WEBVTT

00:01.200 --> 00:04.430
ايرلندي‌هاي موافق پيمان و پادشاه
هردو طرف اون شخص رو مُرده مي‌خوان

00:04.480 --> 00:06.830
"شما انتخاب شدي آقاي "شلبي

00:06.880 --> 00:09.990
"اپسوم" دربي "پال"
اونجا کنار پادشاه نوشيدني ميزنيم

00:10.040 --> 00:12.110
"در طول 10 سال گذشته "سابيني
اين مسابقات رو در دست گرفته

00:12.160 --> 00:14.630
اگه بتونيم اونو بزنيم کنار اون‌وقت مال ميشه

00:14.680 --> 00:17.310
"از ديدنت خوشحالم "گرِيس -
تامي ، تو با کسي هستي ؟ -

00:17.360 --> 00:19.670
اسبت پنجم يا ششم ميشه

00:19.720 --> 00:20.750
اما من تو رو بدست ميارم

00:20.800 --> 00:22.470
آقاي "چرچيل" تحت تاثير قرار گرفته بود

00:22.520 --> 00:25.350
از دفتر مستعمراتي درخواست کرده که

00:25.400 --> 00:27.670
يک مجوز صادرات امپراطوري بهش بدن

00:27.720 --> 00:30.350
من مي‌خوام که پسرم از زندان بياد بيرون ، همين حالا

00:30.400 --> 00:32.310
اون تا فردا صبح آزاد ميشه

00:32.360 --> 00:34.590
من دارم در مورد يه معامله ساده حرف ميزنم

00:34.640 --> 00:37.990
من ماموريت قتل رو در محل
مورد نظر خودم انجام ميدم

00:38.040 --> 00:40.230
"اپسوم"

00:40.280 --> 00:41.320
روز دربي

00:43.800 --> 00:45.240
اسم من "توماس شلبي" هست

00:46.280 --> 00:48.240
و امروز من مي‌خوام يک نفر رو به قتل برسونم

00:48.500 --> 00:52.600
" اپسوم "

00:50.320 --> 00:51.920
امروز روز دربي هست

00:53.000 --> 00:56.680
و اين قتل امروز بعد از ظهر
در مسابقات "اپسوم" اتفاق خواهد افتاد

01:04.920 --> 01:08.510
ممکنه که بعد از قتل بتونم فرار کنم

01:08.560 --> 01:10.190
اما احتمالش کمه

01:10.240 --> 01:12.630
و به همين دليل من در حال نوشتن
اين نامه هستم

01:12.680 --> 01:16.110
اين ماموريت قتل از طرف مامورين پادشاه
بر من تحميل شده

01:16.160 --> 01:18.030
و در زمان مرگ من

01:18.080 --> 01:20.470
مي‌خوام که حقايق زير آشکار بشن

01:20.520 --> 01:23.120
خانواده من هيچ دخلي در اين قضيه نداشتند

01:28.800 --> 01:30.910
مـا کـي هستيـم ؟

01:30.960 --> 01:32.960
"بوته کوچک رايفلز" -
بـريم -

01:42.760 --> 01:45.200
و هر چند که بعضي از اون‌ها ممکنه
در جريان‌هاي ديگري مقصر باشن

01:47.280 --> 01:49.910
بنده هيچ اطلاعاتي از جزئيات اين ماموريت رو با
هيچ‌کدوم از اون‌ها به اشتراک نذاشتم

01:49.960 --> 01:51.960
و هيچ يک از دارايي‌هاي کمپاني
در اين ماموريت به کار نرفتن

01:58.560 --> 02:01.670
مامورين پادشاه با ايرلندي‌هاي موافق
پيمان متحد شدن

02:01.720 --> 02:03.350
تا اين قتل رو برنامه‌ريزي کنن

02:03.400 --> 02:06.750
من معتقدم که دولت برنامه داره تا
ايرلندي‌هاي مخالف پيمان رو متهم نشون بده

02:06.800 --> 02:09.110
بنابراين تيري که امروز شليک خواهم کرد

02:09.160 --> 02:11.920
تيرِ شروع جنگ داخلي در ايرلند خواهد بود

02:14.480 --> 02:17.470
مردي که به من گفته شده تا به قتل برسونم
سپهبد "راسل" نام داره

02:17.520 --> 02:19.110
Black & Tans عضو سابق
يک نيروي افسري انگليسي موقت : Black & Tans)
در زمان جنگ استقلال ايرلند که وظيفه
(حفاظت سلطنتي را بعهده داشتند

02:19.160 --> 02:21.520
که جنايت‌هاي زيادي در شهر "کُرک" انجام داده

02:22.800 --> 02:26.190
بنده از مرگ اين شخص هيچ‌گونه
پشيماني و دلرحمي نخواهم داشت

02:26.240 --> 02:28.150
اما دسيسه‌‌ي پشت اين قتل

02:28.200 --> 02:30.430
يک نگراني بين‌المللي به دنبال داره

02:30.480 --> 02:32.430
اهميت خطر اين ماموريت سري من اينه که

02:32.480 --> 02:35.790
معتقدم بعد از انجام وظيفه‌ام اون‌ها
قصد کشتن من رو دارن

02:35.840 --> 02:36.830
چايي مي‌خواي ؟

02:36.880 --> 02:39.720
بنابراين قصد دارم در اين نامه
از يک فردِ بخصوص نام ببرم

02:41.960 --> 02:44.710
ماموري که اين جنايت رو طراحي کرده

02:44.760 --> 02:48.720
سرگرد "کمپبل" از سازمان
اطلاعات بريتانيا هست

02:50.160 --> 02:53.430
ايشون از روي کينه من رو براي
اين ماموريت پَست انتخاب کرده

02:53.480 --> 02:56.390
که ناشي از يک نفرت ديرينه هست

02:56.440 --> 03:00.200
در زمان مرگ من ضروريه که ايشون
به دادگاه عدالت آورده بشه

03:01.280 --> 03:04.430
اگر در حال خوندن اين نامه هستيد
پس يعني من مُردم

03:04.480 --> 03:07.310
اميدوارم شما با هر شيوه دلخواهي
که در اين کشور آزاد زندگي مي‌کنيد

03:07.360 --> 03:10.870
بتونيد حقايق بالا رو براي همه آشکار بسازيد

03:10.920 --> 03:13.640
"ارادتمند شما ، "توماس شلبي

03:15.120 --> 03:17.630
خب ، بگو مي‌خواستي ديگه مسخره

03:17.680 --> 03:19.840
آيدا ، يه چند لحظه بشين اينجا

03:24.520 --> 03:26.840
...آيدا ، اگه امروز اتفاقي برام افتاد

03:31.840 --> 03:33.520
ازت مي‌خوام که اين نامه رو پست کني

03:35.360 --> 03:36.910
خودم روش تمبر زدم

03:36.960 --> 03:40.360
سوال نپرس . اين يه‌جور ضمانته

03:44.880 --> 03:46.720
ببين تامي

03:48.200 --> 03:51.160
هر چيزي که تو درگيرش شدي
فقط بهمون بگو

03:53.720 --> 03:55.400
خدایا ، اصلاً دلتو براي کسي باز نمي‌کني

03:59.040 --> 04:00.440
ما دوستت داريم تام

04:03.360 --> 04:05.920
تو چرا اين‌موقع ساعت 6 صبح بيداري ؟

04:07.840 --> 04:10.870
آماده‌اي ؟ -
اينجا چه خبره ؟ -

04:10.920 --> 04:13.750
يه کار کوچيک داريم -
چه کار کوچيکي ؟ -

04:13.800 --> 04:16.550
اون فقط کافيه همونجا وايسه آيدا -
کجا وايسه ؟ -

04:16.600 --> 04:19.310
بريم . يالا -
جيمز ، چه خبره ؟ -

04:19.360 --> 04:22.390
به حرفش گوش نده جيمز
اون تو رو به کشتن ميده

04:22.440 --> 04:24.510
چه کار کوچيکي ؟

04:24.560 --> 04:26.790
واسه يه هدف بزرگ آيدا

04:26.840 --> 04:28.080
يه هدف بزرگ و خوب

04:28.400 --> 04:31.700
"Peaky Blinders"
فصل 2 : قسمت 6

04:32.700 --> 04:41.700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:42.700 --> 04:46.700
:. ترجمه از مـجـتـبـی .:

04:54.520 --> 04:56.350
يالا ، بلند شو بريم
(جمله مرسوم در مناطق نظامي)

04:56.400 --> 04:57.440
يه فرصت ديگه

04:58.560 --> 05:00.280
يه فرصت ديگه . تنها درخواستم همينه

05:01.760 --> 05:03.760
"شما داري آزاد ميشي آقاي "شلبي

05:18.240 --> 05:21.750
تمام 10 شاهد عليه شما
ادعاشون رو پس گرفتن

05:21.800 --> 05:22.960
ديشب

05:24.480 --> 05:26.440
همشون باهم در ساعت 9

05:27.640 --> 05:30.040
ازم نپرس چرا چون نميدونم

05:31.640 --> 05:33.830
در طول 10 دقيقه آينده هيچي به جز

05:33.880 --> 05:36.080
چيزي که بهت گفتم انجام نميدي . باشه ؟

05:37.240 --> 05:38.480
باشه ؟ -
بله -

05:40.760 --> 05:41.800
"سلام "اولي

05:43.360 --> 05:46.520
صبرکن ، فقط خودت . باشه ؟
اون بيرون مي‌مونه

05:48.520 --> 05:50.190
همينجا بمون

06:29.760 --> 06:31.110
جاني داگزِ" لعنتي"

06:34.080 --> 06:36.030
اون چجوري منو آزاد کرد ؟

06:36.080 --> 06:37.630
من بايد ببرمت پيش يه تلفن

06:37.680 --> 06:39.110
بايد يه زنگي بزني

06:39.160 --> 06:41.120
اينا همش بخشي از نقشه تامي‌ـه

06:42.200 --> 06:43.360
ظاهراً

06:54.200 --> 06:56.240
احتمالا با تو کار دارن ، مگه نه ؟

07:03.280 --> 07:05.230
الو ؟

07:05.280 --> 07:08.040
آرتور ، بيرون اومدي ؟

07:14.120 --> 07:18.120
خب ، مثل اينکه کارِت راه افتاده ، مگه نه ؟

07:20.080 --> 07:22.920
مال من چي ؟ چي واسم داري ؟

07:30.040 --> 07:33.120
توسط خود وزير پادشاه امضا شده -
آره ؟ -

07:35.000 --> 07:37.310
که يعني مي‌توني مشروب‌هات رو بذاري تو قايق‌هامون

07:37.360 --> 07:40.430
و هيچکي هم تو "پاپلر داکس" بهشون سرک نمي‌کشه

07:40.480 --> 07:43.150
ميدوني چيه ؟ من اصلاً به وکيلم زحمت نميدم
به اين نگاه بندازه

07:43.200 --> 07:44.350
نه ، نه . همش قانونيه

07:44.400 --> 07:47.310
ميدوني چيه رفيق ؟
من قبولت دارم . اين از اين

07:47.360 --> 07:48.350
انجام شد

07:48.400 --> 07:50.320
خب ، ويکسي

07:52.200 --> 07:56.270
هر چند که يه چيزي هست که ما
بايد در موردش باهم بحث کنيم

07:56.320 --> 07:58.950
چي مي‌تونه باشه ؟ -
اينجا نوشته که -

07:59.000 --> 08:03.080
بيست درصد از درآمد صادراتت به من تعلق مي‌گيره

08:04.480 --> 08:06.030
همونطور که پاي تلفن هم سر
همين مقدار توافق کرديم

08:06.080 --> 08:07.350
نه ، نه ، نه ، نه

08:07.400 --> 08:13.160
ببين ، به وکيلم گفتم محض احتياط
اينو واسمون آماده کنه

08:17.040 --> 08:19.430
...نوشته که

08:19.480 --> 08:23.680
اينجا اينکه 100% از درآمدت

08:24.760 --> 08:26.160
به من تعلق مي‌گيره

08:29.400 --> 08:31.630
متوجهم -
همينجا -

08:31.680 --> 08:34.390
نگرانش نباش ، خب؟ چون همش قانونيه

08:34.440 --> 08:36.390
فقط کافيه که برگه رو امضا کني

08:36.440 --> 08:38.430
و کل اموالت رو بهم منتقل کني

08:38.480 --> 08:40.110
همينجا امضا کنم . درسته ؟

08:40.160 --> 08:41.350
آره

08:41.400 --> 08:44.040
که اينطور . جالب بود . جدي ميگم

08:45.200 --> 08:47.120
چيه ؟ -
نه . جالب بود -

08:48.720 --> 08:50.800
من 100% اموالم رو بهت بدم ؟

08:53.440 --> 08:54.520
آره

08:56.520 --> 08:57.560
چرا ؟

09:02.480 --> 09:03.950
اولي" ، نه"

09:04.000 --> 09:05.870
نه ، نه . "اولي" ، نه
تفنگ رو بيار پايين

09:05.920 --> 09:07.870
اون درک مي‌کنه . اون درک مي‌کنه

09:07.920 --> 09:10.030
اون آدم عاقليه . ميدونه وضعيت چجوريه

09:10.080 --> 09:12.350
خب ، نگاه کن . اصلاً قابل مذاکره نيست

09:12.400 --> 09:13.590
تو فقط کافيه همينو بدوني

09:13.640 --> 09:16.910
پس فقط کافيه زير اين قرارداد
لعنتي رو امضا کني

09:16.960 --> 09:18.550
دقيقاً همينجا -
همينجا رو امضا کنم -

09:18.600 --> 09:21.230
با خودنويس خودت -
متوجهم -

09:21.280 --> 09:22.990
خوبه . انجامش بده

09:23.040 --> 09:25.200
من يه دستيار دارم که دم در منتظر منه

09:27.320 --> 09:29.550
ميدونم که قيافش شبيه اين غلاماست

09:29.600 --> 09:32.270
اما در واقع اون يه آشوبگره

09:32.320 --> 09:34.270
"از شهر "کِنتيش -
تامي -

09:34.320 --> 09:38.150
من مي‌خوام يه تير حرومت کنم ، خب ؟

09:38.200 --> 09:40.630
"وقتي من اومدم اينجا آقاي "سالمنز

09:40.680 --> 09:43.190
من يه توقف کردم تا بند کفشمو ببندم

09:43.240 --> 09:45.550
درست نميگم "اولي" ؟

09:45.600 --> 09:47.830
توقف کردم تا بند کفشمو ببندم

09:47.880 --> 09:49.670
و همون موقع که داشتم این‌کار رو مي‌کردم

09:49.720 --> 09:52.590
من زير يکي از بشکه‌هات
يه نارنجک دستي جاسازي کردم

09:52.640 --> 09:55.470
يه نارنجک "مارک 15" با فتيله

09:55.520 --> 09:58.910
دوست من طبقه بالا مثل اون
آشوبگراست که

09:58.960 --> 10:02.350
زدن "وال استريت" رو ترکوندن . ميدوني که ؟

10:02.400 --> 10:05.440
اون يه حرفه‌ايه و سر فتيله هم دست اونه

10:06.640 --> 10:10.710
اگه تا سر ساعت 7 از اون در بيرون نيام

10:10.760 --> 10:13.830
اون نارنجک رو فعال مي‌کنه

10:13.880 --> 10:17.070
و مشروباي سوختني عزيزت

10:17.120 --> 10:18.920
هممون رو مي‌فرستن جهنم

10:22.120 --> 10:23.600
و اصلاً برام مهم نيست

10:26.320 --> 10:27.920
چون من همين الانشم مُردم

10:33.560 --> 10:36.270
"اون بند کفششو بست "اَلفي
يه پسر هم دم دره

10:36.320 --> 10:39.150
"از يه خانواده خوبم هست "اولي
کارشون خيلي متحير کننده

10:39.200 --> 10:41.750
وقتي اين‌کار رو کرد تو چي‌کار مي‌کردي ؟

10:41.800 --> 10:43.310
اون بند کفششو بست ، فقط همين

10:43.360 --> 10:45.150
آره اما تو چي‌کار مي‌کردي ؟

10:45.200 --> 10:46.920
داشتم برگه‌ها رو بررسی مي‌کردم

10:49.520 --> 10:50.710
چي‌کار مي‌کني ؟

10:50.760 --> 10:52.880
دارم ساعت رو بررسی مي‌کنم . ادامه بده

10:54.280 --> 10:55.950
خيلي خب "اولي" ، مي‌خوام که بري بيرون

10:56.000 --> 10:58.990
و اون پسر بچه‌ي از خانواده خوب رو بزني بکشي

10:59.040 --> 11:02.680
هر کسي به جز من از اون در خارج بشه
اون نارنجکو مي‌ترکونه

11:04.560 --> 11:07.440
"اون بند کفششو بست "اَلفي -
بله . بند کفشمو بستم -

11:09.800 --> 11:12.000
صد به يک شرط مي‌بندم که

11:13.800 --> 11:16.390
مثل سگ داري دروغ ميگي رفيق

11:16.440 --> 11:20.590
اون پول منه -
مثل اينکه خوب متوجه نشدي -

11:20.640 --> 11:23.840
من ميخونه خودمو ترکوندم
تا پول بيمه رو بگيرم

11:28.240 --> 11:31.110
باشه . خب ، با توجه به اين وضعيت

11:31.160 --> 11:33.030
من ميگم 65 به يک

11:33.080 --> 11:35.710
خيلي رقم خوبيه و من خيلي خوشحال ميشم که

11:35.760 --> 11:38.790
تو 65% اموالت رو به من بدي

11:38.840 --> 11:42.430
خيلي ممنون -
شصت و پنج ؟ عمراً . "اولي" ، نظر تو چيه ؟ -

11:42.480 --> 11:45.990
خداي من..."اَلفي" ، اون بند کفش لعنتيشو بست
خودم ديدم

11:46.040 --> 11:48.510
ببين ، اون يه نارنجک جاسازي کرده . مطمئنم

11:48.560 --> 11:50.440
اَلفي" ، اين همون "تامي شلبي" لعنتيه"

11:53.840 --> 11:56.430
تو داري مثل يه بچه ننه رفتار مي‌کني

11:56.480 --> 11:58.000
اينجا دنياي بزرگاست

11:59.760 --> 12:02.960
حالا اون پيش‌بندت رو دربيار
و برو عين بچه آدم اون گوشه بتمرگ

12:04.200 --> 12:06.160
گمشو . همين الان

12:11.080 --> 12:14.070
چهار دقيقه -
باشه . چهار دقيق -

12:14.120 --> 12:15.830
يه‌کم در مورد نارنجک واسم بگو

12:15.880 --> 12:20.230
روي اون بشکه‌اي که ارتفاعش اندازه
"زانوي پا هست نوشته بود "هميلتو کريسمس

12:20.280 --> 12:22.440
ضامن رو در آوردم و به فتيله وصلش کردم

12:41.720 --> 12:43.360
...بر اساس اين

12:48.280 --> 12:49.430
چهل و پنج درصد

12:49.480 --> 12:50.990
30

12:51.040 --> 12:53.520
گم شو تامي . اين خيلي کمه

12:57.040 --> 13:02.560
تو فرانسه آقاي "سالمنز" ، وقتي من
يه تونلر بودم تو دسته 179

13:04.840 --> 13:06.240
من "شوابن هو" رو منفجر کردم

13:08.520 --> 13:09.960
همون مدل نارنجک رو امروز دارم استفاده مي‌کنم

13:11.600 --> 13:13.160
جالبه

13:15.320 --> 13:17.990
من دسته 179 رو مي‌شناسم

13:18.040 --> 13:21.870
و شنيدم که همشون زير خاک گير کردن و مردن

13:21.920 --> 13:23.750
3تامون تونستن خودشونو بکشن بيرون

13:23.800 --> 13:26.040
مثل الان که داري خودتو مي‌کشي بيرون

13:27.320 --> 13:28.880
دقيقاً مثل الان

13:32.760 --> 13:34.160
گندش بزنن

13:37.040 --> 13:40.680
گوش کن ، من تا 35% باهات راه ميام
اين آخرين چيزيه که گيرت مياد

13:43.360 --> 13:44.560
35

14:06.640 --> 14:08.600
دير کردي -
کار داشتم -

14:11.360 --> 14:13.070
تو چجوري منو آوردي بيرون ؟

14:13.120 --> 14:15.030
امروز نيازت دارم داداش

14:15.080 --> 14:18.320
يه‌کم با اين و اون صحبت کردم . حالت خوبه ؟ -
الان آره -

14:20.640 --> 14:22.350
پس حالا مسئوليت دوباره دسته آرتوره ؟

14:22.400 --> 14:25.350
اون مسئول توئه و شما 2تا مسئول اون

14:25.400 --> 14:28.510
امروز بايد مراقب هم باشيد -
تامي ، خسته شدم ديگه -

14:28.560 --> 14:31.080
فين" ، اگه از دستورات اطاعت نکني نمياي"

14:32.720 --> 14:34.350
"جاني داگز" -
تامي ؟ -

14:34.400 --> 14:37.400
رفيقات اونجا منتظرمون هستن ؟ -
لي"ها اونجا خواهند بود کاپيتان" -

14:39.760 --> 14:40.870
کاپيتان" ؟"

14:40.920 --> 14:42.230
آره . ما ترفيع درجه بهت داديم

14:42.280 --> 14:45.110
خب ، بچه‌ها گفتن که استوار
خيلي بهت نمياد

14:45.160 --> 14:48.670
زناي خرپول لعنتي از
اون کلمه‌هاي باکلاس دوست دارن

14:48.720 --> 14:50.710
به نظر من اين روزا بيشتر
شبيه کاپيتان‌ها شدي

14:50.760 --> 14:53.000
باشه . خب ، به عنوان تمجيد
و تحسين قبولش مي‌کنم

14:54.080 --> 14:57.590
فقط خواهشاً بهم شليک نکن
پيش به سوي دربي بچه‌ها

14:57.640 --> 14:59.840
خيلي خب ، بريد بالا

15:07.280 --> 15:09.270
سلام ؟

15:09.320 --> 15:11.480
نه . متاسفانه آقاي "شلبي" لندن تشريف بردن

15:12.880 --> 15:15.720
نمي‌تونيد باهاشون صحبت کنيد
نه . امروز برنميگردن

15:17.400 --> 15:20.480
رفتن براي مسابقات
مسابقات "اپسوم" . "اپسوم" دربي

15:21.640 --> 15:22.920
ميشه بپرسم شما کي هستيد ؟

15:31.000 --> 15:32.440
من دارم ميرم سمت ايستگاه

16:04.120 --> 16:06.480
اون چيه ؟ -
اون پول مال توئه -

16:11.240 --> 16:13.150
پول رو مي‌گيري

16:13.200 --> 16:16.310
يه قطار مي‌گيري و يه زندگي جديد
شروع مي‌کني تول لندن

16:16.360 --> 16:19.560
وقتي برميگردم نمي‌خوام اينجا باشي ديگه

16:24.320 --> 16:25.720
البته اگه برگردم

16:28.040 --> 16:30.200
تو اين زندگي بیرمنگهامي همه چيز "اگر" هست

16:31.320 --> 16:33.950
يکشنبه‌ها مي‌توني نامه بنويسي

16:34.000 --> 16:36.430
و روزاي تعطيل بياي براي ملاقات

16:36.480 --> 16:39.960
اما ازت مي‌خوام که کلاً بيخيال اين شهر بشي

16:41.880 --> 16:43.990
از اولش هم بايد همين کار رو مي‌کردم

16:44.040 --> 16:45.680
حالا بايد برم دنبال کارم

16:53.600 --> 16:54.920
من دوستت دارم مايکل

16:56.960 --> 16:58.200
منم دوستت دارم

17:01.520 --> 17:02.720
قطارت دير نشه

17:42.920 --> 17:44.920
گرگ‌هاي شکاري عزيزم

17:47.840 --> 17:52.640
خب ، به خرگوش امروز نگاه کنيد

17:56.280 --> 18:00.000
وقتي بهتون اشاره دادم مي‌خوام
که اونو بفرستينش پيش خالقش

18:03.360 --> 18:05.110
تصميم گرفتم از شماها استفاده کنم

18:05.160 --> 18:07.670
چون نمي‌تونستم به دل و جرات اون

18:07.720 --> 18:11.400
ترسوهاي انگليسي که به عنوان مامور
بهم دادن اعتماد کنم

18:12.920 --> 18:14.240
حالا

18:16.000 --> 18:18.320
اين مرد يه‌کم سرسخته

18:19.760 --> 18:24.790
اما من هيچ بهانه يا شکستي رو نمي‌پذيرم

18:24.840 --> 18:27.510
"دست راست قرمز از نيروهاي دواطلبانه "اولستر
دست راست قرمز که نام آهنگ تيتراژ سريال هم هست)
اشاره به کسي داره که عمل قتل انجام ميده
برگفته شده از اصلاح دست قرمز که يعني
(دست کسي رو شدن

18:27.560 --> 18:29.480
"شما رو نااميد نمي‌کنن آقاي "کمپبل

18:32.800 --> 18:33.920
دست راست قرمز

18:36.400 --> 18:38.270
موفق باشيد آقايون

18:55.280 --> 18:57.550
آقايون ، امروز کارمون خيلي جديه

18:57.600 --> 19:01.350
اميدوارم که همتون به دستورات عمل
کرده باشين و اسلحه‌هاتون رو آوردين

19:01.400 --> 19:03.070
بله -
خيلي خوبه -

19:03.120 --> 19:05.990
همتون ميدونيد که اين روزا اگه
شما رو با اسلحه دستگير کنن

19:06.040 --> 19:08.150
در حاليکه تفنگتون گلوله هم داشته باشه
بيست سال زندان بهتون مي‌خوره

19:08.200 --> 19:10.830
عيبي نداره . امروز دستگير نخواهيد شد

19:10.880 --> 19:13.270
چون که امروز پليسي اون اطراف نخواهد بود
که بخواد شما رو دستگير کنه

19:13.320 --> 19:14.710
سر ساعت 3

19:14.760 --> 19:17.550
يه حادثه‌اي تو محوطه تشريفات اتفاق ميوفته

19:17.600 --> 19:20.830
و همه پليساي اونجا مشغول ميشن ، همشون

19:20.880 --> 19:22.430
همشون ميرن براي دنبال کردن يه نفر

19:22.480 --> 19:24.990
تا شما بتونيد راحت کارِتون رو انجام بديد -
دنبال کي مي‌گردن ؟ -

19:25.040 --> 19:26.990
من . اونا دنبال من مي‌گردن

19:27.040 --> 19:28.830
حالا تا وقتي که پليسا سرشون با من گرمه

19:28.880 --> 19:30.830
"ميريد سراغ دار و دسته "سابيني

19:30.880 --> 19:33.230
همه اموالش رو مصادره مي‌کنيد
همه مجوزهاش رو آتش ميزنيد

19:33.280 --> 19:34.350
و همه اين کارها رو هم با تهديد اسلحه انجام ميديد

19:34.400 --> 19:37.430
اون معمولاً تحت حمايت پليسه
بنابراين ياراش مسلخ نخواهند بود

19:37.480 --> 19:40.230
بايد سعي کنيم همه اين کارها رو
بدون شليک گلوله انجام بديم

19:40.280 --> 19:41.430
مفهومه ؟

19:41.480 --> 19:45.590
و يادتون باشه که مجوزها خيلي
مهم‌تر از اون اموال هستن

19:45.640 --> 19:50.430
خيلي خب ، قبل از اينکه عشق و حال شروع بشه
همتون مي‌تونيد 10 باب روي اسب
شرط ببنديد Nom De Guerre
(باب : واحد پول قدیمی بریتانیا معادل با نیم پوند امروزی)

19:50.480 --> 19:53.350
شنيدم که قراره اين اول بشه

19:53.400 --> 19:55.110
قبلش فقط آبجو بزنيد بچه‌ها

19:55.160 --> 19:58.510
بعدش فرصت واسه ويسکي و مشروب زياده

19:58.560 --> 20:02.950
و يادتون باشه که تا قبل از ساعت 3 که
پليسا ميرن کاري نکنيد

20:03.000 --> 20:05.110
تمام -
"خر شانس شدي "جان -

20:05.160 --> 20:07.430
حادثه...تو مي‌خواي چي‌کار کني که

20:07.480 --> 20:11.910
باعث بشه همه پليساي تو دربي دنبالت بگردن ؟

20:11.960 --> 20:13.630
بهم اعتماد کن داداش

20:13.680 --> 20:16.480
اينطرف ، اينطرف . آماده‌ايد بچه‌ها ؟

20:37.840 --> 20:39.200
10تا لطفاً

20:43.360 --> 20:44.680
اينجاست رفيق

20:58.720 --> 21:00.840
وقتي داشت ميومد بيرون نعلشو پرت کرد

21:08.160 --> 21:10.230
به نظر ميرسه که حالش خوبه

21:10.280 --> 21:12.150
سلام ، سلام ، سلام

21:20.160 --> 21:22.880
چيزي براي نگراني هست ؟ -
خير -

21:24.040 --> 21:25.550
برو يه‌کم مشروب بزن
از روزت لذت ببر

21:25.600 --> 21:27.440
وقتي مسابقه تموم شد ميام ديدنت

21:30.360 --> 21:32.830
قشنگه . اون ماله توئه ؟

21:32.880 --> 21:35.990
مادرم سال 1985 روز دربي اونو پوشيد

21:36.040 --> 21:37.910
با ملکه ويکتوريا ملاقات کرد

21:37.960 --> 21:39.150
بعد از مسابقه

21:39.200 --> 21:41.390
تو اتاقک اسب لباسمو عوض مي‌کنم

21:41.440 --> 21:44.870
و ميام بهت ملحق ميشم پيش آقازاده‌ها
نظرت چيه ؟

21:44.920 --> 21:46.760
باشه

21:51.240 --> 21:53.080
نمي‌خواي بهت ملحق بشم

21:55.120 --> 21:57.720
عيبي نداره . همينجا بين اين گِل و لاي مي‌مونم

22:10.480 --> 22:12.590
امروز هر اتفاقي بيوفته

22:12.640 --> 22:13.920
تجربه خوبي بود

22:16.640 --> 22:18.120
منظورت بُرد و باخته ؟

22:20.360 --> 22:22.800
آره . برد و باخت

22:24.760 --> 22:28.790
ميدوني ، من هيچ‌وقت مسابقه رو نمي‌بينم
نمي‌تونم تحملش کنم

22:28.840 --> 22:31.640
هميشه دوست دارم که يه جاي آروم و تاريک پيدا کنم

22:35.160 --> 22:36.520
تامي ؟

22:38.320 --> 22:41.070
اگه اونجا نتونستي منو پيدا کني

22:41.120 --> 22:43.000
خودم بعداً ميام و پيدات مي‌کنم

22:44.880 --> 22:46.350
منظورت چيه ؟

22:46.400 --> 22:51.150
هر اتفاقي افتاد "مِي" اصلاً پشيمون نيستم

22:51.200 --> 22:52.640
پشيمون نيستم

22:54.040 --> 22:55.440
و تو رو هم پيدا مي‌کنم

22:57.760 --> 22:59.550
باشه

22:59.600 --> 23:01.230
اينو يادت باشه

23:01.280 --> 23:02.320
خداحافظ

23:17.720 --> 23:19.160
Nom De Guerre اينو بذار واسه

23:34.720 --> 23:35.960
اومدش

23:39.920 --> 23:42.310
کثافتاي لعنتي

23:42.360 --> 23:43.960
يالا ، بريم

24:40.480 --> 24:42.510
بايد باهات حرف بزنم

24:42.560 --> 24:45.790
گرِيس" ، تو اينجا چي‌کار مي‌کني ؟" -
بايد باهات حرف بزنم -

24:45.840 --> 24:49.840
گرِيس" ، الان خوب موقعي نيست"

24:55.040 --> 24:56.840
اينطرف . ببخشيد

24:58.400 --> 25:00.350
هر چي که هست "گرِيس" باشه واسه بعد

25:00.400 --> 25:02.960
نميشه . من مقصر نبودم

25:04.120 --> 25:05.520
من حامله‌ام

25:07.240 --> 25:08.560
بچه مال توئه

25:15.760 --> 25:19.950
اما اون باورش ميشه . يه کاري کن
شوهرت باور کنه اون بچه خودشه

25:20.000 --> 25:21.590
تو واقعاً مي‌خواي من اين‌کار رو بکنم ؟

25:21.640 --> 25:24.390
گرِيس" ، من جدي جدي الان يه کاري دارم"
که بايد انجام بدم

25:24.440 --> 25:27.150
اين‌دفعه ديگه نمي‌خواي واسش سکه بندازي ؟ -
"گرِيس" -

25:27.200 --> 25:29.750
...من يه سري کار دارم . وقتي کارمو

25:29.800 --> 25:31.910
وقتي کارمو تموم کردم اون‌موقع تصميم مي‌گيرم

25:31.960 --> 25:33.750
مثلاً کِي ؟ -
بعد از مسابقه -

25:33.800 --> 25:36.510
بعد از مسابقه ؟
بعد از اين مسابقه کوفتي تامي ؟

25:36.560 --> 25:38.790
بعد از تموم شدن مسابقه تصميم مي‌گيرم چي‌کار کنم

25:38.840 --> 25:41.320
اينکه چه خاکي تو سرم بريزم . باشه ؟ -
...اما تامي -

25:43.200 --> 25:45.710
کار درستي کردم بهش نگفتم

25:45.760 --> 25:48.710
مي‌تونستم بهش زنگ بزنم و دروغ بگم
ولي اين‌کار رو نکردم

25:48.760 --> 25:52.350
فقط بهم بگو که کار درستي کردم
بهش زنگ نزدم و دروغ نگفتم

25:52.400 --> 25:54.280
اينو تاييد کن تامي

25:56.400 --> 25:59.190
"بله . بله "گرِيس

25:59.240 --> 26:00.640
...چون که راستش

26:03.120 --> 26:05.080
من تو رو دوست دارم ، نه اونو

26:08.360 --> 26:09.840
قضيه همينه

26:15.560 --> 26:18.360
يه بچه توماس -
بله -

26:22.120 --> 26:24.110
برو سراغ مسابقه‌ات

26:24.160 --> 26:26.480
کجا ميري ؟ -
منتظر مي‌مونم -

26:28.000 --> 26:30.080
همونجا که شرط بندي مي‌کنن منتظر مي‌مونم

27:05.720 --> 27:07.750
يه داف گمشده پيدا کردم

27:07.800 --> 27:08.840
"بيا "ليزي

27:11.920 --> 27:14.430
نظرت چيه ؟ -
در مورد چي ؟ -

27:14.480 --> 27:16.760
در مورد لباس -
2تا دکمه‌ات رو باز کن -

27:23.800 --> 27:27.160
تامي ، اصلاً فکرشو نمي‌کردم -
همچين افرادي رو از نزديک ببينم
بله -

27:28.800 --> 27:30.190
اما در جريانم که واسه يه کاري اومدم اينجا

27:30.240 --> 27:33.790
واسه همين شايد متوجه شده باشي که مشروب نزدم -
بفرما -

27:33.840 --> 27:36.320
اينو بگير . ممکنه نيازت بشه

27:42.240 --> 27:45.550
امروز مي‌خواي چي‌کار واست بکنم تامي ؟

27:45.600 --> 27:47.390
صورت‌جلسه بنويسم ؟

27:47.440 --> 27:50.390
نه "ليزي" . نيومدي که صورت‌جلسه بنويسي

27:50.440 --> 27:52.240
پس مهارت نوشتنم مورد نظرت نيست

27:53.760 --> 27:54.880
"ليزي"

27:59.760 --> 28:01.150
يه مردي اينجاست

28:01.200 --> 28:04.510
و ازت مي‌خوام که اونو از بقيه جدا کني
و ببريش يه جاي آروم

28:04.560 --> 28:06.190
يه جاي آروم" ؟"

28:06.240 --> 28:08.400
ليزي" ، متوجهم چي گفتم" -
آره . معلومه که متوجهي -

28:09.480 --> 28:12.190
ميدوني که بهم گفتي ديگه اين‌کار رو انجام ندم

28:12.240 --> 28:14.510
من فقط ازت مي‌خوام که اونو از بقيه جدا کني ، همين

28:14.560 --> 28:16.670
گفتي بدون استثنا

28:16.720 --> 28:18.320
يه نقشه راهنما واست کشيدم ، خب ؟

28:19.480 --> 28:21.830
يه نقشه از اينکه دقيقاً
کجا بايد اونو ببري

28:21.880 --> 28:23.590
واسه چندين ماه هيچ استثنايي قائل نشدم

28:23.640 --> 28:26.470
چون تو بهم گفته بودي -
"ليزي" -

28:26.520 --> 28:28.670
فقط اونو تو جايي که علامت زدم مشغول کن

28:28.720 --> 28:32.280
و قبل از اينکه کار شروع بشه خودمو ميرسونم
قول ميدم . باشه ؟

28:35.000 --> 28:38.350
نبايد چشمامو خيس کنم
شايد خوشش نياد

28:38.400 --> 28:40.550
ليزي" ، فقط همين يه بار"

28:40.600 --> 28:43.430
و بعد از اين هرگز

28:43.480 --> 28:45.470
...باشه . 5 شيلينگ اضافي بهت

28:45.520 --> 28:47.350
الان سر پول با من حرف نزن

28:47.400 --> 28:50.000
الان نه وگرنه قسم مي‌خورم
همين شيشه رو ميشکونم و مي‌کنم تو چشمات

28:54.240 --> 28:57.510
بدون استثنا" رو خدا بيامرزه"

28:57.560 --> 28:58.680
ميدوني چرا ؟

29:06.440 --> 29:07.640
مهم نيست

29:09.560 --> 29:12.030
طرف کيه ؟ -
سمت راستت -

29:12.080 --> 29:13.120
يه سربازه

29:14.720 --> 29:16.310
داره سيگار مي‌کشه

29:16.360 --> 29:19.150
فقط کافيه ساعت 3 موقع شروع مسابقه
باهاش تنها باشي

29:19.200 --> 29:21.750
بقيشو خودم انجام ميدم . باشه ؟

29:21.800 --> 29:24.110
يه تيکه گچ داري ؟ -
گچ ؟ -

29:24.160 --> 29:26.310
اينجوري سربازا رو ميشه گول زد . مهم نيست

29:26.360 --> 29:28.200
فقط اون گچ لعنتي رو بهم بده

29:38.400 --> 29:41.910
ليزي" ، همه چيز درست ميشه . باشه ؟"

29:41.960 --> 29:45.350
خودمو ميرسونم . بهت قول ميدم
قبل اينکه اون شروع کنه

29:45.400 --> 29:46.440
ميام اونجا

30:00.680 --> 30:02.070
تفنگاتونو آماده کنيد

30:02.120 --> 30:04.440
تفنگاتونو آماده کنيد -
اومدش رييس -

30:08.840 --> 30:13.400
مامورا از جاشون تکون نمي‌خورن
عين شتر همونجا وايسادن

30:14.920 --> 30:17.720
آماده باشيد بچه‌ها . باشه ؟

30:52.720 --> 30:56.590
خانم‌ها و آقايان ، مسابقه تا چهار دقيقه
ديگر آغاز خواهد شد

30:56.640 --> 30:58.840
لطفاً به سمت پيست مسابقه تشريف بفرماييد

31:19.800 --> 31:21.120
مگه نبايد مشغول يه کاري باشي ؟

31:23.560 --> 31:26.760
وقتي خوب برنامه‌ريزي کني
نيازي به عجله کردن نيست

31:28.400 --> 31:32.320
يه چيزي رو ميدوني ؟
من در واقع بهت اعتماد دارم که اين‌کار رو انجام ميدي

31:36.600 --> 31:41.150
به نظرت يه مقدار جنبه احترام

31:41.200 --> 31:42.550
بين ما به‌وجود نيومده ؟

31:42.600 --> 31:45.310
خانم‌ها و آقايان ، اسب‌ها و اسب‌سوران در حال
قرار گرفتن در جاي خود هستند

31:45.360 --> 31:48.430
لطفاً در جايگاه خود مستقر شويد

31:48.480 --> 31:51.400
دشمناي ديرينه که کم‌کم مورد
تحسين همديگه قرار مي‌گيرن ؟

31:52.680 --> 31:55.240
و به توانايي‌هاي حرفه‌اي همديگه پي مي‌برن

31:58.600 --> 32:01.830
به شخصه اينطور فکر نمي‌کنم

32:01.880 --> 32:03.360
منم اينطور فکر نمي‌کنم

32:06.160 --> 32:07.600
پس به سلامتيش

32:09.960 --> 32:13.990
خانم‌ها و آقايان ، لطفاً براي پخش
سرود ملي بايستيد

32:19.000 --> 32:21.790
پس تصميم داري که واسه هميشه باهم بمونيد ؟

32:23.720 --> 32:28.350
يا اينکه واسه تو جندگي بکنه
و شوهرش رو تيغ بزنه

32:28.400 --> 32:30.000
نقشه همينه ؟

32:31.400 --> 32:33.320
من در موردش چقدر اشتباه فکر مي‌کردم

32:35.360 --> 32:37.440
منم در موردش اشتباه فکر مي‌کردم

32:41.920 --> 32:47.320
يه بار بهم گفتي که ديگران نمي‌تونن
عاشق مردايي مثل ما بشن

32:49.760 --> 32:53.400
اما اون عاشق منه . خودش بهم گفت

32:55.160 --> 32:56.640
اون عاشق منه

32:59.360 --> 33:03.640
و تو فقط يه گلوله و عصا گيرت اومد

33:05.520 --> 33:07.680
خب ، خوشا به حالت

33:11.240 --> 33:13.360
من اينو ميدونم که

33:14.600 --> 33:17.190
يک نفرين در انتظارته

33:17.240 --> 33:22.110
ولي من عشق خدا و قطعيت رستگاري رو دارم

33:35.520 --> 33:37.600
من ميدونم با "پالي" چي‌کار کردي

33:40.840 --> 33:43.360
من ميدونم که تو زندان چه بلايي سر مايکل اومد

33:47.280 --> 33:51.990
امروز يا من مي‌ميرم يا تو

33:52.040 --> 33:56.520
ولي هر کدوممون باشه فردا از جهنم سر درمياره

34:01.960 --> 34:03.310
خانم‌ها و آقايان

34:03.360 --> 34:06.320
اسب‌ها و اسب‌سواران در نقطه مبدا قرار گرفتند

34:10.600 --> 34:12.520
و حالا حرکت کردند

34:33.640 --> 34:35.320
يالا دختر ، يالا

34:38.520 --> 34:40.400
لااقل يه خودي نشون بده

34:48.800 --> 34:50.280
يالا تامي

35:08.480 --> 35:10.160
عجب لباس قشنگي

35:17.320 --> 35:19.190
درش بيار

35:19.240 --> 35:21.350
بهتر نيست اول اينو دربياريم ؟

35:21.400 --> 35:25.280
لباستو بده بالا و نشونم بده که تميزي

35:27.400 --> 35:29.280
کاري که بهت گفتم رو انجام بده

35:31.040 --> 35:34.440
بهتره آروم پيش بريم . کلي وقت داريم

35:41.720 --> 35:42.990
اين محوطه بسته شده

35:43.040 --> 35:45.310
چي ؟ -
پادشاه بعد از مسابقه مي‌خوان بيان اينجا -

35:45.360 --> 35:48.120
اين محوطه تحت حفاظته
يه جاي ديگه بريد

36:03.040 --> 36:05.910
گم شو . گـم شو

36:05.960 --> 36:07.080
از روي من برو کنار

36:29.560 --> 36:30.870
"راسـل"

36:30.920 --> 36:32.200
لعنت

37:18.840 --> 37:19.950
ليزي" ؟"

37:20.000 --> 37:22.230
کجا بودي ؟ کدوم گوري بودي ؟

37:22.280 --> 37:24.470
"تفنگ رو بده من "ليزي

37:24.520 --> 37:26.270
ليزي" ، عذر مي‌خوام"

37:26.320 --> 37:28.510
برو گمشو . گمشو

37:28.560 --> 37:31.640
ليزي" ، فقط برو . يالا ، برو"

37:44.400 --> 37:45.790
آقايون

37:45.840 --> 37:49.510
آقايون تو دستشويي بود که يهو يه صداهايي شنيدم
لهجه ايرلندي بود

37:49.560 --> 37:50.870
بعدش صداي شليک گلوله شنيدم

37:50.920 --> 37:53.400
قسم مي‌خورم يه سربازي اونجا رو زمين ول شده

37:57.040 --> 37:59.390
همه افراد با يونيفرم رو دور پادشاه جمع کنيد

37:59.440 --> 38:01.550
تمام افراد با يونيفرم دور پادشاه جمع بشن

38:01.600 --> 38:02.680
هـمـيـن الان

38:04.080 --> 38:05.640
دوباره شروع کردن IRA
(ارتش جمهوري‌خواه ايرلند : IRA)

38:06.920 --> 38:09.920
همه برن سمت پادشاه
محوطه مخصوص پادشاه ، همين الان

38:11.600 --> 38:14.630
خيلي خب ، آماده باشيد بچه‌ها . وقتشه

38:14.680 --> 38:16.630
خيلي خب ، شما 4تا از پشت بريد

38:16.680 --> 38:18.390
3تا از ياراتونو هم ببريد

38:18.440 --> 38:20.510
اسکودبوت" ، یالا . تفنگا رو نشونشون بديد"

38:20.560 --> 38:22.590
خب ، تو هم با ما بيا ولي عقب وايسا

38:22.640 --> 38:23.960
بريم

38:26.880 --> 38:28.480
دستا بالا

38:31.080 --> 38:32.520
برگرد

38:38.640 --> 38:39.950
مشکلي پيش اومده ؟

38:40.000 --> 38:42.390
ايرلندي‌ها شلوغ بازي کردن
يه افسر تير خورده

38:42.440 --> 38:44.750
يکي گفت اينجا يه ايرلندي هست

38:44.800 --> 38:46.160
درسته

38:51.640 --> 38:53.000
خيلي عذر مي‌خوام قربان

38:55.000 --> 38:56.880
مامور مخفي پادشاه

38:58.320 --> 39:00.390
از اينجا به بعد من کنترل
اين ماموريت رو بدست مي‌گيرم

39:43.040 --> 39:45.440
آقاي "سابيني" ، دير کردي . بفرما بشين

39:52.400 --> 39:54.070
چه بلايي سر بيني‌ـت اومده ؟

39:54.120 --> 39:56.190
مي‌خواي کار دست اون داداشت بدي ؟

39:56.240 --> 39:57.750
سعي کردم اما اون سرسخته

39:57.800 --> 40:02.510
من به مامورا گفتم که تو يه شياد کولي ناکسِ

40:02.560 --> 40:04.470
پيکي بلايندرز" هستي و اونا الان دارن ميان"

40:04.520 --> 40:07.510
قبل از اينکه پادشاه بياد اينجا تو رو ميندازن بيرون

40:07.560 --> 40:11.960
خب ، بنا بر چيزي که من ديدم پليسا
الان يه‌کم سرشون شلوغه

40:13.200 --> 40:15.400
امروز پولي گيرت اومد آقاي "سابيني" ؟

40:18.960 --> 40:20.440
مامورهامون کجان ؟

40:21.680 --> 40:24.270
به اون افسر گفتم يک دقيقه
اون گفت دو دقيقه

40:24.320 --> 40:25.950
الانم که ده دقيقه گذشته

40:26.000 --> 40:28.040
همونطور که گفتم يه‌کم سرشون شلوغه

40:29.120 --> 40:30.110
ياراي منم همينطور

40:30.160 --> 40:32.510
منظورت چيه ؟ -
منظور من چيه ؟ -

40:32.560 --> 40:36.590
خب ، ياراي من کنار پيست دارن
يه‌کم آتيش‌بازي مي‌کنن

40:36.640 --> 40:39.640
مجوزهاي مسابقه و از اين حرفا

40:44.480 --> 40:46.320
لعنت

40:48.480 --> 40:52.920
واسه امنيتت خيلي به پليسا
"اعتماد کردي آقاي "سابيني

40:54.240 --> 40:55.400
اين کارِت اشتباه بود

40:57.920 --> 40:59.870
نه ، نه . دقت کن که کي هستي

40:59.920 --> 41:01.550
دقت کن که کجا هستي

41:01.600 --> 41:04.510
اگه تفنگت رو دربياري به قصد جون
پادشاه متهم ميشي

41:04.560 --> 41:06.600
بشين و آروم بگير

41:11.920 --> 41:13.590
خوبه

41:13.640 --> 41:17.030
"حالا اشتباه بعديت آقاي "سابيني

41:17.080 --> 41:21.000
اينه که به قولت با "اَلفي سالمنز" عمل نکردي

41:23.440 --> 41:27.320
بهش قول دادي که حسابداراش رو به "اپسوم" راه بدي

41:28.320 --> 41:32.680
وقت بهش گفتي نه خيلي آزرده خاطر شده بود
خيلي آزرده خاطر شده بود

41:34.480 --> 41:37.960
و واسه همين من و "اَلفي" الان
دوباره باهم شريک شديم

41:51.680 --> 41:53.760
پليس ، خيلي خب

41:55.000 --> 41:58.400
چيزي نيست آقايون
فقط اينکه اون جنبه شکست رو نداره

42:01.840 --> 42:06.640
تو مي‌بازي کوليِ کثافت بي‌همه چيز . تو مي‌بازي

42:11.840 --> 42:13.910
به چي زل زدي ؟

42:13.960 --> 42:15.840
کنار وايسيد . حرکت کنيد

42:16.840 --> 42:18.960
تو الان زندانيِ "دست راست قرمز" هستي

42:25.600 --> 42:29.480
حالا کلاه و تفنگشو برداريد
بياريدش بالا

42:30.760 --> 42:32.200
آروم

42:35.680 --> 42:37.030
بگير بشين

42:37.775 --> 42:38.975
بشین

42:44.710 --> 42:45.910
حالا شد

42:46.880 --> 42:49.480
حالا خوب و آروم ميشيني

42:51.200 --> 42:53.680
"با همديگه ميريم يه دور کوچيک بزنيم آقاي "شلبي

42:56.920 --> 42:58.280
بريم

43:32.760 --> 43:35.440
من حدس زدم و "جان" هم حدسمو تاييد کرد

43:36.720 --> 43:39.360
چي رو حدس زدي ؟ تو کي هستي ؟

43:40.800 --> 43:44.760
من "مِي کارلتون" هستم
من اسب "تامي شلبي" رو آموزش دادم

43:45.920 --> 43:48.440
و شما اون خانمي هستي که
تامي گفت مي‌خواد از اينجا بره

43:52.520 --> 43:54.640
مثل اينکه در مورد من چيزي بهت نگفته

43:56.720 --> 43:59.750
در مورد شما برام صحبت کرده بود
گفتم شايد مهم باشه

43:59.800 --> 44:02.150
چي در موردت بهم بگه ؟

44:02.200 --> 44:04.080
ميدوني اون کجاست ؟

44:06.440 --> 44:08.200
من اينجا منتظرش هستم

44:16.040 --> 44:18.150
کنار پيست يه‌کم مشکل به‌وجود اومده

44:18.200 --> 44:20.870
مجوز همه حسابدارا آتيش زده شده

44:20.920 --> 44:22.790
مگه نبايد پيش اسبا باشي

44:22.840 --> 44:25.910
که يعني بايد دوباره واسه مجوزشون اقدام کنن

44:25.960 --> 44:28.590
اين همه‌ـش بخشي از نقشه آينده تامي هست

44:28.640 --> 44:30.470
تو چي از آينده تامي ميدوني ؟

44:30.520 --> 44:32.590
البته که درخواستا رد خواهند شد

44:32.640 --> 44:35.880
و در عوض همه دارايي‌ها
به حسابداراي تامي منتقل ميشن

44:39.040 --> 44:41.040
اينو ميدونم چون خودم بايد ضمانتش رو بکنم

44:42.680 --> 44:44.760
تو هيئت مديره نفوذ دارم

44:47.960 --> 44:50.790
کار هست و عشق هم هست

44:50.840 --> 44:52.360
جداً ؟

44:54.200 --> 44:55.880
با "توماس شلبي" ؟

44:59.440 --> 45:00.510
چي از جونش مي‌خواي ؟

45:00.560 --> 45:02.240
مثل خودت

45:04.600 --> 45:06.240
مي‌خوام حس زنده بودن داشته باشم

45:17.240 --> 45:18.760
بهت گفت اسمم چيه ؟

45:24.600 --> 45:26.200
اسمم "گرِيس" هست

45:34.480 --> 45:37.910
بنده معتقدم که در بيانيه‌تون واسه مجلس

45:37.960 --> 45:41.990
بايد بگيد که شاهدها ادعا دارن که
شنيدن قاتل‌ها گفتن

45:42.040 --> 45:44.550
هستن و اينکه اين قتل IRA عضو

45:44.600 --> 45:49.200
براي تلافي جنايات اين سپهبد در بخش "کرک" بود

45:52.120 --> 45:55.470
اون رفيق بیرمنگهامي‌مون ؟

45:55.520 --> 45:57.120
اونم حسابش رسيده شد

45:58.840 --> 46:02.230
مطمئناً روز خيلي خوبيه قربان

46:02.280 --> 46:03.550
...خيلي

46:06.440 --> 46:09.680
عذر مي‌خوام ، من بايد برم . خدانگهدار

46:13.680 --> 46:14.880
"پالي"

46:18.960 --> 46:20.560
تامي بهم گفت که مياي اينجا

46:26.120 --> 46:28.230
و منم به تامي گفتم که خودم بايد کارِتو تموم کنم

46:33.200 --> 46:37.510
ضعيف و بي‌ارزش
اين مدلي دوست داري ، مگه نه ؟

46:37.560 --> 46:40.800
خب ، اين ضعيف و بي‌ارزش اين‌دفعه يه تفنگ داره

46:43.440 --> 46:45.590
تو که اينجا اين‌کار رو نمي‌کني

46:45.640 --> 46:48.110
نه ؟

46:48.160 --> 46:52.590
ماموري اين اطراف مي‌بيني ؟ من که نمي‌بينم

46:52.640 --> 46:54.920
همشون رفتن پيش اون پادشاه عزيز دلت

47:11.320 --> 47:13.880
"پالي" ، "پالي"

47:16.000 --> 47:18.310
...يه بخشي از تو -
من هيچ بخشي ندارم -

47:18.360 --> 47:21.950
يه بخشي از تو همچنين منو مي‌خواست
من اينو ميدونم

47:22.000 --> 47:23.040
خودم حسش کردم

47:24.720 --> 47:28.640
و مطمئناً هنوزم بخشي از من تو رو مي‌خواد

47:30.120 --> 47:32.640
نه فقط اون يه بخش

47:33.880 --> 47:35.320
يه بخشي از روحم

47:37.080 --> 47:38.830
يه بخشي از روحم

47:38.880 --> 47:41.270
کنجکاوه که چطور

47:41.320 --> 47:43.240
و کنجکاوه که چرا تو

47:44.800 --> 47:46.360
تناقضه احتمالاً

47:47.680 --> 47:56.470
تناقضه و اون بخش به قلبم گره خورده

47:56.520 --> 48:00.350
تو صاحب اون بخش از قلب مني
"تو صاحبشي . تو صاحبشي "پالي

48:01.300 --> 48:02.420
تو صاحبشي

48:14.320 --> 48:16.800
هيچ‌وقت با "پيکي بلايندرز" در نيوفت

49:17.320 --> 49:19.360
بذار ببريمت خونه . يالا

49:24.040 --> 49:25.680
اينجا رو نگاه کن . همه‌ـش مال خودمونه

49:26.880 --> 49:29.670
پولاتونو قايم کنيد قبل از اينکه همشو بگيرم

49:29.720 --> 49:30.870
بريد گمشيد

49:30.920 --> 49:32.550
بلند شو

49:32.600 --> 49:35.790
ليزي" ، تو اينجا چه غلطي مي‌کني ؟"

49:35.840 --> 49:37.470
واسه تامي کار مي‌کنم مثل شماها

49:37.520 --> 49:39.030
واسه "بلايندرز" کار مي‌کني ؟

49:39.080 --> 49:40.910
چت شده ؟

49:40.960 --> 49:42.030
افتادم

49:42.080 --> 49:43.750
از اين بهونه‌ها تحويل من نده

49:43.800 --> 49:46.920
ليزي" ، بيا اينجا . بيا ، بيا"

49:48.400 --> 49:50.520
بيا اينجا . داشتي کار مي‌کردي ؟

49:51.760 --> 49:56.190
آره ؟ گفتي يه‌کم هم تو مسابقات کاسبي کني ، آره ؟

49:56.240 --> 49:58.350
"بايد بس کني ديگه "ليزي

49:58.400 --> 50:01.550
بايد بس کني ديگه . تامي قبلاً هم بهت گفته

50:01.600 --> 50:05.550
اين آقازاده‌ها تو مسابقات خيلي آشغالن
خودتم ميدوني

50:05.600 --> 50:08.310
بيا اينجا ، بيا اينجا . نگاهم کن

50:08.360 --> 50:10.470
خوشحالي کن . ما برديم

50:10.520 --> 50:13.390
ما اين "اپسوم" لعنتي رو گرفتيم

50:13.440 --> 50:16.190
زديم اين لندني‌ها رو جر داديم

50:16.240 --> 50:17.710
خيلي هم مبارکتون باشه

50:17.760 --> 50:19.830
زديم ناکارشون کرديم

50:19.880 --> 50:21.910
جان" ، حتي نيازي نبود شليک هم بکنه"

50:21.960 --> 50:25.760
ما پادشاهيم . پادشاهاي اين دنيا

50:27.440 --> 50:28.790
جان" ؟"

50:28.840 --> 50:32.200
اون چيزي رو که تو چشماي تامي مي‌بينم
تو چشماي تو نمي‌بينم

50:33.560 --> 50:35.350
بهتره بکشي بيرون

50:35.400 --> 50:37.280
بهتره بکشي بيرون

50:42.840 --> 50:44.630
راستي تامي کجاست ؟

51:51.440 --> 51:53.160
از بين شما کسي تو جنگ فرانسه بوده ؟

52:00.400 --> 52:02.000
اجازه ميديد يه سيگار بکشم ؟

52:05.840 --> 52:09.640
"منطقه "سام" ، "بلک وودز

52:14.960 --> 52:16.200
"منطقه "سام" ، "دِ بالج

52:18.680 --> 52:20.040
سيگار بکش

52:41.080 --> 52:42.440
خيلي نزديک بودم

52:49.760 --> 52:51.040
خيلي نزديک بودم

53:03.040 --> 53:04.840
يه زني هم بود

53:06.560 --> 53:07.680
آره

53:09.280 --> 53:10.480
...يه زني

53:12.840 --> 53:15.120
که دوستش دارم

53:16.520 --> 53:18.200
و بهش نزديک شده بودم

53:24.640 --> 53:27.760
تقريباً همه چيز رو گـرفتـه بـودم

53:53.560 --> 53:54.760
گور باباش

53:57.360 --> 53:58.880
انجامش بديد بچه‌ها

54:10.280 --> 54:13.590
همرزم ، ما از دستورات پيروي مي‌کنيم

54:13.640 --> 54:15.760
خودت ميدوني چطوريه ديگه

54:21.040 --> 54:22.320
ميدونم چطوريه

54:36.760 --> 54:38.750
...توي چله زمستونِ سرد و متروک

54:44.120 --> 54:45.630
يه زماني در آينده نزديک

54:45.680 --> 54:49.480
آقاي "چرچيل" مي‌خوان که شخصاً
"باهات حرف بزنن آقاي "شلبي

54:52.000 --> 54:54.670
يه کاري برات داره

54:54.720 --> 54:56.160
در تماس خواهيم بود

54:58.640 --> 55:00.280
"از اون قبر بيا بيرون "تينکر
تينکر : کلمه‌اي که در خطاب)
(به ايرلندي‌هاي مهاجر به‌کار ميره

55:03.000 --> 55:04.430
برو پي کارت

55:36.360 --> 55:37.830
لـعـنـت

56:18.120 --> 56:19.320
همينه

56:21.320 --> 56:25.590
خانم‌ها و آقايون ، مي‌خوام که يه افتخار بزنم

56:27.880 --> 56:29.350
"به سلامتي "بوته کوچک رايفلز

56:29.400 --> 56:31.590
"بوته کوچک رايفلز"

56:31.640 --> 56:33.280
"به سلامتي بروبچ "لي

56:34.680 --> 56:37.390
و به سلامتي "پيکي بلايندرز"هاي خفن

56:44.720 --> 56:46.470
کي مي‌خواد جلومونو بگيره ؟

57:00.400 --> 57:01.760
هيچ‌کس

57:25.480 --> 57:26.960
من و "پالي" يه شرطي بستيم

57:31.840 --> 57:35.520
يکيمون شرط بست که تو پول رو مي‌گيري و ميري

57:37.760 --> 57:40.520
يکيمون هم شرط بست که همينجا مي‌موني

57:42.560 --> 57:43.840
اون مي‌خواد که من بمونم

57:46.720 --> 57:49.200
ميدوني چيه مايکل ؟

57:52.240 --> 57:58.400
چيزي که "پالي" مي‌خواد
هميشه برام نامعلوم خواهد بود

58:09.640 --> 58:10.680
من تصميم گرفتم

58:12.520 --> 58:13.960
مي‌خوام که پول واقعي دربيارم

58:15.920 --> 58:17.440
با شماها

58:43.800 --> 58:46.670
من چندتا ايده دارم مايکل

58:46.720 --> 58:49.320
واسه آينده کمپاني

58:51.760 --> 58:52.920
...و همچنين

58:55.960 --> 58:57.800
برنامه دارم که ازدواج کنم

58:58.800 --> 58:59.800
پایان فصل دوم

59:02.800 --> 59:03.800
بدرود
