33.201 --> 16:35.369
دیگه مثل روز روشنه

16:37.038 --> 16:39.457
نگران واکنش مردم نسبت به قیمت بالاشم

16:40.541 --> 16:42.627
ولی پایین آوردن قیمت حالم رو می‌گیره

16:42.710 --> 16:44.295
حس جنس ارزون و بنجل می‌ده

16:45.630 --> 16:46.631
دقیقا مثل یه نفر

16:46.714 --> 16:49.133
چی، جنس ارزون و بنجل؟

16:49.217 --> 16:50.509
باورنکردنیه

16:50.593 --> 16:53.012
هی، این فقط عقده‌ی بدبختی خودته
که داره حرف می‌زنه

16:53.095 --> 16:55.556
من... عقده‌ی بدبختی؟

16:55.640 --> 16:57.016
من؟ -
آره -

16:57.099 --> 16:58.392
به خاطر تو؟ -
آره -

16:59.101 --> 17:01.812
معلومه که عاشق بازاریابی لوکسی

17:01.896 --> 17:04.023
چون توی باطن خودت یه نسخه‌ی قلابی‌ای

17:04.106 --> 17:06.692
می‌فهمم داری دست و پا می‌زنی
تا اصل و نسب پستت رو بپوشونی

17:07.443 --> 17:10.988
ولی لطفا یه زندگی مفید با جایگاهت داشته باش

17:11.822 --> 17:14.242
اینجوری زل نزن، بچه

17:14.325 --> 17:16.035
من برادر بزرگ‌ترتم

17:16.118 --> 17:19.038
به عنوان برادر بزرگ‌ترت
از دیدنت توی این حالت بدم میاد

17:19.121 --> 17:21.832
شاید فقط ناتنی باشیم، ولی تهش

17:22.333 --> 17:24.043
بازم خواهر و برادریم

17:24.126 --> 17:26.087
هوم؟ درست می‌گم؟

17:27.255 --> 17:28.506
عین یه توله‌سگ داری پارس می‌کنی

17:28.589 --> 17:30.841
...چی؟ تو چرا

17:30.925 --> 17:34.470
اگه قراره یه ریز پارس کنی
حداقل یه قلاده ببند

17:34.554 --> 17:37.181
یه قلاده که بتونم بکشمش و خفه‌ات کنم

17:39.433 --> 17:41.769
راستی، جمله‌ی درستش
"زندگی متناسب با جایگاهته"

17:41.852 --> 17:45.022
نه "زندگی مفید با جایگاهت"، شل‌مغز

17:52.113 --> 17:54.031
الان به سمت تالار جونگ‌هواجون می‌ریم

18:10.214 --> 18:12.258
ما اینجا یه پکیچ کاملیم

18:14.343 --> 18:15.511
فروشنده‌های خرده‌پا

18:39.410 --> 18:41.996
از این عقب هیچی نمی‌بینم

18:42.496 --> 18:44.040
اون ستون هم اصلا کمکی نمی‌کنه

18:58.429 --> 18:59.639
اوه

19:11.067 --> 19:12.068
عالیجناب

19:34.090 --> 19:36.050
چرا شروع نمی‌کنن؟

19:36.550 --> 19:38.719
شاهزاده‌ی اعظم یی آن، هنوز نرسیدن

19:40.221 --> 19:41.722
چرا انقدر طولش داده؟

20:09.500 --> 20:11.043
شاهزاده‌ی اعظم یی آن وارد می‌شن

21:08.434 --> 21:10.352
هی، ببین چی پوشیده

21:10.436 --> 21:11.604
اومده شکار یا چی؟

21:11.687 --> 21:12.688
دهنت رو ببند

21:22.490 --> 21:23.783
معذرت می‌خوام، عالیجناب

21:25.493 --> 21:26.494
ملکه‌ی مادر یون

21:26.577 --> 21:28.037
!عمو

21:29.038 --> 21:30.456
آرزوی بهترین‌ها رو براتون دارم

21:30.539 --> 21:32.082
این دیگه چجور لباسیه؟

21:34.543 --> 21:37.171
عالیجناب چند وقت پیش
این پارچه‌ی ابریشم رو بهم بخشیدن

21:37.922 --> 21:39.173
خوشتون نیومد؟

21:39.256 --> 21:40.841
...چقدر هم بهتون میاد

21:40.925 --> 21:42.343
باید آداب رو رعایت کنین

21:43.594 --> 21:45.971
فصل شکار گذشته

21:47.890 --> 21:49.850
فکر می‌کنین شکار فقط محدود به یه فصله؟

21:52.853 --> 21:54.104
بعدا می‌تونین نصیحتم کنین

21:56.357 --> 21:57.441
...من باید برم سر جام بشینم

22:00.402 --> 22:01.779
تا بقیه هم برن سر جاهاشون بشینن

22:36.772 --> 22:38.232
مردم به افتخار زادروز سلطنتی عالیجناب

22:38.315 --> 22:40.526
در حال جشن گرفتن بودن

22:41.318 --> 22:43.529
برنامه‌هایی که توی رودخونه‌ی
چونگ‌گی‌چون و گوانگ‌هوامون هست

22:43.612 --> 22:45.573
قراره تا آخر شب ادامه داشته باشن

22:46.448 --> 22:49.326
با توجه به اینکه امروز تعطیل رسمی اعلام شده
انتظار می‌ره ترافیک سنگینی داشته باشیم

22:49.410 --> 22:51.036
چون جمعیت زیادی برای تعطیلات بیرون می‌رن

22:57.126 --> 22:59.461
بعد از مراسمی که توش
تبریکات رسمی انجام می‌شه

22:59.545 --> 23:02.590
بخش دوم با اجرای نمایش *ناخوا نوری شروع می‌شه
(یه جور آتیش‌بازی سنتی)

23:05.384 --> 23:08.846
بعد از اینکه عالیجناب آرزوشون رو می‌نویسن
و به شاهزاده‌ی اعظم یی آن می‌دن

23:08.929 --> 23:12.266
اعلی‌حضرت ناخوا نوری رو شروع می‌کنن

23:19.607 --> 23:22.693
سلامتی برای ملکه‌ی مادر

23:23.944 --> 23:26.947
سلامتی برای عمو

23:32.453 --> 23:36.957
شادی و خوشبختی برای مردم

23:39.793 --> 23:41.962
عالی بود، عالیجناب

24:38.852 --> 24:41.855
سلام نخست‌وزیر مین -
از دیدنتون خوشحالم، قربان -

24:41.939 --> 24:44.066
سلام -
من همیشه طرفدارتونم -

24:45.150 --> 24:47.069
ممنون بابت زحماتتون

24:47.152 --> 24:49.321
از دیدنتون خوشحالم -
چقدر خوش‌تیپ -

24:49.405 --> 24:50.614
خدای من

24:56.245 --> 24:57.246
سونگ هی جو

24:57.329 --> 24:58.747
اوه

25:00.290 --> 25:03.502
باید نخست‌وزیر مین صدات کنم؟ -
بی‌خیال بابا -

25:03.585 --> 25:05.045
این کار رو نکن، خیلی معذب‌کننده می‌شه

25:06.714 --> 25:09.341
اون ردای گلدار صورتی رو ببین

25:09.425 --> 25:11.051
انگار اصلا برای شوخی نیومدی

25:11.927 --> 25:15.305
اگه با لباس شخصی میومدم اینجا
اعضای کابینه سرم رو می‌کندن

25:17.016 --> 25:18.892
کجا بودی؟ قبلش نتونستم پیدات کنم

25:18.976 --> 25:21.437
من اون ته مها بودم

25:21.520 --> 25:23.313
تو هم که حتما باید ردیف جلو بوده باشی

25:23.397 --> 25:25.024
ردیف جلو چطوره؟ خوش می‌گذره؟

25:25.649 --> 25:28.277
داغ دلم رو تازه نکن
انقدر خسته‌کننده بود که نزدیک بود خوابم ببره

25:28.944 --> 25:29.945
یه شکنجه‌ی واقعی بود

25:33.824 --> 25:35.951
حسابی ترکوندی‌ها -
من؟ -

25:36.035 --> 25:38.495
شنیدم توسعه‌ی کستل بیوتی
توی آمریکا داره خوب پیش می‌ره

25:38.579 --> 25:39.580
همم

25:39.663 --> 25:41.498
مطمئنم همه توی دلشون حسابی شوکه شدن

25:41.582 --> 25:44.334
سونگ ته جو دو سال پیش همین کار رو
امتحان کرد و شکست خورد

25:44.418 --> 25:45.461
بی‌خیال

25:45.544 --> 25:47.546
خودت که می‌دونی سطح من با اون فرق داره

25:52.301 --> 25:55.095
ولی… این لباست عمدی بود؟

25:55.179 --> 25:56.388
آره

25:56.472 --> 25:57.890
چطور؟ خوشت نمیاد؟

25:59.433 --> 26:01.477
فکر می‌کردم رنگ قرمز توی قصر ممنوعه

26:01.560 --> 26:05.272
کی اهمیت می‌ده؟ حالا انگار قانون‌شکنی کردم

26:05.355 --> 26:08.400
بازم باید مراقب باشی، می‌تونه دردسرساز بشه

26:08.484 --> 26:10.486
یه کم حاشیه و جنجال مگه چه ایرادی داره؟

26:10.569 --> 26:12.529
هیچکس نمی‌دونه سونگ ته جو کیه

26:12.613 --> 26:14.281
ولی همه سونگ هی جو رو می‌شناسن

26:14.364 --> 26:16.617
می‌دونن من مدیرعامل کستل بیوتی هستم

26:16.700 --> 26:18.619
و یه بچه‌ی نامشروعم

26:19.411 --> 26:21.205
هی

26:22.790 --> 26:23.791
نخست‌وزیر مین

26:34.885 --> 26:36.053
من باید برم

26:36.136 --> 26:38.388
به زودی یه وقتی برام خالی کن
تا بریم یه چیزی بخوریم

26:38.472 --> 26:40.182
به شرطی که با این لباس‌ها نیای

26:41.934 --> 26:44.520
دیگه مسخره‌بازی بسه

26:45.687 --> 26:46.688
فعلا

26:48.023 --> 26:50.067
نخست‌وزیر مین -
سلام -

27:07.626 --> 27:08.627
اعلی‌حضرت

27:20.264 --> 27:22.683
چند بار بهتون گفتم تنهایی غیبتون نزنه؟

27:22.766 --> 27:23.809
چرا؟

27:23.892 --> 27:26.270
می‌ترسی بی سر و صدا ترور بشم؟

27:26.770 --> 27:29.231
من بیشتر نگرانم که
دستیارتون از استرس سکته کنه

27:29.314 --> 27:30.941
...شما یهو غیبتون زد و اونم تندتند اومد

27:33.527 --> 27:36.280
فقط باید بیشتر مراقب خودتون باشین
شما خیلی ارزشمندین

27:37.823 --> 27:39.199
چرا ازدواج نمی‌کنی؟

27:40.242 --> 27:41.368
چه یهویی

27:41.451 --> 27:45.080
نصف دخترهای توی مهمونی
نمی‌تونست چشم ازت بردارن

27:45.163 --> 27:47.124
مگه می‌شه؟

27:47.207 --> 27:49.126
نصف دیگه‌اشون... تکذیب می‌کنم

27:49.668 --> 27:51.795
بیشتر از نصفشون به من زل زده بودن

27:56.925 --> 27:57.926
خب؟

27:58.552 --> 28:00.679
می‌خواین زنم بدین
تا همه‌ی توجه‌ها روی شما باشه؟

28:02.806 --> 28:04.182
راستش، دقیقا برعکس

28:05.183 --> 28:06.310
چی؟

28:06.393 --> 28:08.061
انگاری به زودی قراره ازدواج کنم

28:09.771 --> 28:10.772
واقعا؟

28:11.899 --> 28:15.152
زن‌داداشم هر روز بالا سرمه که برو زن بگیر

28:17.237 --> 28:18.947
بالاخره امروز یا فردا اتفاق میفته دیگه

28:21.033 --> 28:23.577
اینطوری زندگیت خیلی سخت می‌شه

28:25.287 --> 28:26.288
من؟

28:26.371 --> 28:28.415
اگه ازدواج کنم باید از قصر برم

28:28.498 --> 28:31.418
اگه بیرون قصر باشی برات راحت نیست
به عنوان نایب‌السلطنه کارها رو پیش ببری

28:31.919 --> 28:34.922
ولی عالیجناب با هشت سال سن

28:35.005 --> 28:36.924
نمی‌تونن به مسائل سیاسی رسیدگی کنن

28:40.510 --> 28:41.845
مسئولیت‌هایی که روی سر من ریختی

28:43.096 --> 28:44.932
که شامل برگزاری مراسم‌های خیریه‌

28:45.015 --> 28:46.558
میزبانی از دیپلمات‌های خارجی

28:46.642 --> 28:49.394
بازدید از سازمان‌های بین‌المللی
مدیریت میراث فرهنگی

28:50.896 --> 28:53.941
و مراسم‌های خسته‌کننده‌ی ارتشی

28:54.024 --> 28:56.276
همه‌اش دوباره برمی‌گرده توی بغل خودت

28:57.819 --> 28:58.946
مگه چه اتفاق بدی می‌تونه بیفته؟

29:00.447 --> 29:01.448
اینطوری نمی‌شه

29:03.575 --> 29:05.410
نه، اصلا راه نداره

29:06.703 --> 29:07.996
این حقیقت نداره

29:08.080 --> 29:11.291
همین حالا هم اشراف‌زاده‌های کافی برای
رسیدگی به مسائل کشوری رو نداریم

29:11.375 --> 29:12.417
...اگه شما هم برین، اونوقت دیگه

29:12.501 --> 29:14.544
جلوش رو بگیر -
بله؟ -

29:16.171 --> 29:17.506
از قدرت رای‌ خودت استفاده کن

29:17.589 --> 29:20.133
برای ازدواج سلطنتی
به تأییدیه‌ی هیأت دولت نیاز داری

29:21.176 --> 29:22.260
قدرت خاندان سلطنتی

29:33.647 --> 29:35.774
نمی‌تونست از اول همین رو بگه؟

29:35.857 --> 29:37.776
حتما باید یه دور توی خودم می‌شاشیدم؟

29:41.905 --> 29:43.281
خدایی؟

29:44.116 --> 29:46.743
باورم نمی‌شه خدمات پشت خط رو
به خاطرش قطع کردن

29:46.827 --> 29:48.787
کی اونجاست؟

29:52.708 --> 29:53.750
اعلی‌حضرت

30:08.056 --> 30:09.057
اسم؟

30:16.356 --> 30:17.482
لطفا من رو ببخشین

30:18.358 --> 30:20.193
انگاری راه رو گم کردم

30:21.403 --> 30:22.487
اسمت رو بگو

30:24.781 --> 30:25.907
سونگ هی جو هستم

30:26.950 --> 30:28.076
کدوم بخش کار می‌کنی؟

30:29.202 --> 30:31.038
جزو خدمتکارهای قصر نیستم

30:34.583 --> 30:36.126
...چرا یه آدم بی‌هویت

30:38.045 --> 30:40.047
...داره توی همچین جای خلوتی

30:42.799 --> 30:43.925
ول می‌چرخه؟

30:47.971 --> 30:50.932
تا سه می‌شمرم
...اگه رفتی که رفتی

30:52.017 --> 30:53.018
جدی؟

30:56.605 --> 30:58.732
این تنها کاریه که می‌تونم
برای سال پایینیم بکنم

30:59.941 --> 31:01.485
...با عقل جور درمیاد

31:03.570 --> 31:05.363
ببخشید؟ -
یک -

31:06.573 --> 31:08.116
دو

31:10.452 --> 31:11.453
چی بود؟

31:12.621 --> 31:13.663
تو همینجا بمون

31:55.622 --> 31:56.873
شما که صدمه ندیدین؟

31:58.458 --> 31:59.501
عالیجناب چی؟

32:04.339 --> 32:05.590
...دوباره چشمت دنبال جون

32:07.592 --> 32:09.803
یه پادشاه دیگه‌ست؟

32:18.228 --> 32:19.229
!ملکه‌ی مادر

32:23.859 --> 32:24.860
عالیجناب

32:27.904 --> 32:29.656
حالتون خوبه؟

32:39.416 --> 32:40.750
ببرشون بخش بینایی سنجی

32:41.501 --> 32:44.337
مطبوعات رو تحت کنترل نگه دارین
تا شایعه‌های مزخرف پخش نشه

32:44.921 --> 32:46.506
داریم ساده از این موضوع نمی‌گذریم؟

32:46.590 --> 32:47.924
اتفاق خیلی جدی‌ای نبود

32:48.008 --> 32:49.718
کسی آسیب ندیده یا کشته نشده

32:51.928 --> 32:54.514
پادشاه فقید سه سال پیش توی
آتیش‌سوزی جونشون رو از دست دادن

32:55.182 --> 32:57.767
سلطنت تازه به حالت عادی برگشته

32:57.851 --> 32:58.852
و الان یه آتیش‌سوزی دیگه اتفاق افتاده؟

32:58.935 --> 33:00.937
اصلا اینطوری نمی‌شه

33:06.568 --> 33:08.069
نباید انقدر زود تموم می‌شد

33:08.904 --> 33:09.988
...چرا

33:10.071 --> 33:11.198
صبر کن

33:11.281 --> 33:12.782
نگو که همینجوری راه افتادی اومدی بیرون

33:12.866 --> 33:13.992
چی؟

33:14.075 --> 33:15.076
اوه

33:15.160 --> 33:17.245
بگو که فقط برای جلب توجه نیومدی بیرون

33:18.622 --> 33:20.457
حتی اگه می‌خواستم هم نمی‌تونستم

33:20.957 --> 33:22.751
چرا؟ -
یه اتفاقی افتاد -

33:22.834 --> 33:24.252
تو دردسر درست کردی؟

33:24.336 --> 33:25.378
نه بابا

33:25.462 --> 33:27.631
آتیش‌سوزی شد -
آتیش‌سوزی؟ -

33:27.714 --> 33:29.716
صبر کن ببینم، آتیش‌سوزی؟

33:29.799 --> 33:32.302
شاهزاده‌ی اعظم چی؟ حالشون خوبه؟

33:33.887 --> 33:35.180
خانم دو

33:35.263 --> 33:36.723
طرفدار شاهزاده یی آنی؟

33:37.933 --> 33:39.226
من؟

33:43.438 --> 33:44.481
...منظورم اینه که

33:48.568 --> 33:51.279
یه انفجار توی تالار
جونگ‌هواجون اتفاق افتاده

33:51.363 --> 33:54.157
این اتفاق موقع ضیافت زادروز سلطنتی افتاده

33:54.241 --> 33:58.411
ولی خوشبختانه، هیچ تلفاتی گزارش نشده

33:58.495 --> 34:00.372
...پلیس و آتش‌نشانی

34:03.333 --> 34:04.876
بینتون شکرآبه؟

34:05.585 --> 34:06.586
چی؟

34:06.670 --> 34:10.173
شاهزاده‌ی اعظم یی آن هم
آکادمی سلطنتی کره درس خونده

34:10.257 --> 34:13.051
فکر کردم شاید اونجا اذیتت کردن
یا یه همچین چیزی

34:13.134 --> 34:14.386
خیلی باهاش لجی

34:15.971 --> 34:17.097
آره، درسته

34:18.390 --> 34:21.142
به نظرت من قیافه‌ام به کسی می‌خوره
که بتونن اذیتش کنن؟

34:22.352 --> 34:23.353
اینم حرفیه

34:24.271 --> 34:25.730
پس چرا انقدر ازش متنفری؟

34:27.190 --> 34:28.191
همینطوری

34:30.402 --> 34:31.486
خیلی رو مخه

34:39.494 --> 34:41.663
لطفا کارت رو بکن، زود باش

34:43.123 --> 34:44.165
خواهش می‌کنم

35:26.458 --> 35:27.459
کی اونجاست؟

35:44.809 --> 35:48.355
اگه کار اشتباهی کردی
باید تنبیه عادلانه‌اش رو بپذیری

35:49.022 --> 35:51.399
با فرار کردن آبروی خودت رو نبر

35:51.483 --> 35:52.817
اسم؟

35:58.615 --> 35:59.741
سونگ هی جو هستم

36:00.325 --> 36:01.534
خاندان؟

36:03.828 --> 36:06.539
خانه‌ی جوجاک، پایه‌ی نهم

36:06.623 --> 36:08.333
می‌دونی که قوانین مدرسه رو زیر پا گذاشتی

36:08.416 --> 36:11.711
به زمان تمرین بیشتری نیاز داشتم
...مسابقه نمایشی نزدیکه

36:11.795 --> 36:13.588
آدمی هستی که به اخلاقیات اهمیت می‌ده
یا سود؟

36:16.925 --> 36:19.135
دانش‌آموزهای زیر پایه‌ی دهم اجازه ندارن

36:19.219 --> 36:21.054
بعد از ساعت یازده شب از خوابگاه خارج بشن

36:21.137 --> 36:23.556
نقض این قانون بیست نمره‌ی منفی داره

36:23.640 --> 36:25.850
استفاده از امکانات
خارج از ساعات تمرین تعیین‌شده

36:25.934 --> 36:27.852
نیاز به تاییدیه‌ی قبلی مدیر داره

36:27.936 --> 36:30.397
نقض این قانون هم ده نمره‌ی منفی داره

36:30.480 --> 36:32.440
...در مجموع -
و در مورد شما چطور اعلی‌حضرت؟ -

36:33.400 --> 36:35.068
شما هم اینجایین، مگه نه؟

36:35.902 --> 36:37.862
شما هم نمره‌ی منفی می‌گیرین؟

36:45.745 --> 36:47.288
من مجوز دارم

36:51.501 --> 36:53.169
(مجوز استفاده از میدان تیراندازی)

36:54.587 --> 36:55.714
چطوری این رو گرفتین؟

36:55.797 --> 36:59.467
بعد از اون همه حرف که در مورد دانش‌آموزهایی می‌زدین
که برای مسابقه‌ی نمایشی جوگیر شدن

36:59.551 --> 37:02.721
و اینکه میدون تیراندازی
جای تمرین انفرادی نیست؟

37:08.601 --> 37:11.730
من این کلید رو از ریو مین سوک
از خانه‌ی چونگ‌نیونگ، پایه‌ی نهم گرفتم

37:11.813 --> 37:13.690
ریو مین ‌سوک؟ -
بله -

37:13.773 --> 37:16.025
خیلی بی‌شرمانه داشت پز می‌داد
که این کلید رو داره

37:16.109 --> 37:17.193
برای همین دزدیدمش

37:18.653 --> 37:21.531
نمی‌دونم چرا یه شخص عادی باید کلید این
میدون تیراندازی رو داشته باشه

37:21.614 --> 37:23.950
وقتی اینجا جای تمرین انفرادی نیست

37:27.537 --> 37:30.206
ولی با دیدن اینکه چقدر راحت تونستین
این مجوز رو بگیرین

37:31.207 --> 37:33.585
فکر کنم فقط برای من دست‌نیافتنی بود

37:36.379 --> 37:38.715
پس در مورد نمره‌ی منفی و
این چیزها برام سخنرانی نکنین

37:38.798 --> 37:39.799
من قصد دارم

37:40.425 --> 37:42.427
از هر فرصتی که دشمنم

37:43.219 --> 37:44.345
ازش بهره می‌بره، استفاده کنم

37:44.429 --> 37:46.014
می‌خوای خودت رو تا حد اونا بیاری پایین؟

37:46.097 --> 37:48.224
ترجیح می‌دم کثیف بازی کنم و ببرم

37:48.308 --> 37:50.602
تا اینکه دستم رو آلوده نکنم و ببازم

38:17.086 --> 38:18.254
خیلی نفرت‌انگیزه

38:26.000 --> 38:33.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

38:40.360 --> 38:43.488
اعلی‌حضرت
ملکه‌ی مادر رسیدن

38:47.283 --> 38:48.284
راهنماییشون کنین داخل

38:59.087 --> 39:00.797
(موقع صلح، خطر رو فراموش نکنین)

39:00.880 --> 39:02.757
(موقع شکوفایی، نابودی رو فراموش نکنین)

39:02.841 --> 39:04.592
(موقع نظم، هرج و مرج رو فراموش نکنین)

39:16.396 --> 39:17.522
باید بیشتر صبر کنم؟

39:21.442 --> 39:22.443
شاهزاده‌ی اعظم

39:24.320 --> 39:25.488
بله؟

39:26.865 --> 39:27.949
...راجع به دیروز

39:31.119 --> 39:32.120
از کارهام پشیمونم

39:34.330 --> 39:36.082
عقلم سر جاش نبود

39:37.375 --> 39:39.460
می‌ترسیدم به عالیجناب نحسی خورده باشه

39:39.544 --> 39:41.588
نخست‌وزیر مین جزئیات این رو خواست که

39:42.630 --> 39:44.382
چجوری ملکه‌ی مادر تونستن

39:44.465 --> 39:47.802
به شاهزاده‌ی اعظم حمله کنن و
با همچین حرف‌های زشتی بهشون پرخاش کنن

39:50.096 --> 39:51.180
شنیدم

39:55.935 --> 39:57.145
نگران نباشین

39:58.730 --> 40:00.690
من بهشون می‌گم که مسئولیتش رو قبول کردین و

40:01.524 --> 40:02.650
به خاطر کارهاتون

40:04.193 --> 40:05.528
اظهار پشیمونی کردین

40:09.073 --> 40:11.492
کسی نگران عالیجناب نیست

40:12.702 --> 40:13.995
قصر آتیش گرفته بود

40:14.954 --> 40:16.581
و پادشاه تقریبا داشتن می‌مردن

40:18.291 --> 40:21.544
ولی توی این وضع همه فقط
به خراش روی گونه‌ی شما اهمیت می‌دن

40:21.628 --> 40:22.837
مقصرش منم؟

40:22.921 --> 40:25.423
بله، شما هستین؛ شما نایب‌السلطنه هستین

40:33.932 --> 40:36.517
عالیجناب فقط هشت سالشونه

40:36.601 --> 40:38.895
خیلی جوونن که بخوان
خودشون رو قاطی مسائل حکومتی کنن

40:40.063 --> 40:41.481
پس نایب‌السلطنه بودن من اجتناب‌ناپذیره

40:44.525 --> 40:45.777
...یی آن -
گذشته از این -

40:47.362 --> 40:49.238
یه نایب‌السلطنه هیچ قدرت خاصی نداره

40:49.322 --> 40:50.657
...یی آن-
...سیاست‌مدارها -

40:53.534 --> 40:55.203
مشغول سیاستن

40:57.330 --> 40:58.957
دست‌فروش‌ها مشغول کسب ‌و کارن

41:05.797 --> 41:07.465
سلطنت بیکار مونده

41:09.300 --> 41:11.135
...هیچ کاری نکردن

41:13.846 --> 41:15.098
تنها وظیفه‌اشه

41:18.810 --> 41:21.396
فکر می‌کنین این قدرت واقعیه؟

41:22.730 --> 41:23.982
سیاستمدارها

41:24.565 --> 41:27.568
مشتاقانه دنبال یه جایگاه کنار شمان

41:28.778 --> 41:30.989
چون حتی اگه یه عکس کنارتون بگیرن

41:31.489 --> 41:34.409
قدرتش بیشتر از ده‌ها ضمانتیه
که به سختی به دست اومده

41:35.201 --> 41:36.452
و نخبه‌های کسب‌ و کار؟

41:36.536 --> 41:40.331
اونا با عجله خودشون رو به
تور دیپلماتیک می‌رسونن تا با شما باشن

41:40.415 --> 41:43.501
فقط همین که شما بهشون اجازه دادین
کنارتون جایگاهی داشته باشن

41:45.086 --> 41:47.213
برای اونا کافیه که اعتماد
سرمایه‌گذارهاشون رو به دست بیارن

41:51.217 --> 41:52.260
...شما حتی

41:56.055 --> 41:57.598
روی خود تاج هم تاثیر می‌ذارین

42:09.360 --> 42:10.486
پدر جان

42:10.570 --> 42:13.239
من توی امتحانم نمره‌ی 100 گرفتم

42:17.243 --> 42:19.454
از این چیزهای جزئی بگذر -
بله؟ -

42:19.537 --> 42:21.664
اگه چشمگیر باشه، به خاطر نظم طبیعیه

42:21.748 --> 42:22.957
اگه کمبودی داشته باشه

42:23.541 --> 42:25.418
دلیلی برای خجالت کشیدنه

42:25.501 --> 42:27.045
ولی پدر جان

42:27.128 --> 42:30.423
تلاش کردن وظیفه‌ی یه انسان درستکار نیست؟

42:30.506 --> 42:33.885
قبل از اینکه یه انسان درستکار باشی
شاهزاده‌ی اعظمی

42:33.968 --> 42:35.303
(یی شین)

42:35.386 --> 42:37.263
این عنوان سلطنتی جدیدته

42:38.806 --> 42:41.934
قراره عنوان سلطنتیم عوض بشه؟

42:42.018 --> 42:44.520
برای اینه که بهت یادآوری کنه
راستگو و منصف باشی

42:46.773 --> 42:49.150
سر راه ولیعهد نباش

43:02.663 --> 43:04.707
این عنوان سلطنتی جدیدته

43:05.416 --> 43:06.959
(یی آن)

43:08.795 --> 43:09.879
...دارین دوباره

43:12.882 --> 43:13.883
بهم پاداش می‌دین؟

43:27.021 --> 43:28.022
...و خب

43:30.566 --> 43:31.943
ازم چی می‌خواین؟

43:33.236 --> 43:35.571
این که تو تکیه‌گاه محکم عالیجناب باشی

43:35.655 --> 43:37.281
خب من همین الانش هم دارم همین کار رو می‌کنم

43:38.241 --> 43:39.617
برو سراغ مراسم ازدواجت

43:43.037 --> 43:45.206
با زنی که من انتخاب کردم ازدواج کن

43:46.457 --> 43:49.585
و وفاداریت رو به عالیجناب و من ثابت کن

44:01.139 --> 44:02.932
بهتون گفتم که نمی‌خوام

44:04.809 --> 44:06.352
باشه

44:06.435 --> 44:09.355
فرض کنین به خاطر همه چی
کوتاه اومدم و ازدواج کردم

44:10.022 --> 44:14.026
من هنوز هم وارث یه شرکت گنده‌ام
پس ادغام و خرید استراتژیک خیلی مهمه

44:14.569 --> 44:17.196
این نقش منه که
میراث خانواده رو پایدارتر کنم

44:17.280 --> 44:19.824
ولی مدیرعامل یه زیرمجموعه‌ی کوچیک بودن
اصلا در شانم نیست

44:19.907 --> 44:21.450
به نظرتون منطقیه؟

44:21.534 --> 44:22.702
!من سونگ هی جو‌ام

44:22.785 --> 44:24.245
خب که چی باشی؟

44:24.912 --> 44:25.997
بابا، رسیدیم

44:26.664 --> 44:27.665
سلام

44:27.748 --> 44:29.625
مجبوری انقدر داد بزنی؟

44:29.709 --> 44:31.419
همه‌اش روز و شب پارس می‌کنی

44:31.502 --> 44:33.713
سلام پدر جان، خواهرشوهر

44:33.796 --> 44:35.381
عزیزم، یه لیوان می‌خوای؟

44:35.464 --> 44:37.592
!خیلی داغه -
عزیزم، مراقب باش دیگه -

44:39.051 --> 44:40.052
حداقل می‌تونستی بهم بگی

44:43.431 --> 44:46.309
خواهرشوهر، خیلی پدر جان رو اذیت نکن

44:46.392 --> 44:48.603
خیلی زحمت کشیده

44:48.686 --> 44:51.189
تا یه خواستگار درست‌ و درمون برات پیدا کنه

44:55.484 --> 44:57.361
پس شما دوتا نقشه کشیدین؟

44:57.987 --> 44:59.780
و نتیجه‌اش اینه؟

44:59.864 --> 45:02.408
یه آدم معمولی که توی
رتبه‌بندی صنعت هم نیست؟

45:02.491 --> 45:04.368
باید ازش به‌ عنوان دوست‌پسر دکوری
استفاده کنم؟

45:04.452 --> 45:06.037
...چرا توی بچه پررو

45:08.247 --> 45:10.041
کاری از دستمون برنمیاد

45:10.708 --> 45:12.376
وقتی پای وصلت‌های از پیش تعیین‌شده در میونه

45:12.460 --> 45:15.463
اکثر خانواده‌ها به همه‌ی
جزئیات کوچیک گیر می‌دن

45:15.546 --> 45:16.547
همه‌ی جزئیات"؟"

45:18.674 --> 45:19.884
همه‌ی جزئیات"؟"

45:22.887 --> 45:26.807
پس شما هم "همه‌ی جزئیات" رو زیر و رو کردین
و آخرش به این الدنگ رسیدین؟

45:26.891 --> 45:28.392
خیلی عجیبه

45:28.476 --> 45:31.312
این‌ همه گیر دادین، باید می‌دیدین
این ازدواج از همون اول محکوم به شکست بوده

45:31.395 --> 45:34.732
!هی، ما از روی عشق ازدواج کردیم -
کی اهمیت می‌ده حیوون خونگی خانواده چی می‌گه؟ -

45:34.815 --> 45:36.651
چی گفتی؟ -
!بسه دیگه -

45:38.361 --> 45:40.696
باهاش نمی‌شه کنار اومد

45:41.614 --> 45:43.741
همونطور که گفتی، بالاخره باید ازدواج کنی

45:43.824 --> 45:45.368
کی گفته نمی‌خوام ازدواج کنم؟

45:45.451 --> 45:47.954
من فقط نمی‌خوام با کسی ازدواج کنم
که انقدر از من پایین‌تره

45:49.163 --> 45:51.999
بابا، رک بگو

45:52.083 --> 45:54.252
می‌خوای از این فرصت استفاده کنی
و از شر من خلاص بشی، مگه نه؟

45:54.335 --> 45:57.255
چون اگه بر اساس شایستگی باشه
اون یارو هیچ شانسی نداره

45:57.338 --> 46:00.216
هی، کی هیچ شانسی نداره؟

46:00.299 --> 46:01.801
!معلومه که تو، نه من

46:05.972 --> 46:07.640
ظاهرا نامشروع خطاب کردنم

46:07.723 --> 46:10.434
و انداختن یه برادر به دردنخور
به گردنم کافی نبود؟

46:10.518 --> 46:13.646
الان هم می‌خواین
یه شوهر بی‌عرضه بهم بندازین؟

46:15.314 --> 46:16.774
این یکی دیگه

46:17.733 --> 46:19.068
طبق میل شما پیش نمی‌ره، بابا

46:20.653 --> 46:22.405
نمی‌ذارم همچین اتفاقی بیفته

46:29.287 --> 46:30.413
ازدواج؟

46:30.496 --> 46:32.540
قبولش کردین؟

46:34.166 --> 46:35.626
شاید

46:35.710 --> 46:36.711
واقعا می‌خواین انجامش بدین؟

46:39.755 --> 46:40.798
چرا که نه؟

46:42.758 --> 46:46.304
از کی تا حالا اعلی‌حضرت
انقدر حرف‌ گوش‌کن شدن؟

46:48.055 --> 46:49.974
و از کی تا حالا تو انقدر گستاخ شدی؟

46:52.852 --> 46:53.853
شرمنده، قربان

46:53.936 --> 46:56.439
فقط از این وضعیت حرص می‌خورم، همین

46:56.522 --> 46:59.483
آخه این همه مدت
اون خانم شدیدا مخالف ازدواج با شما بود

46:59.567 --> 47:01.819
حالا می‌خواد شما ازدواج کنین؟

47:01.902 --> 47:04.030
اون هم با زنی که خودش انتخاب می‌کنه؟

47:04.113 --> 47:05.573
این واقعا نامعقوله

47:05.656 --> 47:07.241
لعنتی

47:15.333 --> 47:17.251
این کار رو پارسال هم کردیم

47:18.586 --> 47:20.421
و این کاریه که رقیبمون داره می‌کنه

47:21.881 --> 47:24.884
نیاز داشتی بیشتر وقت داشته باشی یا چی؟

47:25.718 --> 47:27.720
...خانم سونگ، قضیه‌ی روابط عمومی اینه که

47:27.803 --> 47:30.348
نگو که فقط یه تعداد محدود راه
برای پیچوندنش هست

47:30.848 --> 47:33.392
اگه این بهونه‌اته، بهتره استعفا بدی

47:33.476 --> 47:35.394
داری می‌گی هر کسی می‌تونه کارت رو انجام بده

47:35.478 --> 47:38.064
اگه همه‌اش همینه
چرا باید حقوق بی‌خودی بدیم؟

47:38.147 --> 47:39.482
معذرت می‌خوام

47:40.566 --> 47:43.361
بر اساس نظرتون اصلاح می‌کنیم
و دوباره خدمتتون ارائه می‌دیم، خانم

47:59.752 --> 48:00.753
بفرمایین

48:04.423 --> 48:06.092
یه کم بخورین، چای ریشه‌ی نیلوفر آبیه

48:11.472 --> 48:12.932
مگه خیلی تلخ نیست؟

48:13.015 --> 48:15.726
بی‌خیال، بخورین دیگه

48:15.810 --> 48:17.645
عصبانیت‌های تلنبار شده رو آروم می‌کنه

48:18.229 --> 48:19.647
من عصبانیت تلنبار شده ندارم

48:19.730 --> 48:22.108
چند روزه افتادین به جون کارمندها

48:25.027 --> 48:28.406
ببینین، می‌دونم سر قضیه‌ی ازدواج
و این حرف‌ها عصبی‌این

48:28.489 --> 48:30.574
اما مشکلات شخصیتون رو نیارین سر کار

48:31.158 --> 48:32.993
خیلی کوته‌فکر به نظر می‌رسین -
چی؟ -

48:33.077 --> 48:34.203
"کوته‌فکر؟"

48:35.037 --> 48:37.164
کی؟ من؟

48:37.248 --> 48:39.750
!خانم دو، من سونگ هی جو هستم

48:40.376 --> 48:42.086
آره، باشه، بیاین

48:44.338 --> 48:46.507
زود باشین

48:47.550 --> 48:48.551
بخورین

48:55.766 --> 48:56.934
خیلی تلخه

49:17.496 --> 49:18.622
اعلی‌حضرت

49:19.707 --> 49:20.708
ارباب این پیونگ

49:21.834 --> 49:24.044
به نظر میاد دارین از قصر بیرون می‌رین

49:25.212 --> 49:27.173
بله، دارم یه مدت مرخصی می‌رم

49:27.756 --> 49:28.757
"مرخصی؟"

49:28.841 --> 49:32.428
آماده‌سازی‌های تولد عالیجناب
یه مدت توی قصر گیرم انداخته بود

49:35.055 --> 49:37.683
قصد دارم چند روز رو توی
اقامتگاه شخصیم استراحت کنم

49:37.766 --> 49:39.602
اقامتگاه شخصیتون؟

49:39.685 --> 49:42.521
پس کی از قصر محافظت می‌کنه، اعلی‌حضرت؟

49:42.605 --> 49:46.233
اگه تنهایی و اینجوری از قصر بیرون برین

49:46.317 --> 49:47.610
و بلایی سرتون بیاد، چیکار کنیم؟

49:50.571 --> 49:52.698
فکر می‌کردم از رفتن من استقبال می‌کنین

50:01.749 --> 50:04.251
شاید اشتباه برداشت کردم

50:05.377 --> 50:07.254
سلام من رو به ملکه‌ی مادر برسونین

50:07.838 --> 50:12.051
انقدر از مرخصیم هیجان‌زده بودم
که یادم رفت ادای احترام کنم

50:30.819 --> 50:33.280
همین رو بهش گفتین؟

50:35.324 --> 50:37.159
زادروز سلطنتی عالیجناب بود

50:38.494 --> 50:40.162
...دیر اومد

50:41.497 --> 50:42.748
چولیک هم پوشیده بود*
(لباس سنتی)

50:43.249 --> 50:45.292
حتی آتیش‌سوزی هم شد

50:45.376 --> 50:46.627
...همه‌اش کار یی آن بود

50:46.710 --> 50:47.711
علیاحضرت

50:56.303 --> 50:58.264
اعضای خانواده‌ی سلطنتی چی؟

50:58.889 --> 51:02.059
با وجود اینکه بی‌وقفه
دم از شرافت می‌زنن، جرات نمی‌کنن

51:02.142 --> 51:04.895
حرفی از اعتراض به شاهزاده‌ی اعظم بزنن

51:07.898 --> 51:09.900
مردم شاهزاده‌ی اعظم رو دوست دارن

51:11.986 --> 51:14.280
حتی بعد از از دست دادن پدر و برادرش

51:15.072 --> 51:17.866
به عنوان نایب‌السلطنه‌ی
برادرزاده‌اش خدمت می‌کنه

51:17.950 --> 51:20.619
و از تاج و تخت محافظت می‌کنه

51:24.707 --> 51:26.458
دقیقا مشکل همینه

51:29.003 --> 51:31.171
عالیجناب فقط یه بچه‌ست
که باعث می‌شه اختلاف

51:31.755 --> 51:35.259
بین اون و شاهزاده‌ی اعظم
پشت سرش حتی برجسته‌تر بشه

51:47.146 --> 51:48.897
کیم یونگ هون)
(مدیر عامل شرکت نساجی سونگ‌سان

51:48.981 --> 51:50.065
هیچکدومشون؟

51:50.566 --> 51:51.775
بی‌خیال

51:52.318 --> 51:55.821
اینا چه فرقی با مردهایی
که پدرم انتخاب کرد دارن؟

51:55.904 --> 51:58.991
حالا که توی رده‌بندی شرکت‌ آخرین نفرن
حداقل خوش‌تیپ باشن

51:59.074 --> 52:00.993
پول ندارن

52:01.076 --> 52:02.745
قیافه‌اشون هم که تعریف نداره

52:02.828 --> 52:03.912
نچ، نچ، نچ

52:04.872 --> 52:07.249
خب، سیاستمدارها چی؟
کاندیدی نیست؟

52:07.916 --> 52:09.460
چرا همه‌اشون تاجرن؟

52:09.543 --> 52:11.920
سیاستمدارها دوست ندارن قاطی تاجرها بشن

52:12.004 --> 52:14.757
پول رو دوست دارن
ولی از تاجرها بدشون میاد؟

52:14.840 --> 52:16.300
به دردسرش نمی‌ارزه

52:16.383 --> 52:18.802
...جانشینی غیرقانونی، فرار مالیاتی -
چی؟ -

52:19.470 --> 52:20.554
مسخره‌ست

52:20.638 --> 52:23.098
خلاصه، سیاستمدارها اصلا گزینه‌ی خوبی نیستن

52:23.182 --> 52:25.684
اونا کلا اشراف‌زاده‌ها رو ترجیح می‌دن

52:25.768 --> 52:27.603
اشراف‌زاده‌ها؟ حتما شوخی می‌کنی

52:27.686 --> 52:30.481
مگه ما توی دوره‌ی چوسان زندگی می‌کنیم؟
دارن سعی می‌کنن با ازدواج خودشون رو بالا بکشن؟

52:30.564 --> 52:32.608
این حرف از طرف تو درست نیست

52:34.068 --> 52:37.863
!خانم دو، بیا، خانم دو

52:38.614 --> 52:43.827
من فقط دنبال کسی می‌گردم
که هم‌سطح الانم باشه، همین

52:43.911 --> 52:45.788
لازم نیست خیلی آدم چشمگیری باشه

52:45.871 --> 52:47.873
فقط کسی که هم‌سطح من باشه

52:47.956 --> 52:51.377
از نظر مالی و زیبایی

52:51.460 --> 52:53.087
مگه خواسته‌ی خیلی زیادیه؟

52:53.170 --> 52:55.714
...قرار نیست که برم توی خاندان

52:56.423 --> 52:57.424
سلطنتی

53:04.682 --> 53:06.058
...آها

53:26.912 --> 53:28.664
مگه بهت هشدار ندادم؟

53:28.747 --> 53:29.790
فقط اینو نگاه کنین

53:31.458 --> 53:33.127
(یی آن، شاهزاده‌ی سو یانگ قرن بیست و یکم)

53:37.423 --> 53:39.883
الان وقت نقاشی کردن ارکیده‌ها نیست

53:39.967 --> 53:42.970
بهتون نگفتم پوشیدن چولیک ایده‌ی بدیه؟

53:43.053 --> 53:45.723
ازتون خواهش نکردم که
لباس مناسب دربار رو بپوشین؟

53:45.806 --> 53:47.850
دبیرخانه‌ی سلطنتی و دفتر امور عمومی

53:47.933 --> 53:49.643
الان حسابی عصبانی هستن

53:51.270 --> 53:54.148
و مردم چی؟ -
حسابی شاکی هستن -

53:54.648 --> 53:57.484
اشاره‌ای به آتیش‌سوزی شده؟

53:59.111 --> 54:00.112
ببخشید؟

54:02.072 --> 54:03.115
انگار اسم مستعارم

54:04.491 --> 54:05.784
دوباره ترند می‌شه

54:07.578 --> 54:11.457
نایب‌السطنه، شاهزاده‌ی اعظم، یی آن
اخیرا مورد توجه‌ی عموم قرار گرفته

54:11.540 --> 54:12.624
صبح بخیر

54:12.708 --> 54:14.042
خانم دو، اینو نگاه کنین

54:14.126 --> 54:16.170
جنجال ناشی از ظاهرشه

54:16.253 --> 54:18.881
...چون چولیک رو غیررسمی می‌دونن -
عالیه، نه؟ -

54:18.964 --> 54:22.593
خیلی‌ها اون رو برای یه شاهزاده‌ی اعظم
توی یه ضیافت سلطنتی نامناسب دونستن

54:22.676 --> 54:24.678
خیلی باهاش جذاب شده

54:24.762 --> 54:27.181
اعضای خاندان سلطنتی انتقاد کردن

54:27.264 --> 54:30.726
اونا می‌گن که حفظ
سنت و آیین وظیفه‌ی تاج و تخته

54:30.809 --> 54:33.854
و رفتار عجیب اخیر
شاهزاده‌ی اعظم غیرقابل‌قبوله

54:33.937 --> 54:35.689
عجیب"؟ این دیگه خیلی زیاده‌رویه"

54:35.773 --> 54:37.441
اینطوری هم نبوده که انگار شمشیر دستش بوده

54:37.524 --> 54:41.195
محافل سیاسی ازش تعریف کردن که
کاربردی بودن رو به تشریفات ترجیح داده

54:41.278 --> 54:43.071
و الگوی یه سلطنت مدرن بوده

54:43.155 --> 54:44.948
سیاستمدارها همیشه طرف
شاهزاده‌ی اعظم، یی آن رو می‌گیرن

54:45.032 --> 54:46.408
چرا؟

54:46.492 --> 54:50.037
چون مردم شیفته‌ی شاهزاده‌ی اعظم هستن

54:50.621 --> 54:52.623
خیلی خفنه -
بیا برگردیم سر کارمون -

54:53.165 --> 54:55.292
شاهزاده یی آن با لباس چولیک)
(در ضیافت تولد سلطنتی

55:06.345 --> 55:08.597
آه، این همه هیاهو براش دیگه آخرشه

55:08.680 --> 55:10.766
چی؟ -
شاهزاده‌ی اعظم، یی آن -

55:10.849 --> 55:11.850
درسته

55:11.934 --> 55:13.977
تیم عملیات اجرایی همه‌اش دارن
درباره‌اش حرف می‌زنن

55:15.437 --> 55:16.438
واقعا؟

55:18.607 --> 55:19.942
نظرتون درباره‌اش چیه؟

55:23.111 --> 55:26.114
شاهزاده یی آن با لباس چولیک)
(در ضیافت تولد سلطنتی

55:26.782 --> 55:28.033
...به نظرم

55:29.785 --> 55:31.119
اون خیلی جذابه

55:31.870 --> 55:33.080
چی؟

55:58.355 --> 55:59.898
خودت گفتی اونا رو انتخاب نکنم

56:00.983 --> 56:02.150
خب، منظورم اینه که

56:02.234 --> 56:05.237
گفتین گل‌آرایی می‌تونه
ذهن ناآروم رو آروم کنه

56:15.330 --> 56:18.208
آخه چرا سکوت کردین؟
باید از خودتون دفاع کنین

56:18.292 --> 56:20.794
البته، درسته که آداب رو زیر پا گذاشتین

56:20.877 --> 56:22.462
لباس مناسب دربار واجب بود

56:23.338 --> 56:24.339
ولی چیکار می‌تونیم کنیم؟

56:24.423 --> 56:26.341
هنوزم شیفته‌ی اینین
که توی مرکز توجه باشین

56:26.425 --> 56:28.010
ولی مگه این جرمه؟

56:28.093 --> 56:31.388
توی قرن بیست و یکم، مگه خیلی عجیبه
که آدم بخواد یه کم مورد توجه قرار بگیره؟

56:31.471 --> 56:33.890
بیاین روراست باشیم
لباس درباری هم خیلی جذاب نیست

56:33.974 --> 56:36.059
همین چولیک خیلی باحال‌تره، مگه نه؟

56:36.143 --> 56:38.353
اصلا رنگ‌بندی لباس درباری خیلی دلگیره

56:38.437 --> 56:39.605
همچین قهوه‌ای غم‌انگیزی

56:39.688 --> 56:41.565
آره، شاید به کسی مثل من که

56:41.648 --> 56:44.359
پوستش گرم، و طلاییه بیاد

56:44.443 --> 56:47.404
با رنگ‌هایی مثل این، خیلی خوب جور می‌شم

56:47.487 --> 56:50.616
ولی برای کسی مثل اعلی‌حضرت
که تن پوستش سرد و یخیه

56:50.699 --> 56:51.992
اصلا جور درنمیاد

56:52.075 --> 56:53.952
خسته شدم دیگه

56:54.036 --> 56:55.746
بسه دیگه -
"بسه دیگه" -

57:01.835 --> 57:04.046
بهشون بگین -
چی رو بهشون بگم؟ -

57:04.129 --> 57:05.839
که قصد بی‌احترامی به عالیجناب رو نداشتین

57:05.922 --> 57:08.508
و فقط داشتین سلیقه‌ی ساده
و بی‌آلایش خودتون رو می‌گفتین

57:09.217 --> 57:10.761
همین الان اون بیانیه رو بدین بره دیگه

57:10.844 --> 57:12.638
شاهزاده سو یانگ قرن بیست و یکم"؟"

57:12.721 --> 57:14.348
این آخه چه معنی‌ای می‌ده؟

57:19.895 --> 57:20.979
چرا نه؟

57:22.272 --> 57:23.565
نمی‌شه

57:24.149 --> 57:25.984
چرا نه؟ -
معلومه که، نمی‌شه -

57:26.068 --> 57:27.361
درسته

57:29.488 --> 57:30.739
و دقیقا چرا نتونم؟

57:34.409 --> 57:35.410
چیزی زدی؟

57:35.494 --> 57:36.828
نه

57:36.912 --> 57:38.622
پس دقیقا چته؟

57:38.705 --> 57:41.750
چطور می‌تونی حتی فکر کنی که
با شاهزاده یی آن ازدواج کنی؟

57:42.626 --> 57:44.378
خانم دو، یه لحظه فکر کن

57:45.003 --> 57:46.505
کی مثل من هم خوشگله

57:46.588 --> 57:48.382
هم باهوشه

57:48.465 --> 57:50.717
و هم به اندازه‌ی من پولداره؟

57:51.301 --> 57:54.054
توی این دنیا کجا می‌تونی
یه همچین آدم مناسبی پیدا کنی؟

57:56.390 --> 57:57.391
باشه

57:58.183 --> 57:59.393
کسی دیگه‌ای نمی‌دونه، نه؟

57:59.476 --> 58:02.145
به کسی دیگه‌ای نگفتی، درسته؟ -
تو اولین نفری -

58:03.271 --> 58:04.272
خوب فکر کردی

58:05.023 --> 58:08.151
ولی من درخواست ملاقات سلطنتی دادم

58:08.235 --> 58:10.821
چی؟ درخواست ملاقات سلطنتی؟

58:11.571 --> 58:13.615
کجا؟ چجوری؟

58:15.242 --> 58:16.451
درخواست ملاقات سلطنتی؟

58:16.952 --> 58:18.704
انگار واقعا حسابی ترندی

58:18.787 --> 58:20.539
دفتر نخست‌وزیر تماس گرفته

58:20.622 --> 58:22.582
ارباب جونگ سون هم داره
التماس می‌کنه که ببینتش

58:22.666 --> 58:23.792
ارباب جونگ سون هم؟

58:23.875 --> 58:28.088
حتما از فضولی داره می‌ترکه که دخالت کنه
می‌دونین که چقدر زر می‌زنه

58:28.171 --> 58:29.172
خیلی هم فضوله

58:30.048 --> 58:31.133
!اوه، درسته

58:31.216 --> 58:34.177
خانم سونگ هی جو هم
درخواست داده، چی بگم بهش؟

58:34.761 --> 58:37.347
سونگ هی جو؟ -
آره، مدیر عامل کستل بیوتی -

58:37.431 --> 58:39.099
همون بچه‌ی نامشروع گروه کستل

58:43.353 --> 58:45.021
(درخواست ملاقات شما رد شد)

58:45.105 --> 58:47.607
چرا رد شد؟
من که هنوز هیچی نگفتم

58:48.442 --> 58:49.609
اشکالی نداره، خانم سونگ

58:50.110 --> 58:52.028
ملاقات با شاهزاده یی آن اصلا کار راحتی نیست

58:52.112 --> 58:53.572
یعنی من راحتم؟

58:53.655 --> 58:55.699
منم سر تا پا مشغله‌ام

58:55.782 --> 58:57.576
شاهزاده یی الان نایب‌السلطنه‌ست

58:57.659 --> 58:59.327
عملا خود پادشاهه

58:59.411 --> 59:02.456
تازه، خودت گفتی که توی درخواستت
حتی دلیل هم ننوشتی

59:02.539 --> 59:04.833
کدوم پادشاهی وقتش رو
برای همچین کسی هدر می‌ده؟

59:04.916 --> 59:06.084
پس چیکار کنم؟

59:06.168 --> 59:09.171
باید بنویسم
می‌خوام باهات ازدواج کنم"؟"

59:09.963 --> 59:11.882
دیگه از اون ازدواج لعنتی حرف نزن، باشه؟

59:11.965 --> 59:14.259
انگار هر لحظه ممکنه دستگیر بشم

59:16.720 --> 59:17.804
صبر کن

59:21.641 --> 59:22.642
عمرا

59:24.144 --> 59:25.437
داره ناز می‌کنه؟

59:29.232 --> 59:31.693
دقیقا داره ناز می‌کنه

59:47.459 --> 59:49.503
هنوز هیچ خبری از شاهزاده‌ی اعظم یی آن نشده؟

59:50.003 --> 59:52.172
نه، هم دبیرخانه‌ی سلطنتی

59:52.255 --> 59:54.758
و هم ارباب جونگ سون دارن فشار میارن

59:55.550 --> 59:58.386
ولی حتی درخواست ملاقات
نخست‌وزیر مین رو هم رد کرده

01:00:00.680 --> 01:00:03.558
این روش اونه که بگه اصلا براش مهم نیست؟

01:00:08.605 --> 01:00:11.316
یه کم دیگه بگذره
مستقیم وارد کتاب می‌شین

01:00:14.444 --> 01:00:17.030
چرا این غذا رو سفارش دادین؟

01:00:17.113 --> 01:00:18.490
کار اشتباهی کردم؟

01:00:18.990 --> 01:00:20.075
تو بخورش

01:00:23.829 --> 01:00:25.121
جدی؟

01:00:26.456 --> 01:00:28.583
نمی‌دونستم انقدر براتون مهمم

01:00:29.543 --> 01:00:30.710
ممنون بابت غذا

01:00:32.712 --> 01:00:33.713
هوممم

01:00:33.797 --> 01:00:36.675
آره، اون رو بخور و دهن گشادت رو ببند

01:00:36.758 --> 01:00:37.759
ها؟

01:00:37.843 --> 01:00:38.969
صدای غر زدنت باعث می‌شه

01:00:39.845 --> 01:00:41.555
صدای بارون رو نشنوم

01:00:42.180 --> 01:00:43.181
چشم

01:00:46.017 --> 01:00:47.686
...ولی این مهمه

01:00:50.856 --> 01:00:53.733
خانم سونگ درخواست جدیدی
برای ملاقات سلطنتی فرستاده

01:00:53.817 --> 01:00:55.277
این بار باید چجوری جواب بدم؟

01:00:55.360 --> 01:00:56.361
دوباره؟ -
بله -

01:00:56.444 --> 01:00:58.530
به خاطر تداخل برنامه‌ها ردش کردم

01:00:58.613 --> 01:01:00.574
ولی اون دقیقا بعدش یه درخواست دیگه داد

01:01:00.657 --> 01:01:02.617
اونم با یه اسم متفاوت

01:01:03.201 --> 01:01:04.661
یعنی چی؟

01:01:04.744 --> 01:01:09.124
توی اولین درخواست، واضح نوشته بود
"سونگ هی جو از کستل بیوتی"

01:01:09.207 --> 01:01:13.378
این بار، نوشته، "دومین دختر
"سونگ هیون گوک از گروه کستل

01:01:15.422 --> 01:01:16.423
ردش کن

01:01:16.506 --> 01:01:18.925
(درخواست ملاقات شما رد شد)

01:01:20.927 --> 01:01:22.178
دوباره؟

01:01:25.849 --> 01:01:28.018
می‌خواد عصبیم کنه؟

01:01:28.643 --> 01:01:29.728
باور نکردنیه

01:01:30.979 --> 01:01:32.439
یه کم بخور

01:01:32.522 --> 01:01:34.316
ما کار می‌کنیم تا
شکممون رو سیر کنیم، مگه نه؟

01:01:34.399 --> 01:01:35.734
ادامه بده

01:01:42.699 --> 01:01:43.700
این چیه؟

01:01:44.743 --> 01:01:46.286
خوشمزه‌ست -
خوبه، مگه نه؟ -

01:01:47.203 --> 01:01:48.872
تازه روبه‌روی خیابون باز شده

01:01:48.955 --> 01:01:51.166
کل تیم مدام از اونجا سفارش می‌دن

01:01:51.666 --> 01:01:52.709
هی

01:01:53.251 --> 01:01:57.130
بهشون بگو شیرینی‌هایی که پیدا می‌کنن رو
!با بقیه شریک بشن، به جای اینکه فقط خودشون بخورن

01:01:58.548 --> 01:02:01.301
بهتر بود مجبور نباشیم تا انقدر دیر کار کنیم

01:02:01.384 --> 01:02:04.054
خدایا، این واقعا دیوونه‌کننده‌ست

01:02:04.137 --> 01:02:06.014
اگه اون شاهزاده‌ی اعظم باشه چی؟

01:02:20.153 --> 01:02:22.364
شاید به این دلیله که
دلیل رد کردن رو ننوشتم؟

01:02:35.961 --> 01:02:37.128
(درخواست ملاقات سلطنتی)

01:02:37.212 --> 01:02:39.089
اعلی‌حضرت

01:02:39.172 --> 01:02:42.425
گروه کستل، تحت مراقبت نیکوکارانه‌ی تاج

01:02:42.509 --> 01:02:45.679
به رشد و توسعه قابل توجهی ادامه داده

01:02:45.762 --> 01:02:47.973
...و به افتخار جزو برترین گروه‌های تولیدی شده

01:02:51.726 --> 01:02:54.020
آه، این یه کم زیادیه؟

01:03:01.319 --> 01:03:05.573
من با صداقت به پیشرفت بیشتر ملت تعهد می‌دم

01:03:05.657 --> 01:03:08.284
و بدین‌وسیله درخواست ملاقات می‌کنم

01:03:08.368 --> 01:03:10.704
من صبورانه منتظر مشورت

01:03:10.787 --> 01:03:12.455
خردمندانه‌ی اعلی‌حضرت هستم

01:03:12.539 --> 01:03:15.458
مدیر اجرایی گروه کستل"

01:03:16.001 --> 01:03:19.129
"سونگ هی جو

01:03:21.214 --> 01:03:22.549
(ارائه داده شد)

01:03:23.925 --> 01:03:25.385
(درخواست شما ارائه داده شد)

01:03:26.094 --> 01:03:27.095
!ها

01:03:29.639 --> 01:03:31.975
جدی، چه بلایی سرش اومده؟

01:03:38.690 --> 01:03:41.026
...اعلی‌حضرت، خانم سونگ

01:03:41.109 --> 01:03:42.277
ردش کن -
چشم -

01:03:42.861 --> 01:03:44.612
اعلی‌حضرت -
ردش کن -

01:03:44.696 --> 01:03:45.697
چشم

01:03:46.573 --> 01:03:48.116
ردش کن -
چشم -

01:03:48.950 --> 01:03:49.951
متوجه شدم

01:03:50.744 --> 01:03:51.828
...خانم سونگ

01:03:51.911 --> 01:03:53.079
!ردش کن -
!چشم -

01:03:56.291 --> 01:03:58.918
خانم سونگ، مدام درخواست می‌ده

01:03:59.002 --> 01:04:00.545
...چقدر دیگه باید

01:04:00.628 --> 01:04:02.255
(ردش کن)

01:04:02.839 --> 01:04:04.549
اعلی‌حضرت -
ردش کن -

01:04:04.632 --> 01:04:05.759
...ولی صبر کنین

01:04:05.842 --> 01:04:07.385
!ردش کن -
رد شد -

01:04:13.224 --> 01:04:15.185
درخواست ملاقات شما رو رد می‌کنیم

01:04:21.566 --> 01:04:22.692
اوه، خدای من

01:04:23.651 --> 01:04:26.362
خدایا، اون چه مشکلی داره؟

01:04:33.745 --> 01:04:36.372
اگه تا سه بشمرم و رفته باشی، ازش
چشم پوشی می‌کنم

01:04:38.083 --> 01:04:39.334
واقعا؟

01:04:42.253 --> 01:04:44.464
تنها کاریه که می‌تونم
برای سال پایینیم انجام بدم

01:05:03.399 --> 01:05:05.777
اون تا الان بیشتر از پنج‌تا درخواست فرستاده

01:05:06.361 --> 01:05:07.779
این دفعه هم با یه اسم جدید؟

01:05:07.862 --> 01:05:10.073
"بله، این سری نوشته "سال پایینی

01:05:12.200 --> 01:05:13.618
سال پایینی"؟" -
بله -

01:05:14.744 --> 01:05:18.081
این بار درخواست مشاوره
با سال بالایی محترمش رو داره

01:05:19.374 --> 01:05:22.168
این دیگه چیه؟
شما دو‌تا دانش‌آموخته‌این؟

01:05:25.004 --> 01:05:26.589
فرض رو بر این بذارم که این هم رد می‌شه؟

01:05:27.340 --> 01:05:28.341
قبولش کن

01:05:29.467 --> 01:05:30.552
بله؟

01:05:30.635 --> 01:05:32.011
چطوری می‌تونم دست رد

01:05:33.429 --> 01:05:34.597
به سینه‌ی یه سال‌ پایینی
که کمک لازم داره، بزنم؟

01:05:43.148 --> 01:05:44.941
(درخواست ملاقات شما پذیرفته شد)

01:05:51.656 --> 01:05:52.740
جواب داد

01:06:39.621 --> 01:06:40.830
گفتی کسی اونجا بود؟

01:06:41.414 --> 01:06:43.750
مدیر اجرایی سونگ هی جو از گروه کستل

01:06:48.504 --> 01:06:51.257
گفتی یه جاسوس توی اقامتگاهش داری، درسته؟

01:06:51.341 --> 01:06:53.551
بله، علیاحضرت -
می‌تونم بهش اعتماد کنم؟ -

01:06:53.635 --> 01:06:56.596
بله، هر موقع که بخواین می‌تونین صداش بزنین

01:07:49.565 --> 01:07:51.067
مطمئن نیستم چی صدات کنم

01:07:56.781 --> 01:07:58.032
انگار اسم‌های زیادی داری

01:07:58.825 --> 01:08:00.910
نمی‌دونستم کدوم رو ترجیح می‌دین

01:08:03.871 --> 01:08:05.248
چرا انقدر اصرار داشتی من رو ببینی؟

01:08:21.264 --> 01:08:22.348
می‌خواستم یه پیشنهادی بدم

01:08:28.187 --> 01:08:29.188
...بیا

01:08:31.107 --> 01:08:32.108
با هم ازدواج کنیم

01:08:40.617 --> 01:08:58.617
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:08:59.344 --> 01:09:02.263
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧

01:09:38.383 --> 01:09:39.675
...بیا

01:09:40.176 --> 01:09:41.302
با هم ازدواج کنیم

01:09:41.386 --> 01:09:44.180
اصالت خانوادگی من عالیه و
هوشم هم از اون بیشتره

01:09:44.263 --> 01:09:45.264
قبول نمی‌کنم

01:09:46.057 --> 01:09:47.517
درخواستم رد شد

01:09:47.600 --> 01:09:49.227
دلم برات تنگ شده بود -
سونگ هی جو؟ -

01:09:49.310 --> 01:09:50.478
!یاها

01:09:50.561 --> 01:09:52.397
جرأت کردی درباره‌ی گذشته‌ی من تحقیق کنی؟

01:09:52.480 --> 01:09:53.856
بله -
"بله"؟ -

01:09:55.191 --> 01:09:56.776
باید این دختر رو ببینم

01:09:58.152 --> 01:10:00.947
معشوقه‌ی مخفی شاهزاده‌ی اعظم یی آن"؟"

01:10:01.030 --> 01:10:02.156
من؟

01:10:02.740 --> 01:10:05.368
حتی فکر می‌کنن بارداری -
چی؟ -

01:10:05.451 --> 01:10:09.247
فقط برای یه عنوان بی‌خود
می‌خوای باهام ازدواج کنی؟

01:10:14.794 --> 01:10:18.673
(اپیلوگ)

01:11:11.309 --> 01:11:13.728
و با توجه به اینکه چقدر راحت
این تاییدیه رو گرفتین

01:11:14.645 --> 01:11:16.731
فکر کنم فقط واسه‌ی من دست‌نیافتنی بود

01:11:16.814 --> 01:11:19.609
پس درباره‌ی نمره‌ی منفی یا هر چیز دیگه‌ای
برای من سخنرانی راه نندازین

01:11:30.077 --> 01:11:31.996
بدبخت شدم رفت

01:11:34.040 --> 01:11:35.333
قراره اخراج بشم؟

01:11:36.375 --> 01:11:41.547
اگه به خاطر توهین
به خانواده‌ی سلطنتی بیفتم زندان چی؟

01:11:41.631 --> 01:11:43.424
آخه چرا اون کار رو کردم؟

01:11:45.468 --> 01:11:47.261
هی، بلند شو

01:11:47.345 --> 01:11:49.180
زود باش، بلند شو، یه اطلاعیه اومده

01:11:49.263 --> 01:11:50.765
چه اطلاعیه‌ای؟

01:11:50.848 --> 01:11:52.266
پاشو، زود باش

01:11:52.350 --> 01:11:54.185
اوضاع بدجوری به هم ریخته، همه ترسیدن

01:11:54.268 --> 01:11:55.269
چرا؟

01:12:03.820 --> 01:12:05.571
همونطور که کنفوسیوس گفته

01:12:06.155 --> 01:12:08.282
اگرچه یه مرد اشراف‌زاده با بقیه نمی‌جنگه"

01:12:08.366 --> 01:12:10.701
ولی وقتی پای تیراندازی
"وسط باشه باید رقابت کنه

01:12:13.246 --> 01:12:15.289
مسابقه‌ی تدارکاتی که پیش رو داریم

01:12:15.373 --> 01:12:16.749
برای بزرگداشت همین روحیه‌ست

01:12:17.917 --> 01:12:21.003
بنابراین، دانش‌آموخته‌ها باید
خودشون رو وقف تمرین‌هاشون کنن

01:12:21.796 --> 01:12:23.631
خب؟ عالی نیست؟

01:12:23.714 --> 01:12:25.550
میدون تیر برای یه ماه کامل باز می‌مونه

01:12:26.092 --> 01:12:28.135
می‌گفتی وقت کافی برای تمرین نداری

01:12:30.763 --> 01:12:32.473
تنها شرط برای رفتن به اونجا

01:12:33.432 --> 01:12:34.475
رعایت کردن

01:12:35.476 --> 01:12:37.228
تشریفات و دستورالعمل‌هاست

01:13:00.418 --> 01:13:04.130
✧･ﾟ: *♕ تاج بی‌نقص ♕*:･ﾟ✧
