WEBVTT

00:03.000 --> 00:04.920
…از وقتی که شروع به ساختن امپراتوریت کردی

00:04.960 --> 00:06.800
همیشه به یه چیزی تکیه کردی

00:06.840 --> 00:09.120
…مامان، به خودِ خدا قسم

00:09.160 --> 00:11.440
از تامی شلبی انتقام می‌گیرم

00:11.480 --> 00:14.280
این… دوستِ من، بهترین تریاکِ دنیاست

00:14.320 --> 00:17.880
شاید بعد از اینکه با عموی همسرت، جک نلسون
صحبت کردی، بتونیم همدیگرو ببینیم

00:17.920 --> 00:20.600
تامی شلبی می‌خواد با جک نلسون تجارت کنه؟

00:20.640 --> 00:22.640
پس با عموت حرف بزن
و منو از اینجا بیار بیرون

00:22.680 --> 00:24.280
…اگر دوست نداشته باشه تریاکم رو بخره

00:24.320 --> 00:26.320
به یهودی‌های بوستون شرقی می‌فروشمش

00:26.360 --> 00:28.160
موضوع روبی‌ــه. حالش خوب نیست

00:28.200 --> 00:29.280
دارم میام خونه

00:35.200 --> 00:39.480
توی این خانواده
جنگی به‌راه میافته و یکی‌تون می‌میره

00:41.160 --> 00:44.440
انقدر سرت شلوغ بوده که
کسایی که کُشتنش رو گوشمالی ندادی

00:44.480 --> 00:46.200
خانواده چطوره؟

00:57.520 --> 00:58.680
بابایی

01:03.120 --> 01:04.440
سلام روبی

01:05.640 --> 01:06.960
بیا بغلم

01:07.000 --> 01:08.080
بذار ببینمت

01:09.240 --> 01:12.200
دلم برات تنگ شده بود. دلم برات تنگ شده بود

01:13.280 --> 01:14.920
اینم از مریم عذرای سیاه

01:14.960 --> 01:16.720
چه کادوهایی برامون گرفتی بابا؟

01:16.760 --> 01:18.160
پسرم

01:18.200 --> 01:19.720
حالش بهتره تامی

01:19.760 --> 01:21.160
الکی برگشتی

01:25.400 --> 01:26.880
ولی خوشحالم که برگشتی

01:28.920 --> 01:30.880
…آره، قبل از اینکه هر کارِ دیگه‌ای بکنیم

01:30.920 --> 01:33.360
میریم یه دوری بخوریم، باشه؟

01:33.400 --> 01:34.880
بریم -
من چی؟ -

01:34.920 --> 01:36.400
آره، تو هم می‌تونی بیای. بجنب

01:36.440 --> 01:38.280
دور بخوریم؟

01:38.320 --> 01:40.920
از راننده خواستم ببرت‌مون پیشِ دکتر رابرت

01:40.960 --> 01:43.600
می‌خوای روبی رو معاینه کنه -
چرا عزیزم؟ -

01:43.640 --> 01:46.840
قرارمون یک ساعت دیگه‌ست
می‌تونی بمونی اینجا یا می‌تونی بیای

01:48.200 --> 01:50.000
آره

01:50.040 --> 01:51.920
آره، بریم

01:53.000 --> 01:59.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:59.000 --> 02:05.000
‫« ترجمه از مهـرداد »

02:07.120 --> 02:10.060
« پیکی بلایندرز »

02:12.020 --> 02:14.960
« کلینیک شلبی برای کودکان بیمار »

02:41.920 --> 02:43.720
تامی؟

02:43.760 --> 02:44.960
بله؟

02:47.160 --> 02:49.360
خوب بود. همه چیز خوب بود

02:50.920 --> 02:52.120
خیالم راحت شد

02:53.320 --> 02:55.920
خیالم راحت شد -
آره -

02:55.960 --> 02:57.360
راننده داره ماشین رو میاره

02:57.400 --> 02:58.840
بابایی

03:00.440 --> 03:01.680
هی

03:04.960 --> 03:06.000
بیا اینجا

03:12.400 --> 03:13.920
آخرین بار کِی خوابیدی؟

03:16.040 --> 03:18.280
از آخرین باری که
پای تلفن با هم حرف زدیم، زیاد نخوابیدم

03:19.320 --> 03:22.520
خب، حالا که حالِ روبی خوبه، می‌تونی بخوابی

03:22.560 --> 03:24.120
آره

03:26.240 --> 03:29.640
لیزی، خیلی خوشحالم که روبی مشکلی نداره

03:29.680 --> 03:31.120
ولی بازم نمی‌خوابی

03:32.800 --> 03:36.120
با جانی و اِسمرالدا صحبت می‌کنم

03:41.880 --> 03:43.160
الان می‌تونستیم توی تعطیلات باشیم

03:44.200 --> 03:46.040
الان می‌تونستیم
بالای یه کوه توی آمریکا باشیم

03:47.080 --> 03:48.840
ممکن نبود

03:49.880 --> 03:53.720
کسی که می‌خوام باهاش معامله کنم
داره میاد لندن. باید اونجا باشم

03:55.240 --> 03:56.360
فرار بی فرار

03:58.040 --> 04:01.760
،فرار می‌کنیم لیزی
آخرین معامله باید انجام بشه

04:01.800 --> 04:04.840
،سخت خواهد بود
انتظار میره یه مشکلاتی بوجود بیاد

04:04.880 --> 04:07.840
واسۀ همین باید مورد به مورد پیش برم

04:12.880 --> 04:14.080
حسِش می‌کنی؟

04:15.280 --> 04:16.680
چیزی حس می‌کنی؟

04:18.040 --> 04:21.640
می‌دونی، یه جوری حرف می‌زنی که انگار
همه چیز رو از روی صفحه نمایش می‌بینی

04:25.480 --> 04:27.760
…وقتی که بریم خونه، وقتی که بریم خونه

04:27.800 --> 04:31.000
بچه‌ها رو میدیم به فرانسس
و بعدش من و تو میریم بخوابیم

04:32.960 --> 04:34.800
و من موردِ بعدی خواهم بود

04:34.840 --> 04:37.800
الان برام یه همچین حسی داره تامی -
آره -

04:37.840 --> 04:39.080
همه چیز توی یه لیست نوشته شده

04:45.800 --> 04:48.200
عزیزم -
کِی میریم خونه؟ -

05:08.200 --> 05:10.400
تامی؟ تامی؟

05:22.960 --> 05:25.240
تامی؟ چی شده؟

05:26.360 --> 05:27.800
لعنتی، لعنتی

05:28.920 --> 05:30.120
لعنتی

05:31.800 --> 05:33.720
تامی، بیا اینجا. بیا اینجا

05:33.760 --> 05:34.960
چی شده؟

05:37.480 --> 05:38.760
تامی؟

06:01.160 --> 06:02.400
از آخرین باری که

06:04.360 --> 06:06.080
مشروب خوردم ۴ سال

06:06.120 --> 06:07.320
و ۱ ماه و ۶ روز می‌گذره

06:09.160 --> 06:11.000
می‌تونم درست فکر کنم

06:12.480 --> 06:13.920
خودمم

06:16.480 --> 06:17.680
این اولین بار بود؟

06:20.080 --> 06:22.480
،یه بارم موقع برگشت توی کشتی اینطوری شدم
انقدر بد نبود

06:24.840 --> 06:26.400
…تامی

06:27.960 --> 06:29.480
باید بری دکتر

06:31.480 --> 06:33.080
کار دارم

06:35.680 --> 06:37.200
باید کار رو سرزنش کرد

06:38.240 --> 06:40.120
افرادی که می‌بینی، دروغ‌هایی که میگی

06:42.960 --> 06:45.920
تا زمانی که
معاملۀ بوستون انجام بشه، ادامه میدیم

06:47.200 --> 06:48.240
بعدش استراحت می‌کنیم

06:49.880 --> 06:51.960
بعدش ما پیکی بلایندرز استراحت می‌کنیم

06:56.560 --> 06:59.800
رُفقا، قبل از اینکه
این جلسۀ برنامه‌ریزی رو به پایان برسونیم

06:59.840 --> 07:02.200
…و شما رو بفرستیم زیرِ بارون

07:02.240 --> 07:03.680
یه سورپرایز داریم

07:05.000 --> 07:08.280
به تازگی از یه مأموریتِ تجاری
توی آمریکا برگشته

07:08.320 --> 07:09.640
زود برگشته

07:09.680 --> 07:12.920
و اصرار کرده شخصاً با شما داوطلبین صحبت کنه

07:14.080 --> 07:15.640
…رُفقا

07:15.680 --> 07:17.840
نمایندۀ شما در حزب کارگر بیرمنگامِ جنوبی

07:17.880 --> 07:20.480
،آقای توماس شلبی نمایندۀ مجلس
افسر والامقامِ امپراتوریِ بریتانیا

07:37.677 --> 07:39.677
« سکوت »

07:44.920 --> 07:49.320
…از قطار لندن با خودم یه پیغام از

07:50.480 --> 07:52.840
وست‌مینستر آوردم

07:54.440 --> 07:57.880
نه. نه، نه، نه، نه یه پیغام نه

07:57.920 --> 07:58.960
یه پیغام نه

08:00.640 --> 08:02.600
در حقیقت، یه دستورالعمل

08:04.880 --> 08:08.520
باید ساکت باشین

08:11.200 --> 08:12.720
نباید چیزی بگین

08:14.760 --> 08:18.120
دربارۀ وضعیتِ فعلیِ شهر نباید چیزی نگین

08:20.040 --> 08:22.000
دربارۀ گرسنگی نباید چیزی بگین

08:22.040 --> 08:24.080
دربارۀ اوضاع کارها نباید چیزی بگین

08:24.120 --> 08:26.600
دربارۀ حقوق نباید چیزی بگین

08:26.640 --> 08:29.480
…ولی از ما بهترون

08:29.520 --> 08:32.600
می‌تونن صحبت کنن

08:32.640 --> 08:35.520
می‌تونن صداشون رو ببرن بالا

08:35.560 --> 08:38.080
ولی در اینجا، شما زن‌ها و مردها

08:38.120 --> 08:39.880
ایرلند و ایتالیایی

08:39.920 --> 08:43.080
و انگلیسی که از
…آرمانِ سوسیالیست حمایت می‌کنین

08:44.120 --> 08:46.400
و حتی گربه‌ها، سگ‌ها
و قناری‌های سوسیالیست‌تون

08:48.600 --> 08:50.720
باید ساکت بشین

08:50.760 --> 08:55.520
چون پادشاه و همۀ اسب‌های پادشاه
…و همۀ افراد پادشاه

08:57.080 --> 08:59.240
می‌خوان ساکت باشین

08:59.280 --> 09:02.200
ولی شما دوستانِ من، باید از کاهش و کم شدنِ

09:02.240 --> 09:06.040
حقوق‌ها، رفاه و شأن و وقار رنج ببرین

09:06.080 --> 09:07.800
و نباید اعتراض کنین

09:07.840 --> 09:10.400
چون اینکار به دور از وطن‌پرستی‌ــه

09:10.440 --> 09:13.520
شما سربازهایی که توی فرانسه جنگیدین

09:13.560 --> 09:15.720
اگر حرف بزنین، خائن محسوب میشین

09:15.760 --> 09:20.200
شما کهنه سربازهای
جنگ‌هاشون و رونق و رکودشون

09:20.240 --> 09:22.520
شما باید آسیب ببینین

09:22.560 --> 09:25.760
و بار این مشکلات رو بجای از ما بهترون

09:25.800 --> 09:28.160
،به‌دوش بکشین
…کسایی که بر سرتون فریاد می‌زنن

09:30.280 --> 09:31.520
«ساکت»

09:33.480 --> 09:35.280
خب، اینو ببینین رُفقا

09:35.320 --> 09:36.960
ساکت نخواهم بود

09:38.280 --> 09:39.560
این انگلیسی اینکارو نمی‌کنه

09:47.320 --> 09:49.120
من ساکت نمیشم

09:49.160 --> 09:51.040
من ساکت نمیشم

09:51.080 --> 09:54.720
چون صداهای شما رو شنیدم که اومدین پیشم

09:54.760 --> 09:58.160
و گریه‌های بچه‌های گرسنه‌تون رو
برام تعریف کردین

09:58.200 --> 10:02.120
و تک تکِ اون گریه‌ها رو جمع می‌کنم

10:02.160 --> 10:06.120
و اون گریه‌ها رو با خودم
…سوارِ قطار وست‌مینستر می‌کنم

10:08.080 --> 10:10.440
…و در مجلس عوام عنوان‌شون می‌کنم

10:10.480 --> 10:12.520
اونوقت ببینم می‌تونن اون رو ساکت کنن، هان؟

10:29.600 --> 10:32.520
نباید اونا هم یه مقدار
از این بار رو به‌دوش بکشن؟

10:34.000 --> 10:36.360
سهمِ کیکِ همه‌مون کوچیکتر شده، نه؟

10:37.520 --> 10:40.240
ناسلامتی این مائیم که داریم کیک رو می‌پزیم

10:40.280 --> 10:43.880
و ماشین‌ها رو می‌سازیم
و فلزات رو ذوب می‌کنیم

10:43.920 --> 10:46.800
…و پادشاه، یادتون باشه

10:46.840 --> 10:49.520
کسی که دستور اینکارها رو داده

10:49.560 --> 10:52.600
نباید یه سهمی داشته باشه؟

10:52.640 --> 10:54.520
نباید آسیب ببینه؟

10:54.560 --> 10:57.400
نباید درد بکشه؟ آره یا نه؟

10:57.440 --> 10:59.160
!آره

11:10.000 --> 11:11.480
ساکت

11:11.520 --> 11:13.960
ساکت، مردان و زنانِ کارگر

11:14.000 --> 11:15.320
ساکت

11:18.240 --> 11:19.920
خوبه

11:19.960 --> 11:21.280
صداهاتون رو نگه دارین

11:22.960 --> 11:26.960
وقتی که توی بازار بول‌رینگ جمع میشیم

11:27.000 --> 11:28.840
…صداهاتون رو احتیاج دارین

11:30.320 --> 11:32.600
و باهمدیگه، سقف رو می‌ذاریم روی سرمون

11:32.640 --> 11:34.760
…این سکوت رو می‌شکنیم

11:37.280 --> 11:39.240
و این دولتِ بیمار و خراب رو سرنگون می‌کنیم

11:45.720 --> 11:47.800
تامی، تامی

11:47.840 --> 11:49.840
…تامی، تامی

11:56.080 --> 11:57.120
ممنون

11:59.680 --> 12:00.920
لورا مَک‌کی

12:02.280 --> 12:05.440
فرماندۀ گردان، از شاخۀ شهرستانِ فرمانا
در ارتش جمهوری‌خواه ایرلند

12:05.480 --> 12:07.720
پَردۀ اول و دوم رو از دست دادی

12:07.760 --> 12:09.280
ممنون که اومدین آقای شلبی

12:09.320 --> 12:10.600
ممنون. ممنون

12:10.640 --> 12:11.920
پردۀ سوم کافی بود

12:14.640 --> 12:16.920
هر دوی شما برای متنفر بودن
…از من دلایلی دارین

12:16.960 --> 12:19.120
و اینکه بخواین انتقام بگیرین
…به‌خاطر کشتنِ

12:19.160 --> 12:20.360
ساکت

12:22.000 --> 12:23.360
سُنَتِ کولی‌ها

12:25.120 --> 12:29.400
در حضور بقیه اسمی از مُرده نمیاریم

12:34.520 --> 12:36.240
…لورا مَک‌کی

12:36.280 --> 12:38.040
…توی خانوادۀ شلبی

12:38.080 --> 12:41.520
تجارت از انتقام مهم‌تره

12:41.560 --> 12:44.640
مُتوفی عزیزمون هم درک می‌کنه و هم تأیید

12:46.440 --> 12:48.080
بریم

12:48.120 --> 12:50.400
قرارمون ملاقات در یه مکانِ شلوغ بود

12:50.440 --> 12:51.640
نیازی به جمعیت نیست

12:53.000 --> 12:54.040
می‌خوایم زنده باشی

12:56.080 --> 12:57.560
اول شما

13:21.840 --> 13:26.080
می‌دونی آقای شلبی، با اینکه
…یه مدتی میشه که داریم با هم کار می‌کنیم

13:26.120 --> 13:27.920
هیچوقت همدیگرو ندیده بودیم

13:29.000 --> 13:32.320
با شور و دلسوزی صحبت کردی

13:35.160 --> 13:37.560
بخشش رو درک می‌کنی

13:37.600 --> 13:39.200
و آب می‌خوری

13:41.200 --> 13:44.080
با اینحال از منابعِ قابل اعتمادی شنیده بودم

13:44.120 --> 13:48.040
که به داشتنِ فساد اخلاقی معروفی

13:51.280 --> 13:52.640
«فساد اخلاقی»

13:54.560 --> 13:56.200
برای یه اسب مسابقه، اسمِ خوبیه

13:57.240 --> 13:58.680
نمی‌دونی یعنی چی؟

13:58.720 --> 14:00.800
می‌دونم یعنی چی

14:00.840 --> 14:02.400
یعنی مردم رو بِگا میدی

14:03.920 --> 14:06.400
مردم رو بِگا میدی و اصلاً اهمیتی نمیدی

14:06.440 --> 14:08.000
یعنی برای منفعت شخصی

14:08.040 --> 14:11.080
همۀ اصول رو
زیر پا می‌ذاری، می‌دزدیدی و می‌سوزونی

14:13.320 --> 14:16.240
خب، دارم تغییر می‌کنم لورا مَک‌کی

14:16.280 --> 14:18.400
و تشکیلاتم هم داره تغییر می‌کنه

14:23.320 --> 14:25.000
خب، در بوستون چه اتفاقی افتاد؟

14:26.400 --> 14:28.440
جک نلسون گفت نه

14:28.480 --> 14:31.440
جواب نه‌ای که داد رو قبول می‌کنیم؟

14:33.240 --> 14:36.520
این‌ها نامه‌ای هستن که ظرفِ ۳ ماه اخیر

14:36.560 --> 14:39.240
جک نلسون فرستاده یا براش فرستادن

14:52.640 --> 14:53.760
…این

14:54.880 --> 14:58.160
این یه نامۀ خصوصی از
رئیس جمهور ایالات متحدۀ آمریکاست

14:59.480 --> 15:01.080
اینو از کجا آوردی؟

15:02.120 --> 15:04.560
…اسب مسابقه‌م، فساد اخلاقی

15:04.600 --> 15:06.360
یکی از چیزهای زیادیه که توی اصطبل‌هام دارم

15:07.400 --> 15:10.360
بعضی وقتا
…حتی الان میارمش بیرون یه دوری بزنه

15:10.400 --> 15:13.080
اگر هدف و آرمانِ خوبی وجود داشته باشه
که به خدماتش نیازمند باشه

15:17.960 --> 15:20.520
جک نلسون داره میاد لندن

15:20.560 --> 15:24.760
به‌طور رسمی، داره میاد
تا مجوزهای وارداتِ الکل رو بگیره

15:24.800 --> 15:28.560
،به‌طور غیر رسمی
داره برای یه مأموریتِ حقیقت‌یابی میاد

15:28.600 --> 15:32.440
میاد تا میزانِ حمایت از فاشیسم رو
در بریتانیا رو بسنجه

15:32.480 --> 15:34.320
مجدداً به رئیس جمهور گزارش میده

15:37.160 --> 15:38.680
و این چه کمکی به ما می‌کنه؟

15:42.080 --> 15:44.160
…در این نامه به پسرش

15:44.200 --> 15:47.880
جک نلسون از فاشیسم حمایتِ جانانه‌ای می‌کنه

15:47.920 --> 15:51.600
…در این نامه به یه دوست در برلین

15:51.640 --> 15:55.640
چیزهای جالبی دربارۀ یهودی‌ها میگه

15:58.120 --> 16:00.640
برای یافتن حقایق به اروپا نمیاد

16:00.680 --> 16:03.360
داره میاد
تا مدارکِ پیروز شدن فاشیسم رو پیدا کنه

16:05.160 --> 16:08.840
و من و تو در این کارِ مهم کمکش می‌کنیم

16:13.440 --> 16:15.040
فکر می‌کردم سوسیالیستی

16:18.520 --> 16:20.360
…خب

16:20.400 --> 16:21.640
…از وقتی که وارد سیاست شدم

16:21.680 --> 16:24.160
یاد گرفتم که این خط از

16:24.200 --> 16:26.240
وسط به سمتِ چپ و راست نمیره

16:26.280 --> 16:27.880
به‌صورت یه دایره‌ست

16:29.080 --> 16:30.120
نشونت میدم

16:33.600 --> 16:35.880
خیلی بری چپ

16:35.920 --> 16:39.240
در نهایت کسی رو می‌بینی که خیلی رفته راست

16:39.280 --> 16:40.920
و در نهایت به یه نقطه می‌رسین

16:43.720 --> 16:45.480
سوسیالیست‌های طبقۀ کارگر مثل من

16:45.520 --> 16:47.640
ملی گراهای طبقۀ کارگر مثل تو

16:47.680 --> 16:49.040
نتجیه

16:49.080 --> 16:50.680
سوسیالیسمِ ملی

16:53.080 --> 16:55.000
و این منم

16:55.040 --> 16:56.880
وسط این دایره

16:58.720 --> 17:02.720
یه نفر که داره تلاش می‌کنه در این دنیای
به‌شدت سیاه و تاریک، یه لقمه نون دربیاره

17:07.240 --> 17:10.080
…لورا مَک‌کی، توی دوبلین دوستانی داری

17:10.120 --> 17:13.320
که به‌طور فعال
دارن برای ایرلند فاشیست مبارزه می‌کنن

17:13.360 --> 17:16.560
و تو نماینده‌شون هستی، نه؟

17:18.440 --> 17:21.480
وقتی که جک نلسون بیاد لندن

17:21.520 --> 17:25.160
می‌تونم اوزوالد موزلی و دلسوزانِ فاشیست

17:25.200 --> 17:28.680
در مجلس عوام و مجلس اعیان، در

17:28.720 --> 17:31.280
هر دو طرفِ تقسیم رو در اختیارش قرار بدم

17:32.920 --> 17:34.440
…فاشیسم در بینِ

17:36.400 --> 17:37.920
بهترین مردم وجود داره

17:39.560 --> 17:43.120
و با کمکِ تو
می‌تونم دوبلین رو هم در اختیارش قرار بدم

17:47.240 --> 17:51.640
و فکر می‌کنی اینکار بهمون اجازه میده
تا کالامون رو بفرستیم بوستون؟

17:51.680 --> 17:53.440
شاید

17:53.480 --> 17:56.920
شاید فوایدِ دیگه‌ای
برای آرمان و هدفت در پِی داشته باشه

17:58.080 --> 18:01.880
تنها کاری که باید بکنی
اینکه بشینی پیشِ جک نلسون

18:01.920 --> 18:05.160
و دربارۀ «عصر طلاییِ» جدید باهاش صحبت کنی

18:05.200 --> 18:07.760
و بهش اجازه بدی بعداً از طرف
رئیس جمهور ایالات متحدۀ آمریکا

18:07.800 --> 18:09.760
یه سنجاق بذاره روی نقشۀ ایرلند

18:20.320 --> 18:22.600
اومدم آرتور رو جمع کنم و ببرمش بخوابه

18:23.920 --> 18:26.800
توی گاریسون لِین در حالیکه
یه سُرَنگ توی دستش بود پیداش کردم

18:32.720 --> 18:34.760
…یه دوست همیشه دوستت داره

18:36.160 --> 18:39.200
ولی یه برادر
برای سختی و ناملایمات بدنیا اومده

18:39.240 --> 18:40.840
ضرب المثل‌ها ۱۷،۱۷

18:44.080 --> 18:47.960
هر دو تا برادرم کمک احتیاج دارن
ولی مالِ تو ضروری‌تره، تامی

18:48.000 --> 18:49.120
همراهم میای؟

18:52.280 --> 18:53.640
…خب، لورا مَک‌کی

18:54.960 --> 18:57.040
بهم کمک می‌کنی دنیا رو تغییر بدم؟

18:59.320 --> 19:03.400
آقای شلبی، انتظار این جلسه رو نداشتم

19:03.440 --> 19:04.480
همیشه همینطوره

19:05.480 --> 19:06.720
این الان یعنی آره یا نه؟

19:09.520 --> 19:10.920
جوابم مثبت‌ــه

19:12.960 --> 19:14.520
جواب همیشه مثبت‌ــه

19:16.920 --> 19:19.720
دَرِ پشتی بازه. می‌تونی بری بیرون

19:21.040 --> 19:22.960
و به دوستانت در خانه بگو

19:23.000 --> 19:24.800
تامی شلبی تغییر کرده

19:31.400 --> 19:32.800
کجاست؟

19:32.840 --> 19:34.680
وقتی که پیداش کردم، سُرَنگ خالی بود

19:34.720 --> 19:36.640
روی سنگفرش‌ها خوابش بُرده بود

19:36.680 --> 19:38.240
لعنتی، تامی. لعنتی

19:39.280 --> 19:40.720
همه چیز تحت کنترل‌ــه آیدا

19:40.760 --> 19:42.960
خب، من تحت کنترل نیستم

19:43.000 --> 19:47.680
من مثل تو نیستم تامی و مثل پالی هم نیستم

19:47.720 --> 19:49.240
با اینکه دارم تلاش می‌کنم باشم

19:49.280 --> 19:50.600
،اگر پالی زنده بود
جلوی این اتفاق رو می‌گرفت

19:50.640 --> 19:52.360
آرتور رو از این وضعیت خارج می‌کنیم

19:52.400 --> 19:54.840
،دربارۀ آرتور حرف نمی‌زنم
دربارۀ تو حرف می‌زنم

19:54.880 --> 19:57.760
همۀ حرفاتون رو شنیدم

19:57.800 --> 20:00.400
آیدا، این آخریشه، می‌شنوی؟

20:00.440 --> 20:01.960
راه خروج همۀ ماست

20:02.000 --> 20:03.600
و در این راه، کارهای خوبی انجام میدم

20:03.640 --> 20:06.440
نه، در این راه، کُلی پول می‌زنی به جیب

20:06.480 --> 20:08.080
باشه، منصفانه‌ست

20:08.120 --> 20:11.200
از هر گونه پاداشِ اتفاقی
برای کارِهای خوبم استقبال میشه

20:11.240 --> 20:13.400
ولی سهمِ تو هم محفوظ‌ــه، خواهر

20:13.440 --> 20:16.000
و با بینِ فاشیست‌ها بودن، با بین‌شون بودن

20:16.040 --> 20:18.440
می‌تونم تضعیف‌شون کنم

20:18.480 --> 20:19.880
اگر پالی زنده بود، تأیید می‌کرد

20:21.280 --> 20:23.440
…در زیرِ همۀ طلاها و الماس‌ها

20:23.480 --> 20:25.200
لباس‌های خَزدار و توری

20:25.240 --> 20:26.560
یه سوسیالیستِ محکم و واقعی بود

20:32.840 --> 20:35.320
ببین، می‌دونم برای این حرفا دیر شده تام ولی

20:37.000 --> 20:38.920
این دَر

20:38.960 --> 20:40.480
همون دَر

20:42.240 --> 20:44.680
میومدیم آبجوی بابا رو تحویل بگیریم

20:44.720 --> 20:47.440
و انقدر کوچیک بودیم که
باید دو تایی سطل رو حمل می‌کردیم

20:50.920 --> 20:52.160
آره، یادمه

20:56.080 --> 20:57.880
الان‌مون رو ببین، نه؟

20:57.920 --> 20:59.200
آره

20:59.240 --> 21:01.280
الان‌مون رو ببین

21:01.320 --> 21:02.800
خوب ببین تام

21:02.840 --> 21:05.920
چون یکی‌مون خیلی زنده نمی‌مونه

21:05.960 --> 21:08.520
!لعنتی، تریاک و رؤسای جمهور

21:15.480 --> 21:19.320
…آیدا، اگر نمی‌خوای توی حمل سطل کمک کنی

21:21.880 --> 21:23.360
سرزنشت نمی‌کنم

21:25.720 --> 21:27.320
ولی این مأموریتِ منه

21:28.840 --> 21:30.440
و هیچ محدودیتی نخواهم داشت

21:34.160 --> 21:35.400
کجایی تام؟

21:36.920 --> 21:38.600
هوم؟

21:38.640 --> 21:39.680
برادرِ بزرگترم؟

21:42.320 --> 21:44.640
می‌دونی که قدیما
دست نگه می‌داشتی و می‌خندیدی

21:46.600 --> 21:48.240
اصلاً اینجا رو یادته؟

21:50.320 --> 21:54.240
مثل یه غریبه واردِ مِیخونۀ گاریسون میشی
و آب می‌خوری

21:58.640 --> 22:00.000
ولی زنده‌ام آیدا

22:02.760 --> 22:04.560
آره

22:04.600 --> 22:07.640
و انقدر دنبال مشکلات بزرگ می‌گردی
تا آخرش کشته بشی

22:10.400 --> 22:12.080
…خب

22:13.160 --> 22:14.880
فکر می‌کنم پیداش کرده باشی

22:18.040 --> 22:19.840
من بچه دارم تام

22:21.680 --> 22:23.760
باید این سطل رو به تنهایی حمل کنی

22:27.960 --> 22:30.480
یکی از برادرم زیرِ بارون توی محلۀ گاریسون
مثل جنازه‌ها افتاده یه گوشه

22:30.520 --> 22:32.840
و اون یکی هیچ محدودیتی نداره

23:05.720 --> 23:07.240
منتظرمه

23:26.560 --> 23:29.360
راستی آقای سالامونز دیگه کشیدنِ سیگار

23:29.400 --> 23:31.760
در حضورشون رو تحمل نمی‌کنن

24:15.920 --> 24:20.760
،همیشه فکر می‌کردم اُپِرا
صدای داد و فریادِ آدم‌های چاق‌ــه

24:20.800 --> 24:23.520
آره، الان نظرت چیه؟

24:27.280 --> 24:29.920
به‌نظرم صدای زیر با شور و اشتیاقِ تمام

24:29.960 --> 24:33.880
منو یادِ
ناله‌های سربازهای ایتالیایی می‌اندازه

24:33.920 --> 24:35.800
وقتی که سرنیزه‌م رو می‌کردم توی پهلوشون

24:37.000 --> 24:42.040
از زمانِ مرگِ خودم، تا حدودی عذابم می‌داد

24:43.600 --> 24:45.040
بیچاره من

24:47.160 --> 24:50.440
ولی بجای جنگیدن با این صداها، تصمیم گرفتم

24:50.480 --> 24:54.200
آهنگ‌هاشون رو بنویسم
و به اُپِرای خودم تبدیل‌شون کنم

24:54.240 --> 24:55.880
روشنش نکن

24:55.920 --> 24:59.480
نه. نه. بهت نگفتن؟
یه شرط دارم

24:59.520 --> 25:02.320
…آلفی، چیزی که بهم گفتن

25:05.080 --> 25:11.360
اینه که کنار کشیدی
…و روزهات رو به تنهایی سپری می‌کنی

25:13.920 --> 25:16.560
و درگیر خواننده‌های اُپرا هستی

25:16.600 --> 25:18.440
اُپِرا آواز خوندن نیست، نه؟

25:20.440 --> 25:21.880
آواز خوندن نیست

25:21.920 --> 25:26.640
صدایی که مردم قبل از بیانِ کلمه بوجود میارن

25:26.680 --> 25:31.560
و اجازۀ سیگار کشیدن رو نمیدم
…چون باید هوشیار باشم

25:31.600 --> 25:34.200
باشه؟

25:39.320 --> 25:42.160
چیه، نکنه اسرائیلی ضعفی داره؟

25:42.200 --> 25:44.840
نه ضعف نه، نه آلفی

25:44.880 --> 25:47.840
معرفت و دانشِ قطعی

25:47.880 --> 25:51.480
،از وقتی که نشستی اینجا
اُپِرات رو می‌نویسی

25:54.280 --> 25:57.440
یه نفر از اعضای خانواده‌ت مُرده

25:59.080 --> 26:01.280
چارلز سالامونز، عموت

26:01.320 --> 26:04.880
مسؤلیتِ تمام سندیکاهای
مواد مخدر، قاچاق، تن‌فروشی

26:04.920 --> 26:07.160
و قُمار در بیرون از بوستون شرقی با اون بود

26:07.200 --> 26:10.600
،ولی ماه ژانویۀ سال پیش
…چارلیِ بیچاره و پیر، خب

26:11.720 --> 26:15.200
…توی کلوپِ کاتِن تیر خورد

26:15.240 --> 26:19.040
توی دستشویی، توسط افرادی که می‌شناسی

26:19.080 --> 26:21.800
و با این حال کاری نکردی، آلفی

26:27.120 --> 26:30.200
حالا اسمِ اُپِرام آمریکاست

26:30.240 --> 26:33.800
آمریکا شاهکارمه

26:33.840 --> 26:37.360
حقیقت اینه که عموت مُرده

26:38.760 --> 26:42.640
…بوستون از دست رفته و تو

26:42.680 --> 26:46.560
مَردِ بزرگی که زمانی مسئولِ کمدن تاون بود

26:46.600 --> 26:51.560
حالا حتی نمی‌تونه
سیگار یه نفر دیگه رو خاموش کنه

26:54.040 --> 26:56.520
چه برسه به این زندگیِ نکبتیت

26:56.560 --> 27:01.040
نیاز داری یه نفر بهت لطف کنه آلفی -
یه پَردۀ آخر نیاز دارم، باشه -

27:01.080 --> 27:07.360
یه پَردۀ آخر برای اُپِرام. آره؟

27:07.400 --> 27:13.200
آلفی، شاید پردۀ آخرت رو من نوشته باشم

27:15.240 --> 27:17.880
چطوره بشینی و به حرفام گوش بدی، هان؟

27:41.520 --> 27:48.400
من توی یکی از انبارهام توی لیورپول ۵ تُن

27:48.440 --> 27:51.080
تریاکِ خالص و تصفیه شده دارم

27:52.200 --> 27:56.480
یه انبارِ امن در ساحل کانادا دارم

27:56.520 --> 28:02.160
افرادی رو دارم که
آماده و حاضرن تا در تورنتو، کِبِک

28:02.200 --> 28:04.520
نیویورک و بوستون توزیعش کنن

28:05.520 --> 28:09.440
درآمد فوری خواهد بود
و موازنۀ قدرت در بوستون رو

28:09.480 --> 28:12.880
به نفع خانوادۀ سالامونز تغییر میده

28:20.720 --> 28:23.960
در پردۀ آخری که دارم
برات تعریف می‌کنم آلفی

28:24.000 --> 28:26.800
کسی که انتقام می‌گیره تویی

28:29.200 --> 28:32.280
چرا داری اینکارو می‌کنی؟

28:32.320 --> 28:34.120
ایرلندی‌ها سرسخت‌ان

28:34.160 --> 28:36.400
ایتالیایی‌ها اصلاً جزء انتخاب‌ها نیستن

28:36.440 --> 28:39.160
و همینطور آلفی، تو دوستمی

28:39.200 --> 28:42.000
میشه به صورتِ اعتباری پرداخت کرد؟ -
نه -

28:42.040 --> 28:43.920
دارایی قبول می‌کنم

28:43.960 --> 28:47.200
نصف انبارهای کمدون مالِ توئــه

28:47.240 --> 28:50.240
می‌گیرم‌شون و خراب‌شون می‌کنم و برای افرادِ

28:50.280 --> 28:53.360
نیازمند و کسایی که
لیاقتش رو دارن، خونه می‌سازم

28:59.400 --> 29:01.680
…آره، خب

29:01.720 --> 29:04.680
ایرلندی‌ها همیشه سرسخت بود تامی، نه؟

29:04.720 --> 29:07.720
نزدیکِ ۷۰۰ سالی میشه

29:09.320 --> 29:13.080
می‌دونی، یه بار دیدم یه ایرلندی داره توی

29:13.120 --> 29:17.240
میدان پارلمان با
مجسمۀ الیور کرامول جروبحث می‌کنه

29:17.280 --> 29:19.320
راستش جروبحث‌شون یه مدتی طول کشید

29:19.360 --> 29:22.480
شب شد و صداش اطرافِ میدان پارلمان

29:22.520 --> 29:24.960
طنین‌انداز شده بود، بعدش به‌خاطر

29:25.000 --> 29:29.280
بی میلی و اِکراه الیور کرامول
نسبت به سؤال‌های مشروعش

29:29.320 --> 29:32.200
بیشتر و بیشتر عصبانی شد

29:32.240 --> 29:36.080
انقدر عصبانی شد که در نهایت

29:36.120 --> 29:41.320
با مُشت زد توی صورتِ مجسمه و دستش شکست

29:43.160 --> 29:46.680
و می‌دونی، سؤالِ ایرلندی همینه، نه

29:47.640 --> 29:52.640
چطور می‌تونی ماجراهای ۲۰۰ سال پیش رو
انقدر با جزئیات یادت باشه

29:52.680 --> 29:56.120
ولی یادت نباشه دیشب چه اتفاقی افتاده؟

30:03.200 --> 30:05.280
یه تُن چقدر میشه؟

30:06.920 --> 30:09.000
جانی

30:11.720 --> 30:13.560
امروز فقط منم

30:15.960 --> 30:18.520
…جک میگه چند هفته دیگه

30:22.080 --> 30:25.440
آزاد میشی -
کِی میری لندن؟ -

30:32.120 --> 30:34.480
فردا

30:34.520 --> 30:36.560
اومدم خداحافظی کنم

30:48.920 --> 30:52.600
وقتی که میری لندن، مراقبِ شیطان باش

30:53.960 --> 30:56.440
اگر مجور شدی گوش‌هات رو مسدود کن

30:56.480 --> 30:58.720
من کنارتم مایکل

31:00.920 --> 31:03.240
داشتم درباره‌ت فکر می‌کردم

31:06.160 --> 31:08.000
فقط تو

31:11.960 --> 31:14.520
و نگرانِ تامی شلبی نباش

31:16.920 --> 31:19.680
علاقۀ به یه آدم مُرده ندارم

31:23.360 --> 31:25.440
جک میگه باید بمیره

31:25.480 --> 31:28.040
خب، به جک بگو صبر کنه

31:28.080 --> 31:30.040
…اگر قراره کسی تامی شلبی رو بکشی

31:30.080 --> 31:33.080
تو باید اینکارو بکنی، می‌دونم

31:34.480 --> 31:37.040
به جک گفتم

31:37.080 --> 31:40.880
،و جک گفت
«باشه، بذارین پسره اینکارو انجام بده»

31:42.880 --> 31:47.240
در ازاش، می‌تونه پولی که
تامی نمی‌تونه رو جمع کنه

31:49.720 --> 31:52.800
اِ… ۵ میلیون دلار

31:54.640 --> 31:57.760
شیطان می‌میره

31:57.800 --> 31:59.480
آینده مال ماست

32:01.080 --> 32:03.680
…و راستی مایکل

32:06.000 --> 32:07.640
…هر شب

32:09.040 --> 32:11.440
…نیمه شب در بوستون، ساعت ۵ صبح در لندن

32:13.280 --> 32:16.920
توی تختِ بزرگم بیدار خواهم بود

32:16.960 --> 32:19.480
و تو در سلولِ زندان بیدار خواهی بود

32:22.280 --> 32:26.160
و روح‌هامون بهم می‌پیوندن و سکس می‌کنیم

32:28.160 --> 32:30.000
نیازی نیست ساعت بذارم

32:32.080 --> 32:34.320
و تا کارم تموم نشده تو هم نمی‌خوابی

32:34.360 --> 32:37.200
نیمه شب ساعت ۵ صبح رو می‌کُنه

32:42.040 --> 32:43.720
هر روز

32:47.040 --> 32:49.320
چون بهمدیگه اعتماد داریم

33:28.160 --> 33:31.320
!تو یه خائنی شلبی! عوضی

33:45.880 --> 33:47.320
تیره‌تر

33:49.040 --> 33:51.560
آبی‌تر

33:51.600 --> 33:53.840
تیزتر

33:53.880 --> 33:56.760
و همینطور نورهای پائین

33:56.800 --> 33:59.160
عزیزم، چطوره؟

33:59.200 --> 34:02.200
خیلی وحشتناک شدی عزیزم

34:13.920 --> 34:15.400
بیخیالِ رُژِ لب

34:17.760 --> 34:19.400
جالبه

34:21.640 --> 34:24.080
به سلامتیِ راه‌اندازی و شروعِ کارِ کشتی

34:33.640 --> 34:35.840
سفری بد و طولانی در پیش‌ــه دایانا

34:38.400 --> 34:40.200
نااُمیدم نکن

34:46.920 --> 34:51.440
!آقای شلبی! آقای شلبی
!از روزنامۀ دِیلی میرور هستم

34:51.480 --> 34:52.880
!دست‌تون رو بکشین

34:52.920 --> 34:56.800
میشه بپرسم چرا یه نمایندۀ مجلسِ سوسیالیست
در گردهمایی فاشیست‌ها حضور پیدا کرده، قربان؟

34:56.840 --> 35:00.120
بذارین بیاد داخل، بذارین جوابِ سؤالش رو بدم

35:00.160 --> 35:02.440
حوزۀ انتخابیۀ آقای موزلی
با حوزۀ انتخابیۀ من فرق داره

35:02.480 --> 35:03.920
در گذشته با همدیگه کار کردیم

35:03.960 --> 35:06.040
یه زمانی سوسیالیست بود

35:06.080 --> 35:10.160
نقشِ من امشب در اینجا
اینه که… بینِ ایدئولوژی‌ها

35:10.200 --> 35:12.280
مثل یه پُل عمل کنم

35:12.320 --> 35:14.120
من وسطِ این ماجرام

35:14.160 --> 35:17.640
آقای شلبی، قبلاً
همراه با آقای موزلی سخنرانی می‌کردین

35:17.680 --> 35:20.160
امشب هم روی اِستیج در کنارشون حاضر میشین؟ -
نه -

35:20.200 --> 35:23.400
من فقط اینجام تا به
دوستم آقای موزلی یادآوردی کنم

35:23.440 --> 35:26.440
که روشِ مردم بریتانیا، سازش‌ــه

35:26.480 --> 35:29.120
و می‌تونی چاپش کنی رفیق

35:29.160 --> 35:31.000
امان از روزنامه‌ها

35:38.440 --> 35:42.800
لیزی، باید بدونی
همسر آقای موزلی ۶ ماه پیش فوت کرده

35:42.840 --> 35:45.280
بهش تسلیت بگو، باشه؟

35:45.320 --> 35:48.200
امشب، با معشوقه‌شه

35:48.240 --> 35:51.400
…که ظاهراً بانوی معروف و باجایگاهی‌ــه

35:52.640 --> 35:55.840
و در این مدتی که موزلی عزاداره
آرامش رو بهش برگردونده

35:56.960 --> 36:00.240
!برو گُم شو حرومزاده

36:00.280 --> 36:04.160
از سر راهم برین کنار -
آرتور اینجا چیکار می‌کنه؟ -

36:04.200 --> 36:06.680
موزلی دعوتش کرد. منم قبول کردم

36:06.720 --> 36:10.600
آرتور بهم یه قولی داد که ظاهراً زده زیرش

36:12.640 --> 36:14.920
برین کنار. گفتم برین کنار

36:16.320 --> 36:18.240
همۀ تلاشم رو کردم

36:18.280 --> 36:20.800
توی جورابش مواد جاساز کرده -
باشه -

36:20.840 --> 36:23.240
برین کنار

36:23.280 --> 36:24.840
هی

36:24.880 --> 36:27.120
تامی -
بیا. بیا تو. بیا تو. یالا -

36:27.160 --> 36:30.320
تام، بهشون بگو برن گُم شو. برادرم

36:30.360 --> 36:33.240
تامی. جانی داگز

36:33.280 --> 36:37.120
موزلی دعوتم کرد. گفت یه پیراهنِ مشکلی بپوشم

36:37.160 --> 36:40.720
بهش گفتم
اینجوری شبیه بقیۀ حرومزاده‌ها میشم

36:40.760 --> 36:42.800
لیزی -
یالا، محض رضای خدا -

36:42.840 --> 36:46.640
تو یه فرشته‌ای. می‌دونم که نااُمیدتون کردم

36:46.680 --> 36:49.040
می‌دونم که نااُمیدتون کردم، می‌دونم. باشه؟

36:49.080 --> 36:52.080
یک میلیون بار گفتم ببخشید و بازم میگم

36:52.120 --> 36:54.128
ببخشید، باشه؟ -
آره؟ -

36:54.152 --> 36:56.160
ببخشید. جانی داگز رو ببین

36:56.200 --> 36:58.760
وضعیتش رو ببین

36:58.800 --> 37:00.960
شبیه گارسون‌ها شده

37:01.000 --> 37:03.320
خفه شو -
برام مشروب بیار -

37:03.360 --> 37:05.960
جانی، پیراهنت رو دربیار و بدش به من

37:06.000 --> 37:07.400
محض رضای خدا تامی

37:07.440 --> 37:11.160
پیراهنت رو دربیار و بدش به من، همین الان -
!درش بیار -

37:11.200 --> 37:13.720
آرتور، تقصیر منه

37:14.840 --> 37:16.640
تقصیر منه -
آره -

37:16.680 --> 37:20.200
یادته، داشتیم دربارۀ تجارتِ تریاک
رأی‌گیری می‌کردیم؟

37:20.240 --> 37:24.400
تو گفتی نه. یادته، من قبول نکردم -
گفتم نه -

37:24.440 --> 37:27.360
اینجا نبودم. دور بودم -
کجا بودی تام؟ -

37:27.400 --> 37:30.080
آیدا بهم میگه که
این مدت با موزلی دَم‌خور شدی

37:30.120 --> 37:33.200
آره، اون… آره، توی خونۀ بزرگ و قشنگش -
آره؟ -

37:33.240 --> 37:35.680
توی محلۀ بلگریویا مهمونی می‌گرفت

37:35.720 --> 37:38.120
و بهم احترام می‌ذارن

37:38.160 --> 37:41.040
و تو بهشون چی میدی؟
موادِ شرکت رو

37:41.080 --> 37:42.720
یه نگاه به خودت بنداز برادر

37:42.760 --> 37:45.760
نصف گوشتِ تَنِت رفته. نصف گوشتِ تَنِت رفته

37:47.560 --> 37:49.640
لعنتی -
شدی پوست و استخون -

37:51.080 --> 37:54.000
زدی زیر گوشم

37:55.240 --> 37:57.120
زدی زیر گوشم

37:57.160 --> 37:59.960
باید نامعلوم باشم. می‌فهمی؟

38:00.000 --> 38:03.240
نامعلوم. توی همه چیز

38:03.280 --> 38:05.720
باید بینِ چپ و راست، نور و سایه جابجا بشم

38:05.760 --> 38:07.760
و اعتماد هر دو جناج رو داشته باشم

38:07.800 --> 38:10.440
و نمی‌تونم اجازه بدم
عکسِ برادرم در حالیکه یه پیراهنِ مشکی

38:10.480 --> 38:12.160
پوشیده بره روی جلد روزنامۀ دیلی میرور

38:12.200 --> 38:14.160
اگر کسی توی این لباس ازم عکس بگیره

38:14.200 --> 38:17.400
دوربینش رو می‌شکنم تام

38:17.440 --> 38:19.360
اون بیرون اوضاع خَر تو خَر شده تامی

38:19.400 --> 38:21.320
فکر می‌کردم آیدا مراقبت‌ــه

38:21.360 --> 38:24.000
آیدا باید دربارۀ کار کردن با ما
یه تصمیماتی بگیره

38:24.040 --> 38:27.880
نمی‌دونه چی می‌خواد -
با آیدا صحبت می‌کنم -

38:27.920 --> 38:31.680
گوش کن، من میرم خونه، باشه؟ -
نه. همونجا بمون -

38:31.720 --> 38:33.560
برات یه چیزی دارم

38:33.600 --> 38:36.120
،لیزی، تو با جانی برو
جانی، لیزی رو ببر بشون روی صندلیش

38:36.160 --> 38:37.600
دعوت‌نامه ندارم تام

38:37.640 --> 38:40.400
،پیراهنِ مشکی پوشیدی
هر کاری دوست داری انجام بده

38:40.440 --> 38:42.840
برین. میام دنبال‌تون. برین

38:43.880 --> 38:47.760
برو داگز. حالا که داری میری برام مشروب بیار

38:52.800 --> 38:54.320
می‌دونم تام. نگام کن

38:54.360 --> 38:59.360
،آرتور، قبل از اینکه برم آمریکا
یه نامه نوشتم

38:59.400 --> 39:01.000
واقعاً؟ برای کی؟

39:01.040 --> 39:02.560
برای لیندا

39:04.760 --> 39:07.360
…و توی اون نامه نوشتم

39:07.400 --> 39:11.520
لیندا، به عنوان یه زنِ مسیحی»

39:11.560 --> 39:13.280
«به بخشش اعتقاد داری؟

39:16.600 --> 39:20.840
،و این جوابیه که بهم داده شد. ۲ روز پیش
ببین

39:30.800 --> 39:34.920
،به عنوان یه زنِ مسیحی»
«به بخشش اعتقاد دارم

39:34.960 --> 39:37.560
و آره و زیر کلمۀ «دارم» خط کشیده شده

39:41.280 --> 39:44.000
آرتور، من مسیحی نیستم

39:44.040 --> 39:46.040
ولی منم به بخشش اعتقاد دارم

39:48.080 --> 39:50.480
پس، خودت رو پاک کن

39:50.520 --> 39:54.160
،واسۀ ۲ هفته پاک بمون
یه نامۀ دیگه برای لیندا می‌نویسم

39:57.360 --> 39:59.680
چون می‌دونم کجاست

40:02.800 --> 40:05.800
قبلش، باید خودت رو پیدا کنی

40:05.840 --> 40:07.320
به برادرم احتیاج دارم

40:09.120 --> 40:11.160
کُلی کار داریم

40:11.200 --> 40:12.800
یه نفر باید کارِ اصلی رو انجام بده

40:12.840 --> 40:14.520
آره

40:14.560 --> 40:16.520
آره. ببین داری لبخند می‌زنی تام

40:16.560 --> 40:19.800
،ببین، داری لبخند می‌زنی برادر
خیلی وقت می‌شد

40:19.840 --> 40:22.800
بیا ببینیم حرفِ حسابِ این حرومزاده چیه. بیا

40:23.920 --> 40:25.560
باشه. باشه -
بیا. بیا -

40:25.600 --> 40:27.000
آره، دارم میام

40:27.040 --> 40:29.400
اون یه حرومزاده‌ست تامی

40:29.440 --> 40:33.120
،پیراهن مشکی‌ها و یهودی‌ها
شروع می‌کنیم. شروع می‌کنیم

40:35.480 --> 40:38.000
همون وسط بمون و کاری نکن تام

40:38.040 --> 40:40.160
ولی من نه

40:40.200 --> 40:42.440
بیا اینجا، حرومزادۀ نازی

40:51.400 --> 40:52.880
!تو! تو

40:58.320 --> 41:00.920
بیا اینجا ببینم، چشمت رو از کاسه درمیارم.

41:00.960 --> 41:03.200
اینجا نه. اینجا نه

41:06.160 --> 41:08.680
بیا اینجا. بهت خوش گذشت، حالا بیا بریم خونه

41:08.720 --> 41:10.720
کار داریم

41:13.520 --> 41:15.800
جانی، ببرش خونه

41:15.840 --> 41:19.320
این دفعه، جوراب‌هاش رو هم چِک کن

41:24.400 --> 41:26.680
محض رضای خدا

41:31.480 --> 41:34.720
،تامی، بهتره بریم
این تجارتِ آمریکایی رو فراموش کن

41:34.760 --> 41:36.040
به اندازۀ کافی دارم

41:36.080 --> 41:38.480
هنوز کافی نیست. اومد

41:38.520 --> 41:41.920
یادت باشه لبخند بزنی، بیا -
لعنتی -

41:51.480 --> 41:53.600
خانم‌ها و آقایون

41:53.640 --> 41:56.520
امشب به‌واقع تحسینِ شما رو بدست آورده

41:56.560 --> 41:59.520
نخست وزیرِ آیندۀ این کشورِ بزرگ

41:59.560 --> 42:02.760
جناب اوزوالد موزلی

42:05.240 --> 42:08.200
کونِ لَقِت موزلی

42:38.720 --> 42:41.600
لعنتی، قیافه‌م خیلی بد شده -
خیلی هم خوشگل شدی لیزی -

42:41.640 --> 42:43.120
باید این زن رو تحت تأثیر قرار بدم

42:43.160 --> 42:45.160
پس جوری رفتار می‌کنم که انگار اونم خوشگله

42:46.520 --> 42:47.920
موزلی

42:49.720 --> 42:56.040
دایانا، ایشون آقای توماس شلبی نمایندۀ مجلس
افسر والامقامِ امپراتوریِ بریتانیا هست

42:56.080 --> 42:58.200
آقای شلبی، بانو دایانا میت‌فورد

42:58.240 --> 43:01.120
جدیدترین و آخرینه معشوقۀ اوزوالد

43:01.160 --> 43:04.200
ایشون همسرم هستن. لیزی شلبی -
گوشواره‌های زیبایی دارین -

43:04.240 --> 43:06.120
از تیفانی دزدیدم‌شون

43:06.160 --> 43:08.520
راستش، گوشواره‌ها رو از پاریس خریده

43:08.560 --> 43:11.360
برای ماه عسل‌مون رفته بودیم پاریس -
وای خدا، از پاریس متنفرم -

43:11.400 --> 43:13.800
شنیدم برلین رو ترجیح میدین

43:13.840 --> 43:16.680
قراره من و اوزوالد
اونجا ازدواج کنیم، مگه نه اوزوالد؟

43:18.240 --> 43:20.320
موزلی، باهات کار دارم

43:20.360 --> 43:23.880
شاید بشه من و تو
یه جای خلوت‌تر و آروم‌تر پیدا کنیم، هان؟

43:23.920 --> 43:28.080
عزیزم، آقای شلبی یه پیشنهاد عجیب داد

43:28.120 --> 43:30.360
که ما مردها بریم دربارۀ تجارت صحبت کنیم

43:30.400 --> 43:32.480
در حالیکه شما خانم‌ها
می‌مونین اینجا و دلبری می‌کنین

43:32.520 --> 43:34.680
وای خدا

43:34.720 --> 43:37.720
فکر می‌کنین الان چه سالیه آقای شلبی؟ ۱۸۰۷؟

43:37.760 --> 43:41.480
توی بیرمنگام، قرن‌ها به کُندی سپری میشن

43:41.520 --> 43:43.960
،ولی آقای شلبی
اگر کارتون دربارۀ تجارت‌ــه

43:44.000 --> 43:46.320
موتورِ شرکتم، دایاناست

43:46.360 --> 43:48.280
روشِ نوین‌ــه آقای شلبی

43:48.320 --> 43:51.160
آره، می‌دونیم. من خودم مدیرِ شرکت‌ام

43:51.200 --> 43:53.000
منم توی جلسه حاضر میشم

43:53.040 --> 43:55.360
البته، تو هم باید بیای الیزابت

43:55.400 --> 43:57.520
راستی، از کلمۀ «لیزی» خوشم میاد

43:57.560 --> 44:01.480
الیزابتِ آزاد رو ترجیح میدم. اونم باید باشه

44:01.520 --> 44:04.840
تا پاریس رفته
پس زنِ باتجربه و دنیا دیده‌ایه. آفرین

44:04.880 --> 44:08.200
می‌دونی، اوزوالد همه چیز رو
دربارۀ تو برام تعریف کرده

44:20.320 --> 44:25.400
فقط ۳ تا ریختم، چون می‌دونم
آقای شلبی این روزها مشروب نمی‌خوره

44:25.440 --> 44:27.640
دوست‌مون در برلین هم همینطوره

44:27.680 --> 44:29.480
حداقل این یه اشتراک رو دارن

44:29.520 --> 44:31.960
فکر می‌کنم نقاطِ مشترکِ زیادی داشته باشن

44:34.760 --> 44:37.480
بگو ببینم موزلی

44:37.520 --> 44:40.920
به‌طور رسمی
جک نلسون برای گرفتن مجوز اومده لندن

44:44.040 --> 44:47.760
و به‌طور غیر رسمی، فرستادۀ روزولت‌ــه
[فرانکلین روزولت، سی و دومین رئیس‌جمهور آمریکا]

44:47.800 --> 44:51.600
خب، همونجوری که
توی این نامۀ خصوصی می‌تونی ببینی

44:51.640 --> 44:55.120
نقطه نظر خنثی نداره

44:58.400 --> 45:00.840
پائینِ پاراگرافِ دوم رو ببین

45:00.880 --> 45:04.800
یهودی‌ها شخصاً آدم‌های خوبی‌ان»
«و لی به عنوان یه نژاد اصلاً خوب نیستن

45:04.840 --> 45:09.080
الیزابت، اصلاً می‌دونی چرا ارتباط با

45:09.120 --> 45:12.000
رئیس جمهور روزولت انقدر مهمه؟

45:14.520 --> 45:16.960
راستش نه

45:17.000 --> 45:20.040
چیزِ زیادی دربارۀ این مسئله نمی‌دونم

45:24.160 --> 45:27.080
ولی با شوهرِ آینده‌ت سکس داشتم

45:27.120 --> 45:29.160
پس خیلی چیزها دربارۀ اون می‌دونم

45:31.600 --> 45:34.640
تامی، من میرم بیرون

45:34.680 --> 45:36.600
آفرین الیزابت

45:40.440 --> 45:44.000
شماها می‌خواین نلسون رو ببینین یا نه؟

45:44.040 --> 45:47.600
آقای شلبی، از الان به بعد
می‌تونم بهتون بگم توماس؟

45:47.640 --> 45:49.160
اگر دوست دارین

45:49.200 --> 45:50.640
البته که می‌خوایم

45:50.680 --> 45:53.480
و واقعاً قدردانِ تلاش‌هاتون هستیم

45:53.520 --> 45:58.280
،ولی آقای شلبی
قبل از اینکه این پروژه به پیش بره

45:58.320 --> 46:01.320
واقعاً باید یه فکر به حالِ همسرت بکنی

46:28.840 --> 46:31.120
آقای شلبی

46:31.160 --> 46:32.520
بله

46:32.560 --> 46:34.120
آقای نلسون

46:34.160 --> 46:35.320
زود اومدم

46:36.760 --> 46:39.840
می‌خواستم این کلیسای زیبا رو ببینم

46:42.000 --> 46:44.040
شما کاتولیک هستین آقای شلبی

46:45.360 --> 46:48.920
امیدوارم پیشنهاد اینکه توی کلیسا
همدیگرو ببینیم باعث بشه هر دومون

46:48.960 --> 46:53.360
نسبت به دروغ و حقیقت محتاط‌تر باشیم

46:53.400 --> 46:55.440
خب، اُمیدتون نااُمید میشه

46:57.080 --> 47:00.480
اینجا کسی گوشِ شنوا نداره -
خدا رو قبول ندارین؟ -

47:00.520 --> 47:02.240
نه

47:05.360 --> 47:07.600
نحوۀ رفتار با کاتولیک‌ها در کشورم

47:07.640 --> 47:09.600
باعث می‌شد عصبانی بشم

47:10.880 --> 47:12.680
باعث شد آدمی که الان هستم بشم

47:16.400 --> 47:18.880
چی باعث عصبانیتِ شما می‌شد؟

47:20.760 --> 47:23.720
کُندی در هر چیزی

47:25.880 --> 47:28.840
می‌خواستم همه چیز داشته باشم

47:31.560 --> 47:34.000
دو تا پسرِ طبقۀ کارگرِ کاتولیک

47:37.520 --> 47:40.880
وقتی که بچه بودی اذیت‌تون کردن؟

47:40.920 --> 47:43.280
مردهای در سایه

47:44.720 --> 47:47.200
پیچ گوشتی و چاقو داشتم

47:47.240 --> 47:50.920
و همه فکر می‌کردن قدرتِ نفرین کردن دارم

47:50.960 --> 47:52.600
و دارین؟

47:52.640 --> 47:54.480
آره، دارم

47:57.160 --> 47:59.640
اولین آدمی که کشتم یه کشیش بود

48:01.560 --> 48:03.880
شما؟

48:03.920 --> 48:08.080
،یه پسر اهلِ پروسیا با چشمای سبز
خودش داشت می‌مُرد

48:08.120 --> 48:10.720
آخرین بار کِی آدم کشتین آقای شلبی؟

48:15.320 --> 48:16.720
اِ… ۴ سال پیش

48:19.240 --> 48:22.480
اسمش تامی شلبی بود

48:22.520 --> 48:23.560
ویسکی می‌خورد

48:26.480 --> 48:30.720
می‌خواین بهتون اجازه بدم وارد شهرم بشین

48:30.760 --> 48:33.360
،و به تجارتِ مواد مخدر بپردازین
چیزی که باعث مرگِ مردم میشه؟

48:37.080 --> 48:39.960
تجارتِ شما ویسکی‌ــه آقای نلسون

48:41.640 --> 48:44.640
اخیراً یه گزارش خوندم که
در واقع توسط واتیکان نوشته شده بود

48:44.680 --> 48:47.320
که توش نوشته شده بود که ویسکی بیشتر باعث

48:47.360 --> 48:50.120
مرگ و میر برادرها
و خواهرهای کاتولیک‌مون میشه

48:50.160 --> 48:53.480
در حالیکه تریاک آرام بخشی‌ــه

48:53.520 --> 48:57.440
که بیشتر توسط پروتستان‌ها و آتئیست‌ها انتخاب میشه

49:00.080 --> 49:03.640
در ازاش، افرادی در انگلستان هستن
که فکر می‌کنین بهتره ببینم؟

49:03.680 --> 49:06.480
آره، آره، مثلاً تعدادی از مغزهای متفکر

49:09.080 --> 49:12.960
اومدم اینجا تا مجوز مشروب بخرم

49:14.840 --> 49:16.640
مشروبِ اصل از خانواده‌های اصیل و معتبر

49:18.120 --> 49:19.720
…توی آمریکا، ما

49:19.760 --> 49:23.280
ما عاشق بِرَندها و جاه طلبی هستیم

49:23.320 --> 49:27.760
خب، من بِرَندِ وُدکا
و عرقِ جو سیاه خودم رو دارم

49:27.800 --> 49:30.840
می‌تونین به نمونه کارهاتون اضافه‌ش کنین

49:30.880 --> 49:34.240
شنیدم چیزهایی که لِیبِلِ شلبی روش باشه
مورد علاقۀ طبقۀ کارگره

49:34.280 --> 49:37.280
درسته. حقیقتی که خیلی بهش افتخار می‌کنم

49:37.320 --> 49:40.760
میگن شاعر هم هستی

49:40.800 --> 49:43.000
نه، فقط شعر می‌خونم

49:45.040 --> 49:49.040
یه سری افراد توی این کشور هستن
که دوست دارم ببینم‌شون

49:52.680 --> 49:53.880
فاشیست‌ها

49:53.920 --> 49:58.280
،نه اونایی که چکمه و پیراهن‌های مشکی به تَن دارن
اونایی که لباسِ رسمی به تَن دارن

50:00.200 --> 50:02.760
افرادی رو می‌شناسم
که حامیِ آرمان و هدف هستن

50:02.800 --> 50:05.280
همینطور افرادی رو می‌شناسم
که دشمنِ آرمان و هدف هستن

50:06.600 --> 50:07.800
سال‌های زیادیه که

50:07.840 --> 50:09.800
که ارتباطِ نزدیکی با وینستون چرچیل داشتم

50:09.840 --> 50:11.680
در ظرفیت‌های مختلف و زیاد

50:11.720 --> 50:14.000
بهم اعتماد داره

50:14.040 --> 50:16.400
مخالف جنبشِ فاشیسم‌ــه

50:16.440 --> 50:19.360
،فکر می‌کنم
نظرِ شما اینه که… اجتناب ناپذیره

50:21.120 --> 50:25.400
خب، می‌تونم افرادِ تأثیرگذاری رو
بهتون معرفی کنم که از هدف‌تون حمایت می‌کنن

50:25.440 --> 50:29.360
همینطور می‌تونم گزارشِ کاملی
از استراتژی‌های چرچیل بهتون بدم

50:33.000 --> 50:36.880
همۀ این‌ها
در ازای دسترسی به بوستونِ جنوبی

50:36.920 --> 50:38.640
…از طرفِ دیگر

50:38.680 --> 50:41.160
می‌تونین خودتون ترتیبِ چرچیل رو بدین

50:41.200 --> 50:43.440
بدون اطلاعات من

50:43.480 --> 50:45.960
و منم می‌تونم تریاکم رو به یهودی‌ها بفروشم

50:50.560 --> 50:52.960
آدمِ شجاعی هستین آقای شلبی

50:54.520 --> 50:56.520
شنیدم، قهرمانِ جنگ هستین

50:58.360 --> 51:00.600
هر قهرمانِ جنگی که
تا حالا دیدم، دنبال این بوده

51:00.640 --> 51:02.720
تا خودش رو به کشتن بده

51:06.080 --> 51:08.560
قبوله آقای نلسون؟

51:13.200 --> 51:16.120
دربارۀ حرفایی که زدین حسابی فکر می‌کنم

51:29.560 --> 51:32.960
روبی، اِملات تموم شد عزیزم؟

51:47.680 --> 51:49.520
روبی؟

51:50.800 --> 51:52.040
روبی؟

51:56.920 --> 51:58.840
روبی؟

52:03.040 --> 52:04.200
روبی؟

52:05.520 --> 52:07.680
داری چیکار می‌کنی عزیزم؟

52:07.720 --> 52:10.520
یه صداهایی می‌شنوم

52:10.560 --> 52:12.880
از تو دودکش میاد

52:16.160 --> 52:19.040
چه صداهایی؟ -
مَردِ خاکستری -

52:23.440 --> 52:26.520
آقایون، آقای توماس شلبی

52:26.560 --> 52:28.680
نمایندۀ بیرمنگامِ جنوبی

52:31.040 --> 52:32.200
جنابِ سخنگو

52:32.240 --> 52:33.840
من توی خانواده‌ای بزرگ شدم

52:33.880 --> 52:36.760
که شرایط زندگیش حتی اخلاقیاتِ

52:36.800 --> 52:40.000
باتقواترین افراد رو هم به چالش می‌کشید

52:40.040 --> 52:44.640
قطعاً… قطعاً، حتی تقوای بهترین‌ها هم

52:44.680 --> 52:47.200
با سختی و تلخیِ زندگی کردن در یک محلۀ

52:47.240 --> 52:50.200
فقیر نشینِ بریتانیایی
شکست می‌خوره و از بین میره

52:50.240 --> 52:52.680
تو یکی دربارۀ تقوا چی می‌دونی؟

52:58.760 --> 53:01.160
سریع، لطفاً

53:02.600 --> 53:06.160
بنابراین جنابِ سخنگو، می‌خوام
به پیشگاه این مجلس لایحه‌ای رو

53:06.200 --> 53:11.760
تقدیم کنم که باعث ایجاد اصلاحات ریشه‌ای
در سیستمِ مسکنِ این کشور میشه

53:11.800 --> 53:15.680
که در اون محله‌های فقیر نشین
تخلیه و خونه‌های جدید

53:15.720 --> 53:18.960
با استانداردهای جدیدِ سلامتی
و بهداشت ساخته میشن

53:22.720 --> 53:26.560
وست‌مینستر ۲۴۵. مجلس عوام

53:30.680 --> 53:34.520
!زمانِ تغییر فرار رسیده، مردم خسته شدن -
!آره -

53:34.560 --> 53:37.800
،بیاین پنجره‌ها رو باز کنیم
بذاریم نوری جدید بتابه

53:37.840 --> 53:42.320
،یه اورشلیمِ جدید بسازیم
آجر به آجر با آجرهای دولتی

53:48.200 --> 53:51.720
اینجا

53:59.000 --> 54:01.320
دکتر

54:04.360 --> 54:06.680
آره، وست‌مینستر ۲۴۵

54:10.880 --> 54:12.840
آقای شلبی

54:25.180 --> 54:27.440
:از طرف خانم شلبی »
« لطفاً برگرد خونه، حالِ روبی خوب نیست

54:31.480 --> 54:34.680
،بارها و بارها می‌گفت
«دختر کوچولو، دختر کوچولو، شیطان، شیطان»

54:34.720 --> 54:37.240
خانواده چطوره؟ -
و یکی‌تون می‌میره -

54:37.280 --> 54:40.800
بهم زُل زدن بابایی -
مردی با چشمای سبز -

54:40.840 --> 54:43.000
میشه جلوی صداها رو بگیری؟

54:44.680 --> 54:47.360
صدایی نیست عزیزم

54:47.400 --> 54:49.920
مرد خاکستری‌ــه

54:49.960 --> 54:52.360
میگه داره میاد سراغم

54:53.400 --> 54:55.440
و همینطور سراغِ بابایی

56:09.920 --> 56:13.480
آقای شلبی، همه چیز روبراهه؟

56:16.200 --> 56:18.520
آقای شلبی؟

56:18.560 --> 56:20.040
همه چیز خوبه

56:21.280 --> 56:22.720
همه چیز خوبه

56:34.960 --> 56:36.840
الو؟ -
تامی -

56:36.880 --> 56:39.840
تامی، تَبِ ۳۸.۳۳ درجه داره
و هیچ چیزی جواب نمیده

56:39.880 --> 56:42.360
همین الان بیا اینجا، خواهش می‌کنم -
لیزی -

56:42.400 --> 56:45.160
لیزی

57:07.360 --> 57:10.200
کجاست؟ -
طبقۀ بالاست، دکتر پیششه -

57:12.360 --> 57:14.360
گوش کن تامی

57:14.400 --> 57:16.840
…دکتر گفت بهتره نزدیکش نشیم، اگر یه دفعه

57:16.880 --> 57:18.840
یه دفعه چی؟

57:18.880 --> 57:20.800
سرفه که می‌کنه، خون میاره بالا

57:38.640 --> 57:40.720
…مَدونا

57:40.760 --> 57:45.240
من رو وصل کن به شماره‌ای که برای
بهت دادم Esme Shelby Lee

57:47.000 --> 57:52.000
‫« ترجمه از مهـرداد »

57:52.000 --> 57:57.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
