WEBVTT

00:01.620 --> 00:05.420
- ما وسط يه خونخواهي هستيم
- لوکا چنگرتا بايد بميره

00:05.421 --> 00:08.421
- کجا داريم ميريم؟
- جايي که خيلي وقته نرفتم

00:08.520 --> 00:11.420
- قبلاً مي‌اومديم اينجا               - با کي؟
- دختري که قبل از فرانسه رفتنم مي‌شناختم

00:11.421 --> 00:13.211
از من چي مي‌خوايد آقاي گُلد؟

00:13.220 --> 00:15.940
مي‌خوام به پسرم کمک کني
که به آرزوش برسه

00:15.940 --> 00:18.460
- چي داري؟
- يه دشمن ديگه پيدا کردم

00:18.460 --> 00:21.720
آرتور شلبي پسرش رو 4 سال پيش،
توي رينگ بوکس کشت

00:21.720 --> 00:23.540
15 تا ايتاليايي اون بيرونه

00:23.540 --> 00:25.620
13 تاست، همين الان دوتاشون رو کشتم

00:25.620 --> 00:27.780
پسري که در بيمارستانه خارج از دسترسه

00:27.780 --> 00:30.220
و ازت مي‌خوام از فين و آرتور بگذري

00:30.220 --> 00:32.020
در ازاي چي؟

00:32.020 --> 00:33.380
تامي شلبي

00:42.820 --> 00:44.180
تام

00:53.740 --> 00:55.860
صبح بخير خانم راس

00:57.940 --> 00:59.660
بشينيد

01:05.740 --> 01:09.540
ممنون که با من ديدار کرديد آقاي شلبي،
مي‌دونم که چقدر سرتون شلوغه

01:11.140 --> 01:12.500
چه کمکي از دستم برمياد؟

01:14.300 --> 01:18.700
خب مي‌دونيد، فردا ميشد تولد 21 سالگي پسرم...

01:20.020 --> 01:21.380
که زنده بود

01:22.660 --> 01:24.540
منم يه مراسمي دارم...

01:24.540 --> 01:28.500
فقط ساندويچ و آبجو و ديدن عکساي قديمي

01:30.300 --> 01:32.380
و براي اداي تشکر...

01:34.020 --> 01:37.260
گفتم برادرتون آرتور رو دعوت کنم

01:41.940 --> 01:43.820
اداي تشکرِ چي خانم راس؟

01:48.460 --> 01:49.820
نه دقيقاً بخشش

01:51.700 --> 01:53.060
ولي همچين چيزي

01:54.940 --> 01:58.420
و همچنين راهي
براي تشکر از خانواده‌ي شلبي‌ــه

01:58.420 --> 02:03.540
که از زمان مرگ ادواردم،
به من و بچه‌هام کمک کرد بگذرونيم

02:05.980 --> 02:07.420
خيلي لطف دارين

02:08.940 --> 02:10.340
خيلي لطف مي‌کنين

02:10.340 --> 02:11.740
من به آرتور خبر ميدم

02:13.180 --> 02:14.700
من ظهر خونه‌ام

02:16.100 --> 02:17.660
بايد ظهر بياد

02:18.860 --> 02:20.900
خونه‌تون، ظهر فردا، باشه

02:21.900 --> 02:23.300
يکي از ما مياد

02:25.100 --> 02:27.020
بايد آرتور باشه

02:33.460 --> 02:35.220
خداحافظ خانم راس

02:51.425 --> 03:03.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:25.700 --> 03:29.740
خيلي‌خب، ظهر امروز،
آرتور ميره اينجا

03:29.740 --> 03:31.580
ميدان آرتيلري، شماره 47

03:32.660 --> 03:36.260
- مثل بُزي که براي يه ببر بستنش، آره آرتور؟
- آره درسته

03:38.860 --> 03:40.940
خداي بزرگ، منو ببخش

03:40.940 --> 03:42.660
ولي خونخواهي نزديکه...

03:44.140 --> 03:45.980
و خيلي به تاخير افتاده

03:48.220 --> 03:52.220
خب، دو راه به ميدان آرتيلري هست

03:52.220 --> 03:54.940
يکي اينجا، جاده‌ي کنار آب‌راه
و اينجا، خيابون نَويگيشن

03:54.940 --> 03:56.260
فين، يه تفنگ بردار

03:58.140 --> 04:00.580
تو اينجايي فين،
جاده‌ي کنار آب‌راه رو پوشش ميدي

04:00.580 --> 04:03.540
احتمال زياد، از خيابون نويگيشن ميان

04:03.540 --> 04:07.300
جاني و آيزايا اينجا دستفروشي مي‌کنن،
گوشت خوک دزدي مي‌فروشن

04:07.300 --> 04:11.060
- وقتي از من علامت گرفتين، مي‌تونين شليک کنين
- از تو، آره؟

04:11.060 --> 04:13.620
آره، من اينجا خواهم بود،
از يه پنجره نظارت مي‌کنم

04:13.620 --> 04:16.020
ايشالا که مي‌دوني
گلوله‌ها از کدوم طرف ميان تام؟

04:17.740 --> 04:19.420
مي‌دونه

04:19.420 --> 04:22.540
ولي اين آدما دارن براي برادرم ميان،

04:22.540 --> 04:26.420
به اين باورن که مسلح نيست
و ازش محافظت نميشه

04:28.340 --> 04:30.860
پس، اين کار خودمه

04:30.860 --> 04:32.140
آرتور، بيا بريم

04:33.740 --> 04:35.100
سرزنده باش سرباز

04:43.140 --> 04:45.100
فقط بذارشون رو ميز

05:18.540 --> 05:21.060
براي خودتون بيکن بخريد، دنده،

05:21.060 --> 05:22.940
لُپ و زبون!

05:22.940 --> 05:24.300
کلي هم پاچه

05:24.300 --> 05:27.980
دنده، زبون و لُپ، ها؟

05:51.060 --> 05:52.100
جناب شلبي

05:56.180 --> 05:57.420
خوشحالم که تونستين بياين

06:00.580 --> 06:02.380
ممنون بابت دعوت

06:03.460 --> 06:04.860
خب...

06:06.420 --> 06:08.580
من اجازه‌ي ورود با اسلحه‌ي گرم رو نميدم

06:10.740 --> 06:15.500
پس خوبه که من اسلحه‌ي گرم همراهم نيست،
مگه نه خانم راس؟

06:15.500 --> 06:17.740
اشکالي نداره چک کنم؟

06:20.220 --> 06:21.420
نه

06:33.820 --> 06:34.860
بفرمائيد

06:46.180 --> 06:48.540
بشينيد

06:48.540 --> 06:52.380
در مدتي که منتظريم چاي ميل داريد جناب شلبي؟

06:53.620 --> 06:55.260
منتظر چي هستيم؟

06:57.260 --> 06:59.020
بقيه‌ي مهمون‌ها

07:07.220 --> 07:09.020
سه تا بخر چهارتا ببر

08:23.180 --> 08:25.020
خب بقيه‌ي مهمون‌ها کجائن؟

08:27.020 --> 08:29.260
به زودي مي‌رسن اينجا

08:34.140 --> 08:37.500
ولي در اين مدت،
چندتا چيز هست که مي‌خوام بگم

08:42.180 --> 08:43.820
قبل از اينکه برسن

08:47.060 --> 08:48.460
البته

08:51.460 --> 08:56.660
داستان‌هايي شنيدم که
شما ورود مسيح به زندگي‌تون رو پذيرا شديد

08:56.660 --> 08:58.260
بله درسته

08:59.620 --> 09:04.100
به دليل تقاضاي همسرتون...
که ميگن زن خوبيه

09:05.940 --> 09:08.500
اون فروغ تابان منه

09:08.500 --> 09:10.700
اگر چه که مادرش، ظاهراً زن خوبي نبوده

09:13.860 --> 09:18.420
بنظرتون توبه کردن به اين معنيه که
گناه‌هاتون بخشيده ميشه؟

09:20.820 --> 09:26.580
هردومون مي‌دونيم که
بخشش دست من نيست

09:28.700 --> 09:31.420
منظورم، بخاطر کشتن پسرمه

09:31.420 --> 09:33.940
اون حادثه‌ي ورزشي بود

09:37.220 --> 09:40.460
چون من هنوز نتونستم
دليلي براي بخشيدنتون پيدا کنم

09:43.060 --> 09:44.980
و فکر نمي‌کنم هيچوقت بتونم

09:47.980 --> 09:52.300
خب پس، چرا امروز منو به اينجا دعوت کردين؟

09:53.700 --> 09:55.180
همم؟

10:00.660 --> 10:02.180
مي‌توني بري

10:04.100 --> 10:06.120
چرا من اينجام خانم راس؟

10:09.860 --> 10:12.300
چرا امروز منو به اينجا دعوت کردين؟

10:34.540 --> 10:36.220
براي عقب کشيدن خيلي ديره!

10:57.820 --> 11:00.100
- حالا جاني، شليک کن!
- يالا!

11:06.820 --> 11:08.340
تله‌ست!

11:08.340 --> 11:09.900
ماشين رو بيار، سريع!

11:20.620 --> 11:21.980
داري چيکار مي‌کني؟

11:26.140 --> 11:28.380
لعنتي!

11:32.660 --> 11:34.260
آرتور!

11:34.260 --> 11:35.820
آرتور!

11:35.820 --> 11:37.100
براي تو نيومدن!

11:37.100 --> 11:38.540
بايد مايکل باشه!

11:39.700 --> 11:41.700
تو...!

11:43.620 --> 11:45.460
برام تله ميذاري، ها؟

11:45.460 --> 11:47.460
برام تله ميذاري!

11:47.460 --> 11:48.980
اونم بي‌سلاح

11:50.500 --> 11:53.980
- آرتور، بايد سريع بري بيمارستان!
- گمشو!

11:59.260 --> 12:01.780
اگه واقعاً ايمان و اعتقاد داري،

12:01.780 --> 12:04.780
من بچه‌هاي ديگه‌اي هم دارم

12:18.380 --> 12:20.060
اگه يک ساعت ديگه اينجا باشي،

12:20.060 --> 12:21.980
به خدا قسم...

12:24.180 --> 12:29.380
توي قير داغ غرقت مي‌کنم

12:34.140 --> 12:35.980
يالا فين، بيا بريم!

12:55.980 --> 12:58.220
توي کشور من،

12:58.220 --> 13:00.820
کلاهي که روي تخته بدشانسي مياره

13:05.220 --> 13:06.740
خونواده‌م...

13:08.300 --> 13:10.300
ميگه باعث مرگ ميشه

13:12.340 --> 13:13.660
شايد...

13:15.060 --> 13:17.580
شايد جريانش همينه...

13:17.580 --> 13:21.580
دفعه‌ي قبلي آدم برات فرستادم،
شانس آوردي

13:28.100 --> 13:29.540
ولي حالا...

13:34.660 --> 13:37.180
شانست ديگه تموم شده

14:09.260 --> 14:10.820
و به مادرت بگو...

14:13.460 --> 14:14.860
قرارمون سرجاشه

14:30.420 --> 14:31.820
بيا اينجا

14:33.860 --> 14:35.540
مايکل؟

14:35.540 --> 14:37.140
چي شد ها؟ چي شد؟

14:37.140 --> 14:39.580
صداتون رو شنيدن،
شنيدن که دارين مياين

14:39.580 --> 14:41.300
تفنگش گير کرد

14:41.300 --> 14:42.500
فرار کردن

14:42.500 --> 14:43.900
جاني!

14:45.620 --> 14:47.300
درست به موقع اومدين

14:47.300 --> 14:49.980
خوبي؟ حالت خوبه؟

14:49.980 --> 14:52.140
آره خوبم

14:52.140 --> 14:53.580
خوبم

15:04.980 --> 15:06.940
اوي! برو بيرون!

15:12.740 --> 15:14.820
اسمال هيث، شماره 333

15:16.340 --> 15:18.300
چارلي

15:18.300 --> 15:21.100
گوش کن، باني گُلد چهار دقيقه ديگه زنگ ميزنه

15:21.100 --> 15:24.100
بهش بگو ايتاليايي‌ها توي جاده‌ي جنوب‌ان

15:24.100 --> 15:26.860
يه رولز-رويس، شايدم دوتا،
رنگ مشکي

15:26.860 --> 15:29.460
بهش بگو انتظار يه دسته‌ي کامل رو داشته باشه

15:29.460 --> 15:31.300
ما تلفاتي بهشون وارد نکرديم

15:31.300 --> 15:33.860
گفتم ما تلفاتي بهشون وارد نکرديم!

15:54.299 --> 15:56.499
چي شده؟

15:56.500 --> 15:59.599
انگار يه چيزي سر راهه جناب چنگرتا

16:13.100 --> 16:14.460
تصادف شده

16:16.140 --> 16:19.300
- چرا از سر راه نمي‌برينش کنار؟
- چي؟

16:21.940 --> 16:25.300
ميگم چرا جمع و جورش نمي‌کنين،
که بتونيم رد بشيم؟

16:25.300 --> 16:26.980
اين چه لهجه‌ايه؟

16:28.100 --> 16:29.300
ما آمريکايي هستيم

16:29.300 --> 16:31.420
براي کار اينجائيم

16:31.420 --> 16:33.820
خب، بايد صبر کنين

16:33.820 --> 16:35.900
خدايا...

16:35.900 --> 16:39.960
ما براي شما آمريکايي‌هاي لعنتي
تا 1918 صبر کرديم
[اشاره به جنگ جهاني اول]

16:40.220 --> 16:43.180
- 20 دقيقه ديگه درست ميشه، خب؟
- باشه خوبه

16:43.180 --> 16:45.060
ممنون افسر

16:45.060 --> 16:46.580
مُردشورتو ببرن

16:49.381 --> 16:53.081
از 1918 منظورش چي بود؟

16:54.060 --> 16:55.540
در مورد جنگ جهاني حرف ميزد

16:57.740 --> 17:00.140
همه‌چي اينجا در مورد جنگه

17:12.780 --> 17:15.740
يالا، بريم خودمون جابجاش کنيم،
احمقاي کودن!

17:26.380 --> 17:29.140
اين چيه؟ اين گاري مال کيه؟

17:29.140 --> 17:31.060
مال کولي‌هاست

17:31.060 --> 17:32.620
يه طايفه‌ي کولي‌ها

17:34.700 --> 17:36.500
- خب، مي‌تونيم جابجاش کنيم
- هي

17:38.140 --> 17:40.380
گفتم تا 20 دقيقه ديگه درست ميشه

17:41.900 --> 17:43.460
بريم

17:44.940 --> 17:46.860
يه راه ديگه پيدا مي‌کنيم

17:52.940 --> 17:54.340
برو

17:54.340 --> 17:55.820
ما رو از اينجا ببر!

17:57.100 --> 17:58.820
يالا راه بيوفت!

18:01.500 --> 18:03.540
راه بيوفت ديگه!

18:28.980 --> 18:32.060
تفنگا رو بندازين!
تفنگا رو بندازين!

18:46.380 --> 18:48.020
منو نکشت

18:51.140 --> 18:53.500
گفت "به مامانت بگو قرارمون سرجاشه"

18:57.140 --> 18:59.060
چه قراري؟

19:00.100 --> 19:03.700
اينکه من و تو بريم استراليا مايکل

19:03.700 --> 19:05.060
دربارش فکر کن

19:05.060 --> 19:07.100
چه قراري مامان؟

19:07.100 --> 19:09.500
با لوکا چنگرتا چه قراري گذاشتي؟

19:19.340 --> 19:20.980
قراري که از جونت بگذره

19:24.500 --> 19:26.100
در ازاي چي؟

19:31.860 --> 19:33.900
مردها هوش مُدبرانه ندارن که...

19:33.900 --> 19:35.660
جنگ بين خونواده‌ها رو اداره کنن

19:38.020 --> 19:41.140
مردها نسبت به دروغ‌هاشون،
توي راز نگه داشتن خوب نيستن

19:43.140 --> 19:45.100
موافقت کردي که تامي رو تحويل بدي...

19:46.580 --> 19:48.580
تا جون منو نجات بدي

19:50.420 --> 19:52.540
هيچوقت نبخشيديش، نه؟

19:56.300 --> 19:57.940
ما به اندازه‌ي اونا قدرت نداريم

20:01.300 --> 20:02.660
نه

20:04.420 --> 20:05.900
نه، با يکي از خودمون اينکارو نمي‌کنيم

20:05.900 --> 20:08.380
فکر کن، اگه بخاطر من نبود،

20:08.380 --> 20:11.380
تو الان دودي بودي که
از دودکش مُرده‌شور خونه بيرون مياد

20:11.380 --> 20:12.900
در موردش فکر کن

20:36.780 --> 20:39.140
نه، دو تا

20:39.140 --> 20:40.660
دو نفر کشتيم

20:44.740 --> 20:46.060
به يه پليس هم شليک کردين

20:46.060 --> 20:47.580
توي دستش زدم

20:47.580 --> 20:49.020
از عمد بود

20:49.020 --> 20:50.460
يه پليس روي زمين افتاده،

20:50.460 --> 20:53.260
نيروهاي پليس استراتفورد دور اون جمع ميشن

20:54.660 --> 20:58.180
اگه پليسه زنده باشه،
يه تعريفي از ايتاليايي‌ها داره

20:58.180 --> 21:01.220
و ايتاليايي‌ها مجبور ميشن محرمانه کار کنن

21:01.220 --> 21:03.220
ما کولي هستيم

21:03.220 --> 21:04.860
ما همين الانشم محرمانه کار مي‌کنيم

21:11.180 --> 21:14.420
شما خودتون که تلفاتي وارد نکردين، پس...

21:16.700 --> 21:19.140
مي‌دوني، آقاي شلبي...

21:20.620 --> 21:23.620
شايد زيادي پشت ميز کار وقت مي‌گذروني

21:25.060 --> 21:26.420
لوکا چنگرتا فرار کرد

21:27.940 --> 21:30.020
تو گذاشتي فرار کنه

21:30.020 --> 21:33.620
وقتي گذرمون بهم بخوره،
من اينقدر بي‌دقت عمل نمي‌کنم

21:35.620 --> 21:38.380
و کِي گذرتون بهم مي‌خوره؟

21:38.380 --> 21:39.620
به زودي

22:19.660 --> 22:21.380
اگه سرکار خانم بوي پارافين حس مي‌کنن،

22:21.380 --> 22:24.700
مال اينه که چراغ قديميم
بخاطر کمبود سوخت داره دود مي‌کنه

22:24.700 --> 22:27.340
زمونه‌ي سختي‌ــه اگه خبر نداري

22:27.340 --> 22:29.460
اميدوارم اصرارت براي اينکه با قايق بيام،

22:29.460 --> 22:31.340
به جاي تاکسي از توي ايستگاه،

22:31.340 --> 22:33.060
براي سرگرمي خودت نبوده باشه

22:33.060 --> 22:36.100
نه، براي جلوگيري از مرگ يا آدم دزدي

22:36.100 --> 22:39.340
و بوسيله‌ي قايق،
مي‌تونيد بخش‌هاي قشنگ‌تر شهر رو ببينيد

22:39.340 --> 22:42.180
الان توي گاريسون هستي،
پس مشکلي پيش نمياد. از اين طرف

22:45.220 --> 22:47.060
صبح بخير بانو کارلتون

22:47.060 --> 22:48.900
من بانو نيستم

22:50.380 --> 22:51.860
آره جون عمت که نيستي

22:54.180 --> 22:58.180
بابت نعل کردن، بِردن به طويله، غذا دادن
و روزي دو ساعت سواري

22:59.260 --> 23:01.220
اسم انتخاب کردي؟

23:01.220 --> 23:03.460
آره، "خطرناک"

23:04.980 --> 23:06.380
خطرناک، آره؟

23:06.380 --> 23:09.700
اسبي به نام خطرناک سال 1833،
مسابقه اپسوم رو بُرد

23:09.700 --> 23:11.180
خب، اسمش رو دزديدم

23:11.180 --> 23:13.020
گفتم خوشت مياد

23:15.140 --> 23:18.660
- بايد بري ببينيش
- اگه اسمال هيث رو ترک کنم، حتماً مُردم

23:19.860 --> 23:21.460
بهرحال، سرم شلوغه

23:21.460 --> 23:24.220
خب، خبر خوب اينه که اسبت،
سريع‌ترين مادياني‌ــه...

23:24.220 --> 23:26.180
که تا حالا سوارش شدم

23:27.260 --> 23:29.300
اينا برگه‌هاي ثبت‌نام‌ــه

23:29.300 --> 23:31.500
آماده‌ي امضات هستن

23:38.340 --> 23:40.100
پس دليل اومدنت اينه؟

23:41.500 --> 23:42.740
اين همه راه، رو در رو

23:45.140 --> 23:46.620
براي امضاي کوفتي من؟

23:51.700 --> 23:53.340
تو همسرت رو از دست دادي...

23:55.300 --> 23:56.980
و حالا هم برادرت

23:58.780 --> 24:00.740
فکر کردم اين تغييرت ميده

24:03.380 --> 24:05.620
ولي بنظر نمياد اينطور باشه

24:05.620 --> 24:07.900
انگار هيچي تغييرت نميده

24:10.420 --> 24:14.660
حساب‌هاي آخر سال براي
موسسه‌ي گريس شلبي، جناب شلبي

24:14.660 --> 24:16.820
عذرخواهي مي‌کنم خانم

24:16.820 --> 24:18.940
قبلاً اونا رو بررسي و امضا کردم، ليزي

24:19.980 --> 24:21.460
نظرتون درباره‌ي پيراهنش چيه؟

24:21.460 --> 24:23.420
ميده توي لندن بدوزنش

24:23.420 --> 24:25.100
در موردش مطمئن نيستم

24:25.100 --> 24:26.460
خيلي‌خب ليزي، ممنون

24:26.460 --> 24:30.300
ولي مي‌دوني، بعضي وقتا
يه چيز فريبنده و گرون مي‌بينه...

24:30.300 --> 24:33.260
و نمي‌تونه جلوي خودش رو بگيره،
خيلي ضعيفه

24:35.340 --> 24:39.020
راستش، صحبت از بنياد گريس شلبي شد...

24:39.020 --> 24:40.620
مي‌خوام يه مبلغي اهدا کنم

24:44.100 --> 24:46.300
مبلغش رو خالي ميذارم

24:46.300 --> 24:48.100
خودتون تصميم بگيرين چقدر باشه جناب شلبي

24:52.020 --> 24:55.260
بعد شايد... ليزي؟

24:55.260 --> 24:58.860
مي‌توني سريع بري بانک و بريزيش به حساب

25:03.820 --> 25:05.580
چيز ديگه‌اي نيست ليزي، ممنون

25:15.340 --> 25:17.260
مشروب مي‌خوري؟

25:17.260 --> 25:18.980
نه ممنون

25:22.780 --> 25:25.060
براي يه روز موندن وسايل آوردي؟

25:27.540 --> 25:29.100
نه

25:30.900 --> 25:32.660
حيف شد

25:32.660 --> 25:34.060
چرا؟

25:34.060 --> 25:36.580
خب، چون 25 دقيقه پيش،

25:36.580 --> 25:39.620
شعبه‌ي اتحاديه‌ي لُکوموتيوران‌ها در بيرمنگام...

25:39.620 --> 25:43.060
در حمايت از معدنچي‌هاي زغال‌سنگ،
اعلام اعتصابِ سرخود کردن

25:44.500 --> 25:46.980
تا فردا قطاري به مقصد لندن نيست

25:46.980 --> 25:49.140
توي روزنامه‌ها نبود

25:49.140 --> 25:51.020
براي همين بهش ميگن سرخود

25:51.020 --> 25:52.620
هيچکس نمي‌دونه

25:52.620 --> 25:54.540
غير از تو البته

25:54.540 --> 25:55.740
شهر تو

25:57.780 --> 26:00.540
خب، کجاي شهرت بمونم؟

26:00.540 --> 26:03.700
من ساعت چهار آزادم،
اون موقع مي‌بينمت

26:03.700 --> 26:05.180
براي چي ببينيم؟

26:08.780 --> 26:10.060
يکم "جين" ميدم بخوري...
[نوعي مشروب]

26:11.740 --> 26:15.300
که خودم درست مي‌کنم،
با دستورالعمل پدرم

26:16.380 --> 26:20.180
تقطير شده براي ريشه‌کن کردنِ
غمي که ظاهراً لاعلاجه

26:21.580 --> 26:23.380
مي‌خوام اينو بزنم روي شيشه‌ش

26:23.380 --> 26:25.380
براي خودم يه اتاق رزرو مي‌کنم

26:25.380 --> 26:27.820
انجام شده.
توي ميدلند، يه سوئيت‌ــه

26:27.820 --> 26:30.100
خودم بعضي وقتا اونجا مي‌مونم

26:30.100 --> 26:32.420
"بعضي وقتا" اونجا مي‌موني

26:37.100 --> 26:38.980
ولي انگار امشب نه

26:42.380 --> 26:45.060
خب، از اونجايي که اينجا گير افتادم،
شايد بهتر باشه مشروبت رو امتحان کنم

26:47.820 --> 26:49.580
پس ساعت چهار

26:49.580 --> 26:50.860
کجا؟

26:54.940 --> 26:56.460
پيدات مي‌کنم

27:03.620 --> 27:05.820
اين مزخرفات براي چي بود ليزي، ها؟

27:05.820 --> 27:07.980
حدس بزن

27:07.980 --> 27:12.100
مي‌دوني چيه، ديگه نمي‌تونم حدس بزنم.
ساعت چهار برمي‌گردم

27:12.100 --> 27:13.820
چرا اون هنوز اينجاست؟

27:13.820 --> 27:16.140
ظاهراً به معدنچي‌هاي زغال‌سنگ ربط داره

27:22.460 --> 27:23.780
امروز روز خوش‌شاسي‌ شماست قربان

27:23.780 --> 27:25.940
روي "ريجينگ رابرز" شانس سه به يک داريد

27:25.940 --> 27:28.100
يالا آقايون، بياين شرط ببندين!

27:36.960 --> 27:38.940
اسمال هيث، شماره 552

27:38.940 --> 27:40.100
خانم گري

27:41.420 --> 27:44.860
مي‌خواستم براتون روشن کنم...

27:44.860 --> 27:48.100
که هر موقعي،
مي‌تونيم پسرتون رو گير بياريم

27:51.820 --> 27:53.540
و پسرتون رو مي‌کشيم...

27:54.820 --> 27:59.780
اگه همون طور که قول دادين،
نتونين تامي شلبي رو تحويل بدين

28:04.700 --> 28:07.700
فقط بهمون بگين کِي و کجا

28:07.700 --> 28:09.380
ما بقيه‌ش رو انجام ميديم

28:27.300 --> 28:28.660
کجاست؟

28:28.660 --> 28:30.300
داره مي‌کنه

28:30.300 --> 28:32.540
- چي رو مي‌کنه؟
- اون زنه رو

28:37.740 --> 28:41.340
- ده هزار پوند؟
- خالي گذاشتش، منم براش پُرش کردم

28:43.540 --> 28:46.060
برنامه‌ي تامي براي بقيه‌ي هفته چيه؟

28:46.060 --> 28:48.380
گور باباي تامي و کيرش و مشروبش...

28:49.500 --> 28:51.780
و اون جنده‌ي از خود راضيش

28:53.380 --> 28:56.460
اينو نگه داشتم، فال منو بگير پُل

28:56.460 --> 28:59.620
خيلي وقته فال منو نگرفتي

28:59.620 --> 29:01.340
کلاً خيلي وقته فال کسي رو نگرفتم

29:03.020 --> 29:04.300
باشه

29:05.380 --> 29:06.820
بريز

29:11.540 --> 29:13.300
فنجون رو بچرخون

29:16.260 --> 29:18.260
به مردي که دوستش داري فکر کن

29:18.260 --> 29:19.980
گور باباش

29:19.980 --> 29:22.580
به لباس عروس سفيدت فکر کن

29:26.700 --> 29:29.380
حالا چاي رو برگردون توي قوري

29:30.820 --> 29:34.140
خيلي‌خب، من فالت رو مي‌گيرم،

29:34.140 --> 29:36.500
اگه بري و دفتر برنامه‌ي تامي رو بياري

29:56.420 --> 29:59.340
ببين تامي در هفت روز آينده،
بعدازظهر خالي داره يا نه

30:03.140 --> 30:04.820
جمعه

30:04.820 --> 30:08.260
حالا آينده منو بخون و حسابي خوبش کن

30:08.260 --> 30:10.340
خاطرجمع شو که وقتش رو خالي بذاره

30:11.380 --> 30:14.460
- فالم رو بگير ديگه پُل
- گرفتم

30:16.500 --> 30:18.380
خيلي صاف و روشنه

30:20.140 --> 30:21.740
داري چيکار مي‌کني؟

30:21.740 --> 30:24.380
ديگه ويسکي نخور، آبجو بخور

30:24.380 --> 30:25.780
چرا

30:28.220 --> 30:30.340
خاطرجمع شو که تامي اون جمعه بيکار باشه

30:33.740 --> 30:35.940
بهش بگو يه قرار ملاقات براش دارم

30:35.940 --> 30:40.340
و بخاطر اون بچه‌اي که توي فالت‌ــه،
بعدش برو پيش يه دکتر

31:20.780 --> 31:21.980
بعدي

31:21.980 --> 31:24.500
الان که وسط مسابقه نيستي پسر،

31:24.500 --> 31:29.140
بيا پايين و بخاطر داغون کردن يه مشت‌زن خوب،
200 تا طناب بزن

31:31.780 --> 31:34.420
- اون پسر باهوشيه
- و مشت‌زن خوبيه

31:35.780 --> 31:37.580
خب نظرت چيه آقاي مين؟

31:37.580 --> 31:39.780
سخت تلاش مي‌کنه، اهل رقابته

31:39.780 --> 31:42.260
بايد روي گاردش کار کنم

31:42.260 --> 31:45.340
در حال حاضر، دست چپش فقط به درد جق زدن ميخوره

31:45.340 --> 31:47.300
نيازي نيست نونت رو حلال کني

31:47.300 --> 31:50.860
در هر صورت پولت رو ميگيري، آماده‌ست؟ -
اصلاً ثبت نام کرده؟ -

31:53.460 --> 31:56.420
به عنوان سبک وزن اسمش رو مينويسم
دسته ميدلندز

31:56.420 --> 31:57.620
آماتور در حال حرفه‌اي شدن

31:57.620 --> 31:59.380
فقط بايد يه امضا بکني

32:01.540 --> 32:04.860
فکر کن من به شما بگم نه

32:04.860 --> 32:07.260
فقط بگو، آماده‌ست؟

32:10.420 --> 32:14.820
تو اين سي سال، تازه‌کاري اينقدر آماده نديده بودم

32:16.820 --> 32:18.740
دويست‌تا طناب زدم آقاي مين

32:19.940 --> 32:21.820
اولين مبارزه‌م با کيه آقاي شلبي؟

32:24.100 --> 32:25.740
باني، وقتي پا توي رينگ ميذاري

32:25.740 --> 32:28.700
اونطرف پرده کي رو ميبيني

32:28.700 --> 32:30.860
خودم

32:30.860 --> 32:34.940
که چهل سالم شده و به جز طناب زدن هيچ گوهي نخوردم

32:34.940 --> 32:36.940
مي‌بينم که زندگيم رو تلف کردم

32:36.940 --> 32:38.460
نميذارم اين اتفاق بيوفته

32:39.660 --> 32:41.540
من يک قهرمان ميشم

32:43.900 --> 32:46.180
... وقتي کارمون تموم بشه

32:46.180 --> 32:50.100
تو قهرمان جهان ميشي پسرجون

32:51.540 --> 32:53.140
مبارزه توي کمدن تاونـه

32:54.300 --> 32:56.420
اسم حريفت گولايته

33:18.820 --> 33:20.740
ميگه جلسه داره

33:20.740 --> 33:23.940
بله، ميخواستم ببينم
چکمه‌اي دارين که بتونم قرض بگيرم؟

33:23.940 --> 33:27.300
چکمه ميخواي چيکار؟ -
خب، اينجا هيچکس با من صحبت نميکنه -

33:27.300 --> 33:29.700
براي همين با خودم فکر کردم
کنار رودخونه يه قدمي بزنم

33:32.140 --> 33:33.620
واقعاً داره شراب درست ميکنه؟

33:33.620 --> 33:36.260
رسماً قاطي کرده

33:36.260 --> 33:38.140
مثل زنبوري که افتاده تو ليوان آبجو

33:41.460 --> 33:43.340
خانم

33:43.340 --> 33:45.300
فکر کنم اين‌ها رو بپوشين خيلي بامزه بشين

33:46.780 --> 33:48.660
ممنون، کارلي

33:51.860 --> 33:56.220
اگه ميخواين کنار رودخونه قدم بزنين
اين هم لازمتون ميشه

33:56.220 --> 33:58.140
جدي ميگي؟

33:58.140 --> 34:01.220
ايتاليايي‌ها همه جا هستن

34:01.220 --> 34:05.300
اون جين درست ميکنه که يادش بره
توي زندان گير افتاده

34:06.380 --> 34:10.540
خانم کارلتون، اگه يه ذره عقل داشتين
همين الان از اينجا ميرفتين

34:10.540 --> 34:14.020
کارلي ميتونه شما رو توي بار زغال سنگ مخفي کنه
و به ايستگاه اسنو هيل برسونه

34:16.380 --> 34:17.980
گفتم منتظر ميمونم

34:17.980 --> 34:20.420
کسي که منتظرش هستين وجود نداره

34:23.500 --> 34:25.740
فعلاً که منتظر کسي هستين که وجود نداره

34:25.740 --> 34:27.740
مايلين کمي از مشروبش بخورين؟

34:42.140 --> 34:45.300
معترضين مسير کاونتري رو بستن

34:45.300 --> 34:47.220
همه رو مجبور کردن از اتوبوس‌ها پياده بشن

34:49.220 --> 34:50.380
مامورهاي پليس کجا بودن؟

34:51.500 --> 34:52.740
سرشون شلوغ بوده

34:54.460 --> 34:58.580
مثل اين که، گزارش شده بوده
چند نفر توي محله اسمال هيت مسلح بودن

34:58.580 --> 35:02.900
و توي بيمارستان سامر لين هم يک نفر کشته شده بوده

35:02.900 --> 35:05.540
يه اتفاقي هم توي جاده استراتفورد افتاده بوده

35:07.540 --> 35:10.420
اعتصاب کننده‌ها خونواده افراد رو تهديد کردن

35:10.420 --> 35:13.860
گفتن وقتي انقلاب بشه
اسم‌هاشون روي ليست مينويسن

35:13.860 --> 35:15.220
مثل روسيه

35:17.100 --> 35:18.940
اتوبوس‌ها هم برگشتن

35:18.940 --> 35:21.100
آره برگشتن

35:42.100 --> 35:43.700
آقاي شلبي

35:45.060 --> 35:46.780
کارخونه‌ها تعطيل شدن

35:46.780 --> 35:48.020
معدن‌ها تعطيل شدن

35:48.020 --> 35:49.900
ذغال سنگ داره تموم ميشه

35:52.020 --> 35:54.100
شما اين احتمال رو در نظر گرفتي

35:54.100 --> 35:55.860
که ممکنه کمنيست‌ها پيروز بشن

35:57.220 --> 36:00.500
و من و شما، خائنين به هم‌رده‌هامون

36:00.500 --> 36:03.660
رو ميچسبونن به ديوار
و تير بارون ميکنن

36:03.660 --> 36:05.340
... به عنوان يه تاجر

36:06.700 --> 36:08.260
من تمام احتمالات رو در نظر ميگيرم

36:11.380 --> 36:13.340
ولي آقاي دولين

36:14.620 --> 36:16.100
من به هم‌رده‌هام خيانت نکردم

36:19.180 --> 36:21.100
551 ،اسمال هيت

36:26.580 --> 36:31.660
من يه نمونه بارز از کسي‌ام
که يک کارگر ميتونه ميتونه بهش تبديل بشه

36:37.020 --> 36:39.420
سلام آدا، منم

36:41.220 --> 36:43.020
به کمکت احتياج دارم

36:46.020 --> 36:47.940
ساعت چهاره

36:50.060 --> 36:52.260
جدي؟

36:52.260 --> 36:53.580
نظرت چي بود؟

36:53.580 --> 36:55.820
خوبه، خوشمزه‌ست

36:58.220 --> 37:00.020
ميگن زياد هم شيرين نيست

37:01.660 --> 37:03.020
بيا ببين

37:12.780 --> 37:14.580
خداي من

37:15.860 --> 37:18.020
اين ديگه چيه، سرگرمي؟

37:18.020 --> 37:20.980
نه، راستش وقت براي سرگرمي ندارم

37:22.020 --> 37:23.340
... اين بيشتر يک

37:24.900 --> 37:27.100
جايي براي آزمايش‌هامه

37:29.540 --> 37:32.700
تصميم گرفتم اگه قراره اينجا توي اسمال هيت بمونم

37:32.700 --> 37:34.900
... بهتره يه کار مفيد بکنم

37:36.700 --> 37:38.260
کمتر جنبه سرگرمي داره

37:38.260 --> 37:39.740
و بيشتر يه جور ماجراجوييه

37:45.860 --> 37:47.420
از زمان ممنوعيت مشروب

37:47.420 --> 37:51.460
ويسکي اسکاچ تک مالت

37:51.460 --> 37:55.100
توي جعبه‌هاي قطعات ماشين مخفي ميکنيم

37:55.100 --> 37:57.380
و به بوستون، هاليفاکس و نوفا اسکاتيا ميفرستيم

37:58.940 --> 38:02.340
ولي منابع توي اسکاتلند چندان قابل اطمينان نيستن

38:02.340 --> 38:03.980
خيلي ازمون دزدي شده

38:03.980 --> 38:05.700
و در اين عصر جديد

38:05.700 --> 38:09.260
زن‌هاي آمريکايي هم
اندازه مرد‌ها مشروب ميخورن

38:09.260 --> 38:12.140
و اينطور که به نظر ميرسه
خانم‌ها جين رو ترجيح ميدن

38:14.220 --> 38:17.180
با کمک يکي از دوستانم در کامدن تاون

38:17.180 --> 38:19.180
منابع خودم رو تامين ميکنم

38:20.300 --> 38:22.340
... سرو کوهي، سيب زميني

38:23.380 --> 38:25.260
شکر و آب

38:25.260 --> 38:27.100
همه‌ش تبديل ميشه به دلار

38:30.260 --> 38:33.860
وقتي راه بيوفتيم ميتونيم هفته‌اي حداقل
گالن درست کنيم 200

38:36.460 --> 38:38.020
... ولي قبل از اون

38:40.220 --> 38:41.740
بايد دستور تهيه‌ام رو آماده کنم

38:46.060 --> 38:47.500
پس حقيقت رو بهم بگو

39:01.580 --> 39:02.860
راستش؟

39:02.860 --> 39:04.140
اوهوم

39:05.300 --> 39:07.980
تا به حال هيچکس رو مثل تو نديدم

39:09.980 --> 39:12.220
جين چطور بود؟

39:12.220 --> 39:13.460
زيادي شيرينه

39:33.740 --> 39:35.220
گفتي اتاق ميگيري

39:36.260 --> 39:37.740
نه سويت گرفتم

39:40.340 --> 39:41.740
ممنون

39:43.700 --> 39:45.460
اگه يه تاکسي بگيري، رفع زحمت ميکنم

39:48.740 --> 39:51.580
تو تاجر خوبي هستي تامي

39:51.580 --> 39:53.420
... فقط اگه ميشد

39:53.420 --> 39:54.860
اگه ميشد چي؟

39:57.180 --> 39:59.660
"بگو ديگه، "اگه ميشد عوض بشي

39:59.660 --> 40:01.700
اگه ميشد بدي‌هات رو اصلاح کني

40:03.460 --> 40:05.380
و خوبي اينه که هزاران نفر رو بي‌کار کني

40:05.380 --> 40:08.020
کاري که مثل هر تاجر خوب ديگه

40:08.020 --> 40:09.500
به همين راحتي انجامش ميدم

40:10.660 --> 40:12.380
و مردم به نون شبشون محتاج ميشن

40:12.380 --> 40:18.380
و بدي، بدي واسم اسب و اسلحه و عزت نفس

40:18.380 --> 40:20.140
به ارمغان مياره

40:21.220 --> 40:23.020
... از دست شما

40:28.060 --> 40:29.740
عصبي که ميشي مثل اسبت خودت رو ميگزي

40:35.620 --> 40:36.900
ديگه به تاکسي‌ها اعتماد نداريم

40:38.500 --> 40:40.740
بيا

40:49.500 --> 40:51.380
بفرما رفيق

40:52.340 --> 40:54.740
اين هم از خونه

40:54.740 --> 40:58.980
اينجا ميتوني خانم بياري
با دوستات جمع بشين

40:58.980 --> 41:05.660
بازي کنين، قمار کنين
و حواست به حياط پشتي ما باشه

41:05.660 --> 41:08.020
اينجا ميدون توپخونه‌ست

41:08.020 --> 41:11.060
کلي کمينست و معترض اينجاست

41:11.060 --> 41:14.140
بودن شلبي نظم رو برقرار ميکنه

41:16.100 --> 41:17.780
شومينه رو روشن کن

41:17.780 --> 41:20.180
اين کسشرها رو از روي ديوارها بردار

41:20.180 --> 41:24.060
چند ساعت ديگه کارلي مياد
سمپاشي کنه که موش‌ها هم از بين برن

41:24.060 --> 41:25.100
ارتور

41:26.620 --> 41:28.140
... امروز صبح

41:29.900 --> 41:33.380
اگه من بودم نميتونستم ماشه رو بکشم
مطمئنم که نميتونستم

41:33.380 --> 41:35.380
و اون‌‍‌ها از کنارم رد ميشدن

41:36.860 --> 41:38.260
من مثل جان نيستم

41:39.780 --> 41:41.420
ميدونم نيستم

41:43.940 --> 41:45.460
عيبي نداره

41:46.900 --> 41:48.740
خودم ميدونم

41:48.740 --> 41:50.180
ميدونم

41:51.540 --> 41:56.580
در نهايت، اين خداست
که ماشه رو ميکشه

41:56.580 --> 42:01.820
ما نميتونيم تصميم بگيريم
کي زنده ميمونه و کي ميميره

42:01.820 --> 42:03.420
کار ما نيست

42:06.660 --> 42:09.780
فقط بايد توي ذهنت

42:11.060 --> 42:12.420
يه فيوز رو بزني پايين

42:30.660 --> 42:33.620
چارلي گفت اينجا راه رفتن امن نيست

42:33.620 --> 42:35.260
درست هم گفته

42:35.260 --> 42:39.260
گفت ايتاليايي‌ها همه جا هستن

42:39.260 --> 42:41.980
نه، بيشتر بدبخت بيچاره‌ان

42:41.980 --> 42:45.300
بچه‌هاي همين اطراف که ميخوان يه اسمي در کنن

42:45.300 --> 42:47.420
پسرهاي سابيني

42:47.420 --> 42:50.900
بچه‌هاي شفيلد
منچستر، گلاسکو

42:50.900 --> 42:53.220
همه‌شون ميدونن وضعيتمون خوب نيست

42:53.220 --> 42:55.140
تازه مافيا هم که هست

42:55.140 --> 42:56.500
آره

42:56.500 --> 42:57.780
اين هم قايق شما

42:57.780 --> 43:00.220
ميتوني به قطار پنج و ربع برسي

43:00.220 --> 43:02.260
فکر ميکردم اعتصاب کردن

43:02.260 --> 43:03.700
چرا همچين فکري بکني؟

43:05.260 --> 43:06.540
خدا من

43:07.980 --> 43:10.260
ميدونم، بدي‌هايي که دست خودم نيست

43:11.820 --> 43:13.260
دلم ميخواست بموني

43:14.420 --> 43:15.900
معمولاً اوضاع اونطور که ميخوام پيش ميره

43:17.860 --> 43:19.980
ولي خب باخت باعث ميشه بدتر بشم

43:29.540 --> 43:31.460
ممنون کارلي

43:33.340 --> 43:35.780
چکمه‌هام خيلي بهش مياد، نه؟

43:35.780 --> 43:37.900
تا دم قطار همراهش برو

43:37.900 --> 43:39.660
چشم

43:41.460 --> 43:43.700
نه حتي يک دقيقه کار بيشتر
و نه حتي يک پني کمتر از دستمزد

43:43.700 --> 43:46.060
اين صحبت‌هاي رياضت ملي

43:46.060 --> 43:48.820
اين که ميگن کمر به همت ببنديم

43:48.820 --> 43:51.180
بايد با عزم راسخ باهاش مواجه بشيم

43:51.180 --> 43:53.620
هيچ کسري دستمزدي قابل قبول نيست

43:53.620 --> 43:58.300
قبول نميکنيم براي همون حقوق سابق اضافي کار کنيم

43:58.300 --> 44:01.780
دوشادوش معدنچي‌ها و کارگران اسکله

44:01.780 --> 44:04.340
کارگرهاي راه آهن و پولادگرها

44:04.340 --> 44:07.340
در مقابل طوفاني که مطمئناً
به شهرمون مياد

44:07.340 --> 44:09.420
!با هم متحد مي‌مونيم

44:26.500 --> 44:28.380
جسي ايدن؟

44:28.380 --> 44:30.020
بله؟

44:30.020 --> 44:31.860
مي‌خوام برات يه نوشيدني بخرم

44:31.860 --> 44:35.340
متأسفانه ميخونه‌هاي اين اطراف
به خانم‌هاي بدون همراه سرويس نميدن

44:35.340 --> 44:37.300
مطمئنم مشکلي برامون پيش نمياد

44:37.300 --> 44:39.660
من شما رو از يه جايي ميشناسم

44:39.660 --> 44:41.100
من آيدا تورن‌ هستم

44:42.300 --> 44:44.020
شلبي سابق

44:45.100 --> 44:46.860
يه پيشنهاد توافق دارم که

44:46.860 --> 44:51.060
برادرم خيلي متکبر و مغروره
که شخصاً بهتون پيشنهادش کنه

45:02.100 --> 45:04.340
...متأسفم، خانم‌ها، ما نمي

45:07.060 --> 45:08.260
چي نه؟

45:09.460 --> 45:11.580
اشکالي نداره. متأسفم

45:11.580 --> 45:14.900
«چي مي‌نوشيد، خانم‌ها؟»
اينو بايد بگي

45:14.900 --> 45:16.620
بله. متأسفم

45:16.620 --> 45:18.260
چي ميل دارين؟

45:18.260 --> 45:19.900
آبجو. يه ليوان

45:19.900 --> 45:21.780
و يه ويسکي با يخ

45:21.780 --> 45:23.980
متأسفانه يخ نداريم

45:23.980 --> 45:26.660
حواست باشه که دفعه‌ي بعد
يخ داشته باشي

45:26.660 --> 45:29.700
اين ميخونه بخاطر يخ نداشتن
مياد توي ذهن‌مون

45:41.660 --> 45:44.380
بيشتر از يک راه براي رسيدن
به برابري وجود داره

45:47.540 --> 45:50.220
قبل از اينکه شروع به تعريف و تمجيد
از خودت کني

45:50.220 --> 45:54.300
تواناييت در ترسوندن مردم
من رو تحت تاثير قرار نداد

45:54.300 --> 45:57.260
درحالي ‌که من از توانايي تو
براي ايستادن در جلوي حضار

45:57.260 --> 45:59.500
و صحبت کردن، تحت تأثير قرار گرفتم

45:59.500 --> 46:01.380
من هيچوقت تواناييش رو نداشتم

46:01.380 --> 46:03.540
شنيدم مردم راجع بهت حرف مي‌زنن

46:03.540 --> 46:05.620
...تو قبلاً طرفدار انقلاب مسلحانه بودي

46:05.620 --> 46:08.300
شرکت انحصاري شلبي آماده‌ست
پيشنهاد برابري کارکنان

46:08.300 --> 46:12.500
مذکر و مؤنث در سرتاسر کارخونه‌هاي
تحت مالکيت ما رو بده

46:12.500 --> 46:14.420
و از کسر حقوق مردان
صرف نظر کنه

46:14.420 --> 46:16.500
در ازاي چي؟

46:20.860 --> 46:23.780
در ازاي چيزي که خيلي غيرعاديه

46:23.780 --> 46:25.900
ولي از برادرم چيزي جز اين هم انتظار نميره

46:25.900 --> 46:27.700
چي مي‌خواد؟

46:27.700 --> 46:29.940
که بشينه و با تو صحبت کنه

46:29.940 --> 46:33.300
،اگه از کسر حقوق صرف نظر کنه
ديگه نيازي به صحبت نيست

46:33.300 --> 46:36.220
ميخواد در مورد کمنيست و انقلاب صحبت کنه

46:37.900 --> 46:39.540
خداي من، جدي ميگي؟

46:39.540 --> 46:41.700
برادر من يه دلال شرط‌بنديـه

46:41.700 --> 46:43.380
دلال‌هاي شرط‌بندي، شرط‌هاشون رو
تضمين مي‌کنن

46:43.380 --> 46:45.500
گاهي اوقات احتمالات کم به حقيقت ميپيوندن

46:45.500 --> 46:47.620
و چون ما امروز اتوبوس‌هاش رو خالي کرديم

46:47.620 --> 46:49.980
فکر ميکنه ميتونه روي ما هم شرط ببنده؟

46:49.980 --> 46:52.420
پشت پرده تمام ظواهر، برادر من
مرد خيلي منطقي‌ايه

46:52.420 --> 46:55.180
،پشت پرده چي؟
منظورت، کتک‌زدن‌ها

46:55.180 --> 46:58.780
...زخمي‌کردن‌ها، تير اندازي‌هاو قتل‌هاست -
آره.  پشت پرده تمام اونا -

47:00.860 --> 47:03.700
به برادرت بگو که، وقتي ما
،قدرت رو به‌دست بگيريم

47:03.700 --> 47:06.380
تمام درآمدهاي توليد
به کارگرها ميرسه

47:06.380 --> 47:09.380
صنايع بنيادي تحت کنترل حکومت درمياد

47:09.380 --> 47:11.820
ساختمون شهرداري بيرمنگام
ساختمان نسبتاً زيباييه

47:11.820 --> 47:13.060
قصد داريم حفظش کنيم

47:13.060 --> 47:15.300
چه چيزي ديگه‌اي بايد بدونه؟

47:17.980 --> 47:19.300
اتفاق ميوفته

47:22.300 --> 47:24.900
ناراحت نيستي که خيلي زود
تسليم شدي؟

47:26.380 --> 47:28.260
ميخواد شام مهمونت کنه

47:28.260 --> 47:31.020
واقعاً لباس مناسبي ندارم

47:31.020 --> 47:32.740
بايد چکمه بپوشي

47:32.740 --> 47:35.780
فراره توي يک محوطه اسقاط فلزات
باهاش شام بخوري

47:35.780 --> 47:37.660
گفت از احساساتي که به خرج داده خوشت مياد

47:40.380 --> 47:43.740
،اگه نياي
از پيشنهاد برابري، صرف نظر ميشه

47:45.420 --> 47:49.060
کار صنفي رو اينطوري اداره نميکنن -
...خب -

47:49.060 --> 47:53.260
همه‌مون بايد براي حفظ ارزش‌ها
بايد يه فداکاري‌هايي بکنيم

47:53.260 --> 47:54.460
درسته؟

48:11.140 --> 48:12.580
آره

48:18.300 --> 48:21.180
اه اه، بوي خوک مياد، نه؟

48:23.060 --> 48:25.020
مطمئناً از غذاي بهداشتي خبري نيست

48:27.900 --> 48:29.500
اينجا توي اسمال هيت

48:29.500 --> 48:33.300
براي نفس کشيدن هم ميفرستنت اون دنيا

48:37.100 --> 48:39.340
بقيه کجان؟

48:39.340 --> 48:41.620
...پاهات رو دراز کن

48:41.620 --> 48:44.300
انگار از زماني که لندن رو
ترک کرديم، بزرگ شده

48:44.300 --> 48:47.900
مثل قارچه، مگه نه؟ توي تاريکي رشد مي‌کنه
شاشم گرفته

48:47.900 --> 48:50.660
جداً؟ آره، خب، اينجا
مثل عن‌ دونيه

48:50.660 --> 48:53.220
آره، پس، چرا خودت رو خالي نميکني؟

48:55.620 --> 48:57.220
بقيه کجان؟

49:00.980 --> 49:03.780
اسماعيل ميشه لطفاً اذان رو بذاري؟

49:08.620 --> 49:10.060
!خب، بزنش

49:15.180 --> 49:17.140
ممنون. ممنون

49:37.980 --> 49:40.740
صبح‌بخير، الفي -
صبح بخير -

49:40.740 --> 49:43.300
خب چطور ميشه همه خواب باشن؟

49:44.420 --> 49:47.260
اين بايد گولايت باشه

49:47.260 --> 49:48.660
صحيح

49:48.660 --> 49:51.140
بذار به ديويد معرفيت کنم

49:51.140 --> 49:53.220
از اين طرفا، پسرا

49:53.220 --> 49:55.940
فکر نمي‌کنم ديويد خواب باشه

49:58.260 --> 50:02.780
،درسته، مشکل بين رام و جين

50:02.780 --> 50:05.860
اينه که جين، به افسردگي ختم ميشه

50:05.860 --> 50:08.380
،از اونجايي که رام، خشونت رو برمي‌انگيزه

50:08.380 --> 50:12.620
و همچنين اجازه ميده که
از خودناباوريت، آزاد بشي

50:12.620 --> 50:16.060
شنيدم الآن بيشتر از اينکه
به جين نياز داشته باشي

50:16.060 --> 50:18.620
بايد رام بخوري، رفيق

50:20.540 --> 50:23.620
کارت حرف نداره، پسر

50:23.620 --> 50:26.300
مي‌دوني چيه؟ اون لامصب باعث
پوسيدگي لوله‌هات ميشه

50:26.300 --> 50:29.980
...اين حرومزاده‌ها فقط يه زبون حالي‌شون مي‌شه -
اشکالي نداره، الفي -

50:29.980 --> 50:31.940
لازم نيست

50:31.940 --> 50:35.020
اشکالي نداره، من يه آدم ميذارم براشون

50:35.020 --> 50:37.340
شنيدم مشغول ايتاليايي، رفيق

50:37.340 --> 50:40.900
واسه اونا هم آدم گذاشتي؟ -
آره -

50:40.900 --> 50:42.900
واسه اونا گذاشتم

50:42.900 --> 50:45.460
خب، همه‌چيز تاييد شده، مگه نه؟

50:46.540 --> 50:49.300
،آره،گودي دور چشمانت

50:49.300 --> 50:52.100
زياد نخوابيدي، نه؟

50:52.100 --> 50:55.540
بوي دود و...

50:55.540 --> 50:58.500
زغال‌سنگ و اسب ميدي

50:58.500 --> 51:01.020
برگشتي به جايي که بهش تعلق داري، تامي

51:02.100 --> 51:04.740
.مي‌دونم بهش دست نمي‌زني
اما مشام قوي‌اي داري

51:05.780 --> 51:08.740
درسته، خب، اما بايد واقعا از خودت بپرسي

51:08.740 --> 51:11.500
ميدوني شايد دلم ميخواسته
داخل خونه‌م هر گهي بخورم

51:11.500 --> 51:14.660
شايدم من به دنيا اومدم تا بيرون از خونه زندگي کنم

51:14.660 --> 51:17.860
اين يه موضوع کاملا جديه، تامي

51:17.860 --> 51:20.580
چون آدم‌هاي طبقه‌ي شما

51:20.580 --> 51:23.060
و از نظر مذهبي در واقع شبيه هستيم

51:23.060 --> 51:25.260
چون نمي‌توني پاکش کني که

51:25.260 --> 51:27.940
درست، چون از سينه‌هاي مادرت درمياد

51:29.860 --> 51:31.540
نه

51:31.540 --> 51:33.380
آمريکايي‌ها شيرين‌تر دوست دارن

51:36.380 --> 51:37.940
چي شنيدي آلفي؟

51:37.940 --> 51:41.140
شنيدم يه مامور تير خورده. کي بهش شليک کرده؟ -
کسترلم

51:41.140 --> 51:43.700
درست، بيشترش مي‌کنم. خيلي خوبه

51:43.700 --> 51:45.460
سيسيلي‌ها کجان؟

51:45.460 --> 51:50.540
هنوزم براي وسايل نقليه
و جاشون از سابيني استفاده مي‌کنن

51:50.540 --> 51:51.860
نيروي کمکي چيزي ندارن؟ -
نه -

51:51.860 --> 51:54.460
ناسلامتي اونا
سيسيلي‌ان ها مگه نه؟ اونا به کسي که

51:54.460 --> 51:57.060
اول بلوغش بُز نکرده باشه اعتماد ندارن

51:57.060 --> 51:58.740
از اين رسما دارن

51:59.740 --> 52:01.940
چند نفرن؟ -
11 -

52:01.940 --> 52:06.900
براي از پا درآوردن نيروهاي بريتانيايي کافيه‌ان

52:08.860 --> 52:12.020
خب آلفي، سوال اصلي اينه که

52:12.020 --> 52:13.980
تو طرف کي هستي؟

52:13.980 --> 52:15.820
نه

52:15.820 --> 52:17.700
لعنتي

52:17.700 --> 52:19.980
وقتي دوستت همچين سوالي

52:19.980 --> 52:23.020
ازت مي‌پرسه چه نيازي به بچه آوردنه هان؟

52:23.020 --> 52:26.220
ولي حقيقت اينه که تامي، به زودي دخلت مياد

52:26.220 --> 52:28.180
آره و بعدش زنات، درسته

52:28.180 --> 52:30.460
چشماي آبي‌تو از کاسه درميارن

52:30.460 --> 52:33.900
و زاغچه‌ها، پولا و نشان‌هاتو مي‌دزدن

52:33.900 --> 52:35.260
و به زودي، انگار اصلاً

52:35.260 --> 52:37.220
تا حالا توي اين دنيا نبودي، درست؟

52:37.220 --> 52:40.780
تامي چن... چند نفر دارن ميان اينجا -
آره، بذار بيان -

52:42.500 --> 52:45.100
درسته، از طرف من به داربي سابيني بگو

52:45.100 --> 52:47.980
که اگه ايتاليايي‌ها
پيروز بشن برنامه‌اي براي رفتن ندارن

52:47.980 --> 52:49.660
بعد از من، نوبت اونه

52:49.660 --> 52:51.540
بعدش تو و بعدشم تايتانيک

52:51.540 --> 52:53.180
ناسلامتي اونا مافيان آلفي

52:53.180 --> 52:56.100
اومدن اينجا و نمي‌تونن
قبول کنن مامورهامون سلاح ندارن

52:56.100 --> 52:59.340
مي‌تون عرقشون رو درست کنن
و اينکارشون خلاف قانون هم نيست

52:59.340 --> 53:01.620
اومدن اينجا و از وضعيتي
که مي‌بينن خوششون اومده

53:01.620 --> 53:03.940
ميان و همينجا مي‌مونن

53:03.940 --> 53:08.660
آقاي شلبي؟ اومديم درباره‌ي مجادله حرف بزنيم

53:08.660 --> 53:10.820
چشم و گوشت؟

53:10.820 --> 53:13.300
تامي، وقتي يه همچين
آدم داغوني با اين مدل مو مياد داخل

53:13.300 --> 53:15.860
بايد از خودت بپرسي، "اشتباه کردم"؟

53:15.860 --> 53:17.860
تو کي هستي؟ -
من کي‌ام؟ -

53:17.860 --> 53:19.860
اين ديگه کيه؟

53:19.860 --> 53:22.020
...من، دوستِ من

53:22.020 --> 53:25.740
دايي و محافظ و پيش برنده‌ي

53:25.740 --> 53:28.060
اون چيز لعنتي‌اي که اونجاست هستم

53:28.060 --> 53:32.300
که در سايه‌ش
هيچ چيز خوب و بدرد بخوري رشد نمي‌کنه

53:32.300 --> 53:36.540
،اوني که اونجاست
قهرمان بُکسِ سبک وزن مناطق جنوبيه

53:36.540 --> 53:39.700
پدر و مادرش
مذهب مختلفي داشتن در نتيجه خودش کافره

53:39.700 --> 53:41.620
قبل از اينکه ترس از عقب موندگيش رو از دست بده

53:41.620 --> 53:44.100
بخاطر سايز بالاي اعضاي بدنش
نميشه باهاش ازدواج کرد

53:44.100 --> 53:47.340
مادرش که ترسيده بود، تنهاش گذاشت

53:47.340 --> 53:49.820
پس خودِ شيطان سرپرستيش رو قبول کرد

53:49.820 --> 53:52.100
و حالا جلوت ايستاده

53:52.100 --> 53:54.900
!انگار اولين نوع از يه گونه‌ي جديده

53:59.700 --> 54:01.500
هر کسي رو که بذاري جلوش

54:01.500 --> 54:04.780
انگار وارد ماشين خرمن کوبي شده رفيق

54:06.860 --> 54:09.660
حالا... پسرتو تقديم مي‌کني؟

54:18.460 --> 54:20.060
روزش رو مشخص کنين آقاي شلبي

55:03.180 --> 55:06.460
براي اين آخر هفته ديگه تمومه تامي؟ -
آره -

55:06.460 --> 55:09.500
مادرت مي‌خواد برم بنياد. براي جايزه دادن

55:11.860 --> 55:13.100
فقط تو؟

55:15.300 --> 55:16.540
فقط من

55:18.140 --> 55:19.660
چطور؟

55:19.660 --> 55:21.140
هيچي

55:21.140 --> 55:22.780
هيچي

55:24.380 --> 55:25.820
هيچي

55:28.420 --> 55:29.940
خداحافظ مايکل

55:32.500 --> 55:33.820
تامي؟

55:36.380 --> 55:37.860
بله؟

55:41.460 --> 55:42.940
آخر هفته‌ي خوبي داشته باشي

56:46.953 --> 57:00.952
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
