1
00:00:02,200 --> 00:00:06,280
<i>هميشه ازم سوالايي مي‌پرسن
که نمي‌تونم جواب بدم</i>

2
00:00:06,300 --> 00:00:12,740
<i>اين ماييم که مسلسل دستمونه
و اونا توي گِل موندن</i>

3
00:00:12,760 --> 00:00:15,700
<i>اسلحه‌ها آقاي "شلبي" . ما پولِ خوبي ميديم</i>

4
00:00:15,720 --> 00:00:17,020
<i>از طرف کي حرف ميزني ؟</i>

5
00:00:17,040 --> 00:00:18,720
<i>ارتش جمهوري‌خواه ايرلند</i>

6
00:00:21,200 --> 00:00:23,040
<i>کي هستي ؟ پاسبوني ؟</i>

7
00:00:25,520 --> 00:00:28,020
<i>دنبالش کردي چون عضو
ارتش جمهوري‌خواه ايرلند بود</i>

8
00:00:28,040 --> 00:00:31,780
<i>دنبالش کردم چون فکر مي‌کردم
اون اطلاعات داره</i>

9
00:00:31,800 --> 00:00:36,440
<i>"سختي کارهاي جاسوسي "گرِيس
اينه که يادت باشه که کي هستي</i>

10
00:00:37,840 --> 00:00:41,100
<i>خواهرت داره زايمان مي‌کنه
يه مرد بايد رو سرش باشه</i>

11
00:00:41,120 --> 00:00:43,140
<i>"درست ميگي "پال</i>

12
00:00:43,160 --> 00:00:44,120
<i>به "فـرِدي" بگين وضعيت امنه</i>

13
00:00:46,640 --> 00:00:48,120
<i>به دنيا خوش آمدي پسر</i>

14
00:00:49,920 --> 00:00:51,420
<i>"فــرِدي"</i>

15
00:00:51,440 --> 00:00:52,380
<i>"پال"</i>

16
00:00:52,400 --> 00:00:55,620
<i>پليس اومد و پدر رو برد</i>

17
00:00:55,640 --> 00:00:56,800
<i>دروغگو</i>

18
00:01:19,880 --> 00:01:25,360
<font color="#0080c0"><i># يه قدمي به گوشه اطرافِ شهر بزن #</i></font>

19
00:01:27,920 --> 00:01:31,900
<font color="#0080c0"><i>جايي که پل راه‌آهن مثل پرنده‌ي #
# مجازات سربلند کرده</i></font>

20
00:01:31,920 --> 00:01:35,000
<font color="#0080c0"><i>درحاليکه تغيير مکان ميده #
# و سر و صدا مي‌کنه</i></font>

21
00:01:36,040 --> 00:01:40,100
<font color="#0080c0"><i># جايي که رازها در آتش مرزي ماندگار شده ـند #</i></font>

22
00:01:40,120 --> 00:01:42,180
<font color="#0080c0"><i># در کنار سيم‌هاي آسيب‌ديده #</i></font>

23
00:01:42,200 --> 00:01:45,420
<font color="#0080c0"><i>هي مرد ، تو ميدوني #
# که ديگه برنخواهي نگشت</i></font>

24
00:01:45,440 --> 00:01:49,640
<font color="#0080c0"><i># از ميدان و پُل و آسياب و خرمن‌ها بگذر #</i></font>

25
00:01:52,280 --> 00:01:56,820
<font color="#0080c0"><i>در يک طوفانِ مهيب #
# يک مرد قد بلند و زيبا فرا ميرسه</i></font>

26
00:01:56,840 --> 00:02:01,280
<font color="#0080c0"><i>درحاليکه يک کت مشکي گرد و خاکي پوشيده #
# و يک دستِ راست قرمز داره</i></font>
<font color="#ff8000">دست راست قرمز داشتن کنايه از)
(اسلحه به دست داشتن مي‌باشد</font>

27
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
<font color="#ff0000">"Peaky Blinders"
فصل 1 : قسمت 5</font>

28
00:02:03,200 --> 00:02:07,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

29
00:02:08,200 --> 00:02:09,200
تــرجــمــه از حامد و جواد
<font color=Red>Batlaghi</font> & <font color=Blue>Jesse Pinkman

30
00:02:27,880 --> 00:02:31,900
باز بکن عزيزم . براي تو
و بچه چيزي آوردم

31
00:02:31,920 --> 00:02:34,220
تخم مرغ و نونِ تازه آوردم

32
00:02:34,240 --> 00:02:36,480
ميذارمش همينجا

33
00:02:37,520 --> 00:02:39,960
آيدا ، يه‌کم فکر کن

34
00:02:41,640 --> 00:02:44,360
بچه‌ها قاعده و قانوني ندارن

35
00:03:12,840 --> 00:03:15,100
باهاش حرف زدي ؟

36
00:03:15,120 --> 00:03:16,360
اون جوابي نداد

37
00:03:20,360 --> 00:03:23,060
خب ، بهش گفتي ؟

38
00:03:23,080 --> 00:03:26,160
من فقط چيزي رو که
ميدونم حقيقت داره بهش ميگم

39
00:03:27,880 --> 00:03:30,380
براي بار آخر اينو ميگم

40
00:03:30,400 --> 00:03:33,520
من "فــرِدي تورن" رو لو ندادم

41
00:03:35,720 --> 00:03:37,260
تامي

42
00:03:37,280 --> 00:03:39,100
مي‌تونم ازت بخوام که
به انجيل قسم بخوري

43
00:03:39,120 --> 00:03:41,160
ولي تو نمي‌خوري ، مگه نه ؟

44
00:03:42,440 --> 00:03:44,000
تو هيچ چيز مقدسي سرت نميشه

45
00:03:54,440 --> 00:03:55,600
چاي دارم

46
00:04:01,360 --> 00:04:02,760
شيوه‌ي جديد

47
00:04:03,840 --> 00:04:05,940
همش توي خاطرات روزانه ؟

48
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
آره

49
00:04:12,280 --> 00:04:14,140
ستاره سياه ؟ چه معنايي داره ؟

50
00:04:14,160 --> 00:04:16,040
روزِ ستاره‌ي سياه

51
00:04:17,600 --> 00:04:21,580
"روزيه که ما از شرِ "بيلي کيمبـر
و افرادش خلاص ميشيم

52
00:04:21,600 --> 00:04:22,640
هيچ‌کس اينو نميدونه

53
00:04:23,960 --> 00:04:25,080
حتي خانواده ـت ؟

54
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
"گـرِيس"

55
00:04:30,920 --> 00:04:34,560
خانواده ـم از من متنفرن
چرا بايد بهشون بگم ؟

56
00:04:38,080 --> 00:04:40,420
اون کاملاً از جاده خارج شده

57
00:04:40,440 --> 00:04:42,660
اگه بهترين دوستش رو لو بده

58
00:04:42,680 --> 00:04:46,620
"همسايه‌هاي لعنتي "جان
خبرچين‌هاي پشت پرده

59
00:04:46,640 --> 00:04:49,700
فقط تويي که اينطوري فکر مي‌کنه

60
00:04:49,720 --> 00:04:53,340
اينجا رو ببين
لامصب صاحابش چه پولي کاسبي مي‌کنه

61
00:04:53,360 --> 00:04:54,660
اينجا رو کي اداره مي‌کنه ؟

62
00:04:54,680 --> 00:04:58,780
اسم ـش "مارستون"ـه قصدش اينه که با اين رينگ بوکس
زمستونش رو تو محله "اسمال هيت" به سر کنه

63
00:04:58,800 --> 00:05:02,540
جدي؟ -
مگه نشنيده هيچکي تو "اسمال هيت" حق نداره -

64
00:05:02,560 --> 00:05:05,140
بدون اجازه‌ي تامي توانا آب هم بخوره

65
00:05:05,160 --> 00:05:08,820
آقاي "مارستون" ؟ ارباب رينگ ؟

66
00:05:08,840 --> 00:05:09,980
با افتخار ميگم خودم هستم

67
00:05:10,000 --> 00:05:13,260
چه جاي مردمي دارين

68
00:05:13,280 --> 00:05:16,180
مردم روي کسايي که
به هم جفتک ميندازن شرط مي‌بندن

69
00:05:16,200 --> 00:05:18,420
اين مجوز لازم داره

70
00:05:18,440 --> 00:05:19,560
مجوز ؟

71
00:05:20,600 --> 00:05:24,360
به عنوان دستمزد از اونهايي که مسئولِ اينجان

72
00:05:25,840 --> 00:05:27,780
ميگم

73
00:05:27,800 --> 00:05:30,900
چطوره من پولم رو نگه دارم
تو هم مجوز رو بچسبوني درِ کونت ؟

74
00:05:30,920 --> 00:05:32,540
بهتره که باهام اينطوري حرف نزني

75
00:05:32,560 --> 00:05:35,700
مگه تو کدوم خري هستي ؟

76
00:05:35,720 --> 00:05:37,400
اسم من "آرتور شلبي" ــه

77
00:05:39,000 --> 00:05:40,360
بابا ؟

78
00:05:46,720 --> 00:05:48,000
مسيح

79
00:05:53,440 --> 00:05:55,040
ممنونم . تو پسر خوبي هستي

80
00:05:58,280 --> 00:06:01,180
ازت تشکر مي‌کنيم پدر
بابتِ نعمت‌هايي که دريافت کرديم

81
00:06:01,200 --> 00:06:02,420
مسيح بزرگ

82
00:06:02,440 --> 00:06:03,640
لطفاً زن

83
00:06:04,720 --> 00:06:06,620
مغرور نباش

84
00:06:06,640 --> 00:06:08,400
ساندويچ ـت رو بخور
و گورت رو گم کن

85
00:06:10,120 --> 00:06:11,540
"پاليانا"

86
00:06:11,560 --> 00:06:14,060
من مهمونِ سرپرست خانواده ـم

87
00:06:14,080 --> 00:06:17,300
پس چرا تو نميري تا به
بافتني‌هات يا ذغال‌هات برسي ؟

88
00:06:17,320 --> 00:06:19,080
سرپرست خانواده خونه نيست

89
00:06:23,600 --> 00:06:28,000
تامي بعضي وقتا
تو کارا کمکم مي‌کنه

90
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
خب ، حرف از شيطان شد

91
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
چطوري پسر ؟

92
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
بيرون

93
00:06:40,840 --> 00:06:43,840
بيخيال پسر ، من تغيير کردم

94
00:06:45,440 --> 00:06:49,720
اين خانواده 10 سال پيش
وقتي گذاشتي رفتي بهت نياز داشت

95
00:06:51,040 --> 00:06:53,180
نه الان . از خونه برو بيرون

96
00:06:53,200 --> 00:06:54,580
تامي ، اون فرق کرده

97
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
تو خفه‌شو

98
00:06:58,840 --> 00:06:59,960
باشه پسر

99
00:07:01,920 --> 00:07:05,680
آرتور شلبي" هيچ‌وقت جايي که"
بهش خوشامد نميگن نمي‌مونه

100
00:07:11,800 --> 00:07:13,240
عجب چيزي شدي

101
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
خدافظ پسر

102
00:07:32,280 --> 00:07:33,240
اون بابامونه

103
00:07:35,920 --> 00:07:37,360
يه حرومزاده‌ي خودخواهه

104
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
تو داري به يکي ميگي حرومزاده‌ي خودخواه ؟

105
00:07:43,880 --> 00:07:45,700
يه مقدار عجيب ـه تامي

106
00:07:45,720 --> 00:07:48,260
منظورم اينه که با تشکر از تو

107
00:07:48,280 --> 00:07:51,500
همين الان هم يکي از
خواهرهامون رو از دست داديم

108
00:07:51,520 --> 00:07:53,380
اگه مي‌خواي ببينيش آرتور

109
00:07:53,400 --> 00:07:56,560
مي‌خواي ببينيش ؟
پس باهاش برو

110
00:08:26,200 --> 00:08:27,980
"گرِيس"

111
00:08:28,000 --> 00:08:31,100
مي‌خوام از صندوق پنج پوند بردارم . باشه ؟

112
00:08:31,120 --> 00:08:33,020
توي صندوق پنج پوند نداريم

113
00:08:33,040 --> 00:08:34,900
پس هر قدر داريم رو برميدارم

114
00:08:34,920 --> 00:08:36,480
بشمارش و رسيدش کن

115
00:08:38,360 --> 00:08:42,100
يه چيزايي توي کتاب هست که نمي‌فهمم آرتور

116
00:08:42,120 --> 00:08:45,700
منم همينطور -
هر هفته ما يک پوند و 10 شيلينگ -

117
00:08:45,720 --> 00:08:49,700
"از طريق پست به "دنيل اووِن
در لندن پرداخت مي‌کنيم

118
00:08:49,720 --> 00:08:53,780
"دني لاته" اون اطراف شهر "کمدِن"
برامون کار مي‌کنه

119
00:08:53,800 --> 00:08:56,060
اون جونش رو براي کار ميده

120
00:08:56,080 --> 00:08:57,340
مرد خوبيه

121
00:08:57,360 --> 00:08:58,980
فکر مي‌کردم "دني لاته" مُرده

122
00:08:59,000 --> 00:09:00,980
پس اشتباه فکر مي‌کردي ، مگه نه ؟

123
00:09:01,000 --> 00:09:03,700
ولي قبرش رو ديدم
بهش شليک کردن

124
00:09:03,720 --> 00:09:06,620
اون قبر براي اينه که
ايتاليايي‌ها رو راضي کنيم

125
00:09:06,640 --> 00:09:08,760
تامي مغز گوسفند بهش شليک کرد

126
00:09:10,320 --> 00:09:11,720
کي توي قبر دفن شده ؟

127
00:09:16,480 --> 00:09:20,620
ببين "گرِيس" ، اگه ميدوني که
چي برات خوبه

128
00:09:20,640 --> 00:09:24,420
سوالي رو نمي‌پرسي که
بهت مربوط نميشه

129
00:09:24,440 --> 00:09:25,620
هيچ‌وقت . باشه ؟

130
00:09:27,240 --> 00:09:28,580
اينم ماله توئه

131
00:09:28,640 --> 00:09:30,480
و به تامي نگو اينا رو برداشتم

132
00:10:00,360 --> 00:10:02,700
نظر منو بخواي بايد اون پسر رو
يه گوشمالي داد

133
00:10:02,720 --> 00:10:05,660
آره . عمه "پالي" تقريبا
داره همچين کاري مي‌کنه

134
00:10:05,680 --> 00:10:07,700
انگار "جــان" و آيـدا هم دارن
همين کار رو مي‌کنن

135
00:10:07,720 --> 00:10:11,640
جان" طبق اصول و قواعد کار مي‌کنه"
...ولي اگه خانمش رو ديده بودي

136
00:10:14,680 --> 00:10:16,680
تو هم براي خودت زن داري پسر ؟

137
00:10:20,120 --> 00:10:21,880
شايد وقتي تامـي اجازه بده ؟

138
00:10:24,200 --> 00:10:26,140
...ميدوني

139
00:10:26,160 --> 00:10:29,180
اون از زمان جنگ فرق کرده

140
00:10:29,200 --> 00:10:30,540
آره خب

141
00:10:30,560 --> 00:10:33,340
جنگ آدمو عوض مي‌کنه

142
00:10:33,360 --> 00:10:35,020
البته من خودمو ميگم

143
00:10:35,040 --> 00:10:37,460
کجا جنگيدي بابا ؟

144
00:10:37,480 --> 00:10:39,660
همه جا پسر ، همه جا

145
00:10:39,680 --> 00:10:42,060
آره . همه جا

146
00:10:42,080 --> 00:10:47,860
بعد آزادي مسيح نورِ خودش رو به من تابيد

147
00:10:47,880 --> 00:10:52,220
و به عنوانِ يک مسافر
اومدم تا از دنياي جديد ديدن کنم

148
00:10:52,240 --> 00:10:53,500
آمريکا

149
00:10:53,520 --> 00:10:56,200
جايي که من آينده ـم رو مي‌گذرونم

150
00:10:59,000 --> 00:11:02,380
کازينو کارخونه‌ي پول سازيه پسر

151
00:11:02,400 --> 00:11:06,580
من همه‌ي مسابقه‌ها رو بلدم

152
00:11:06,600 --> 00:11:09,980
نقشه‌ها ، روش‌ها

153
00:11:10,000 --> 00:11:12,220
ببين -
نشونم بده -

154
00:11:12,240 --> 00:11:15,520
ايناهاش . خوشبختي ــمون اينجا ساخته ميشه

155
00:11:17,320 --> 00:11:21,160
من پير شدم و رگ‌هاي قلبـم پوسيده شده

156
00:11:23,520 --> 00:11:26,400
...اما داخل هنوز هم اين رويا وجود داره که

157
00:11:28,400 --> 00:11:31,520
مرد و زن به سمتِ

158
00:11:32,880 --> 00:11:37,140
کازينو و هتلِ "شلبـي"ها ميان

159
00:11:37,160 --> 00:11:40,540
از نيويورک ، شيکاگو ، بوستون

160
00:11:40,560 --> 00:11:43,940
به سمت "شلبي"ها ميان که من با افتخار

161
00:11:43,960 --> 00:11:47,300
در کنار بچه‌هاي عزيزم ايستادم

162
00:11:47,320 --> 00:11:48,800
و اونجا زن‌هايي هستند

163
00:11:50,840 --> 00:11:53,180
مثل هلو تازه ـن

164
00:11:53,200 --> 00:11:54,520
يه گله زن گيرت مياد

165
00:11:57,800 --> 00:12:00,060
همه ـمون شاه ميشيم

166
00:12:00,080 --> 00:12:01,960
چقدر ؟ براي شروع چقدر ؟

167
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
هر چي بيشتر بهتر

168
00:12:07,560 --> 00:12:09,980
بريم تو کارش

169
00:12:10,000 --> 00:12:12,020
بريم تو کارش . بزنيم توش

170
00:12:12,040 --> 00:12:13,860
ممکنه من خيرکيف بشم

171
00:12:13,880 --> 00:12:16,900
اما نمي‌خوام بين برادرها اختلافي بيفته

172
00:12:16,920 --> 00:12:19,940
پس چرا اول با تامي صحبت نمي‌کني ؟

173
00:12:19,960 --> 00:12:22,700
خسته شدم از بس ازش اجازه گرفتم

174
00:12:22,720 --> 00:12:27,660
تامـي تنها کسي نيست
که توي خانواده بايد ازش اجازه گرفت

175
00:12:27,680 --> 00:12:31,820
پول "شلبي"ها هم مالِ "شلبي"هاست

176
00:12:31,840 --> 00:12:35,960
شکرخدا که چه پسر فوق‌العاده‌اي دارم

177
00:12:38,040 --> 00:12:40,500
براي همين بايد جشن بگيريم

178
00:12:40,520 --> 00:12:43,240
آره -
به سلامتي -

179
00:12:49,440 --> 00:12:50,720
بلندشو سرباز

180
00:12:52,720 --> 00:12:53,680
بلندشو

181
00:13:01,240 --> 00:13:04,100
بابا ، نمي‌خوام باهات مبارزه کنم

182
00:13:04,120 --> 00:13:06,700
بيا پسر . من براي پدرتو بودن به اندازه‌ي کافي پيرم

183
00:13:06,720 --> 00:13:09,760
بزنش . بزنش

184
00:13:15,320 --> 00:13:17,860
بلندشو

185
00:13:17,880 --> 00:13:20,260
وايستا

186
00:13:20,280 --> 00:13:21,960
خيلي خب

187
00:13:23,800 --> 00:13:25,200
همينه

188
00:13:32,760 --> 00:13:34,400
همش همين پسر ؟

189
00:13:41,480 --> 00:13:42,440
بلندشو

190
00:13:55,280 --> 00:13:58,280
اين آرتور "شلبي" جونيوره . پسرم

191
00:14:00,160 --> 00:14:01,900
عاشقشم و بهش افتخار مي‌کنم

192
00:14:01,920 --> 00:14:04,760
و اون مي‌تونه با هر کي دلش خواست مبارزه کنه

193
00:14:13,880 --> 00:14:16,380
کارِت خوب بود پسر

194
00:14:16,400 --> 00:14:18,640
عاشقتم بابا

195
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
آقاي "شلبي" ؟

196
00:14:40,680 --> 00:14:41,560
شما کي باشي ؟

197
00:14:42,760 --> 00:14:43,960
اسم من "بـارن"ـه

198
00:14:45,520 --> 00:14:48,480
"از افرادت توي "کمـدِن
شنيدم که مي‌خواي مذاکره کني

199
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
پس مذاکره کن

200
00:14:54,160 --> 00:14:57,220
چند ماه پيش يکي به اسم رايـان اومد اينجا

201
00:14:57,240 --> 00:14:59,780
که قرار بود از شما چيزي بخره

202
00:14:59,800 --> 00:15:02,580
يه حادثه براي آقاي رايان پيش اومد
و اون تير خورد

203
00:15:02,600 --> 00:15:06,740
شنيدم -
اون آدم بددهني بود -

204
00:15:06,760 --> 00:15:09,420
مي‌خوام ببينم اينجا دشمني داشته

205
00:15:09,440 --> 00:15:10,500
از بين کسايي که مي‌شناسم
هيچ‌کس دشمنش نبوده

206
00:15:10,520 --> 00:15:13,340
انگار اينجا کسي دشمن پيدا نمي‌کنه

207
00:15:13,360 --> 00:15:14,940
به هر کس که مياد اينجا
"خوشامد گفته ميشه آقاي "بـارن

208
00:15:14,960 --> 00:15:16,500
حتي ايرلندي‌ها ؟

209
00:15:16,520 --> 00:15:17,600
مخصوصاً ايرلندي‌ها

210
00:15:20,080 --> 00:15:22,340
رايان بهت گفته بود
که عضو ارتش جمهوري‌خواه ايرلنده

211
00:15:22,360 --> 00:15:24,280
بازم خوش اومده ؟

212
00:15:25,360 --> 00:15:27,620
همونطور که گفتم
هر کسي آبجو بخره خوش اومده

213
00:15:27,640 --> 00:15:29,240
شايد بهش اعتقاد نداشتي

214
00:15:35,280 --> 00:15:38,140
توي ميخونه‌ها بعضي وقت‌ها
مردم چيزي ميگن

215
00:15:38,160 --> 00:15:40,180
بعضي وقت‌ها هم
تو حالت مستي چيزي ميگن

216
00:15:40,200 --> 00:15:42,040
سخته که بفهمي کدومشوني

217
00:15:43,840 --> 00:15:46,740
به عنوانِ يک آدم ضدِ الکل
برام جالب به نظر مياد

218
00:15:46,760 --> 00:15:49,260
به جز وقتي که فاجعه رخ ميده

219
00:15:49,280 --> 00:15:51,420
آبميوه مي‌خواي آقاي "بـارن" ؟

220
00:15:51,440 --> 00:15:56,140
با وجود بددهن بودن رايان

221
00:15:56,160 --> 00:15:57,520
اون حسابي به

222
00:15:58,880 --> 00:16:02,100
انجمن برادري ما پايبند بود

223
00:16:02,120 --> 00:16:04,960
خون ـش رو ميداد
اون پسرعموم بود

224
00:16:06,920 --> 00:16:08,760
من اهل "آرماگِ" جنوبي ـم
<font color="#ff8000">( شهر کوچکي در ايرلند شمالي است )</font>

225
00:16:10,560 --> 00:16:12,160
اونجا آدم بانفوذي ـم

226
00:16:13,480 --> 00:16:15,480
"آبميوه هم دوست دارم آقاي "شلبي

227
00:16:19,200 --> 00:16:22,780
گرِيس" ، براي آقا آبميوه بيار"

228
00:16:22,800 --> 00:16:23,760
"بله آقاي "شلبي

229
00:16:36,440 --> 00:16:38,380
پسرعموم اومده بود تفنگ بخره

230
00:16:38,400 --> 00:16:39,760
منم بهش گفتم چيزي ندارم

231
00:16:41,440 --> 00:16:43,720
آدمت "دَني اووِن" وقتي مست مي‌کنه
خيلي حرف ميزنه

232
00:16:46,360 --> 00:16:48,780
اون گفته که "پيکي بلايندرز" تفنگ‌هايي دارن

233
00:16:48,800 --> 00:16:50,740
که از کارخونه‌ي پايين جاده دزديدن

234
00:16:50,760 --> 00:16:52,740
از چندتا مسلسل لوئيس گفت

235
00:16:52,760 --> 00:16:56,460
و اونقدر کمربند مهمات که باهاش ميشه
شلوار خدا رو نگه داشنت

236
00:16:56,480 --> 00:16:59,300
آره . به نظر "دنــي" خودمون بوده

237
00:16:59,320 --> 00:17:00,560
براي خودش تخيلاتي داره

238
00:17:01,640 --> 00:17:05,000
همونطور که گفتم
آدما بعضي وقتا تو مستي حرف ميزنن

239
00:17:15,760 --> 00:17:18,780
گفت فقط برادرها ميدونن تفنگ‌ها کجان

240
00:17:18,800 --> 00:17:22,820
يه بار "دَني" گفت که
تفنگچي‌هاي آلماني رو پشتِ

241
00:17:22,840 --> 00:17:26,320
ماشين شير ديده و با جاروش
همه ــشون رو زده

242
00:17:28,880 --> 00:17:30,960
ما هم توي کارخونه‌ي بيرمنگهام آدم داريم

243
00:17:32,280 --> 00:17:34,620
اونا ميگن تفنگ‌ها دستِ شما هست

244
00:17:34,640 --> 00:17:36,720
و ما تو پاسگاه پليس هم آدم داريم

245
00:17:37,840 --> 00:17:42,660
"هر انگشتي آقاي "شلبي
هر انگشتي توي اين شهر

246
00:17:42,680 --> 00:17:43,880
به يک سمت نشونه رفته

247
00:17:46,280 --> 00:17:48,200
لطفاً منو احمق تصور نکنين

248
00:18:04,320 --> 00:18:06,300
بزارين برم سر اصل مطلب

249
00:18:06,320 --> 00:18:09,700
برام مهم نيست که اينجا

250
00:18:09,720 --> 00:18:11,980
چه نوع عملياتي ترتيب ميدين

251
00:18:12,000 --> 00:18:14,580
اما بهتون اطمينان ميدم

252
00:18:14,600 --> 00:18:17,080
من يک سازمانِ کاملاً متفاوت دارم

253
00:18:20,040 --> 00:18:21,200
پسرعموم تير خورده

254
00:18:23,560 --> 00:18:25,720
خودم قاضي داور و جلادم

255
00:18:27,480 --> 00:18:29,480
شما رو گناهکار ببينم حرفم رو عملي مي‌کنم

256
00:18:30,640 --> 00:18:33,340
تفنگ‌ها رو تحويل من بده

257
00:18:33,360 --> 00:18:35,940
يا من جهنم و مرگ رو تحويلِ تو

258
00:18:35,960 --> 00:18:38,720
و قبيله‌ي کوچکِ بي‌دين ـت ميدم

259
00:18:39,840 --> 00:18:41,120
منظورم رو کامل رسوندم ؟

260
00:18:54,760 --> 00:18:57,460
بزار يه چيزي رو فقط به تو

261
00:18:57,480 --> 00:18:59,000
اعتراف کنم

262
00:19:01,040 --> 00:19:03,420
تفنگ‌ها پيشِ من ـه

263
00:19:03,440 --> 00:19:05,360
اما اونا براي من بار اضافه شدن

264
00:19:08,080 --> 00:19:10,680
شايد وقتش رسيده براي بهاي بهتر

265
00:19:12,920 --> 00:19:14,200
انبارم رو بيرون بيارم

266
00:19:39,920 --> 00:19:41,120
"مالاکـي بارن"

267
00:19:42,320 --> 00:19:45,200
فرمانده تشکيلات ارتش جهوري‌خواه
در "آرماگِ" جنوبي

268
00:19:47,000 --> 00:19:48,820
با ماهي بزرگي درافتادي

269
00:19:48,840 --> 00:19:51,940
با وجود هدف قرار گرفتن تفنگ‌ها
معلوم نيست ما با چه آدمي در افتاديم

270
00:19:51,960 --> 00:19:53,980
ما ؟

271
00:19:54,000 --> 00:19:57,860
داري ميگي که من و تو
بايد توي يک تيم کار کنيم ؟

272
00:19:57,880 --> 00:20:00,680
شايد از اون چيزي که فکر مي‌کني
بيشتر به هم مربوط ميشيم بازرس

273
00:20:02,080 --> 00:20:03,660
مي‌توني تحويلِ قانون ــش بدي ؟

274
00:20:03,680 --> 00:20:05,420
با کمکِ تو

275
00:20:05,440 --> 00:20:08,600
و مي‌خوام ايرلندي‌ها بدونن که
من کاره‌اي نبودم

276
00:20:10,360 --> 00:20:13,180
پس من بايد مشکلِ تو رو حل کنم

277
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
منم براي تو اون مدال رو به ارمغان ميارم

278
00:20:16,440 --> 00:20:20,800
اگه من يه مدال بگيرم
ميدم حرف اول اسمت رو پشتش حکاکي کنن

279
00:20:23,560 --> 00:20:27,120
حرف اول اسم من پشت شما
عجب چيزي دربياد

280
00:20:29,440 --> 00:20:32,020
سربازرس ، از اونجا که خيلي خوب داريم
باهم کنار ميايم

281
00:20:32,040 --> 00:20:34,000
ميشه يه سوال رو بهم جواب بدين؟

282
00:20:35,040 --> 00:20:36,640
کي "فرِدي تورن" رو بهتون لو داد؟

283
00:20:37,680 --> 00:20:39,600
همونطور که همه‌ي مردم شهر ميدونن

284
00:20:41,120 --> 00:20:42,320
"تو بودي آقاي "شلبي

285
00:21:12,080 --> 00:21:13,440
سلام پسرم

286
00:21:14,800 --> 00:21:16,000
همه‌ـش اينجاست

287
00:21:18,560 --> 00:21:19,680
واقعا هم هست

288
00:21:20,840 --> 00:21:24,900
با اين يه چيزي مي‌سازيم پسرم
يه چيز باشکوه

289
00:21:24,920 --> 00:21:26,340
کي ميزنيم به دريا بابا؟

290
00:21:26,360 --> 00:21:28,540
اشتياق کار رو داري ، مگه نه؟ -
آره -

291
00:21:28,560 --> 00:21:31,020
يه کشتي جمعه حرکت مي‌کنه
قرارمون رينگ بوکس

292
00:21:31,040 --> 00:21:32,740
باشه . پس تا جمعه

293
00:21:32,760 --> 00:21:33,840
جمعه

294
00:22:08,080 --> 00:22:09,240
اونو باز بذار

295
00:22:20,960 --> 00:22:22,100
نه

296
00:22:22,120 --> 00:22:24,300
انتظار دردسر داري؟ -
آره -

297
00:22:24,320 --> 00:22:26,860
اين‌موقع شب؟ -
نيمه‌شب هم مثل بقيه ساعت‌هاي روزه -

298
00:22:26,880 --> 00:22:28,260
چه خبر شده؟

299
00:22:28,280 --> 00:22:31,060
"وقتي ناقوس "سِينت اندرو
در نيمه‌شب به صدا دربياد

300
00:22:31,080 --> 00:22:34,700
2تا از اعضاي ارتش جمهوري‌خواه ايرلند
از اون در ميان داخل

301
00:22:34,720 --> 00:22:37,140
وقتي به چيزي که خواستن رسيدن
مي‌خوان منو بکشن

302
00:22:37,160 --> 00:22:38,980
کار تو اينه که جلوي همچين اتفاقي رو بگيري

303
00:22:39,000 --> 00:22:40,700
مي‌تونستي بهم هشدار بدي

304
00:22:40,720 --> 00:22:42,780
من خودم همين الان خبردار شدم

305
00:22:42,800 --> 00:22:44,060
مي‌خوان اينجا تنها منو ببينن

306
00:22:44,080 --> 00:22:46,940
و خادمه‌هاي بار به حساب نميان؟ -
نه . خادمه‌هاي بار به حساب نميان -

307
00:22:46,960 --> 00:22:48,900
حالا تو ميري تو اون اتاق پشتي

308
00:22:48,920 --> 00:22:50,700
من اونجا ميشينم

309
00:22:50,720 --> 00:22:53,780
وقتي گفتم به سلامتي بريم بالا
تو درحاليکه تفنگ دستته مياي بيرون

310
00:22:53,800 --> 00:22:56,560
شليک نمي‌کني . فقط نشونه مي‌گيري
بقيه‌ـش رو خودم انجام ميدم

311
00:22:57,760 --> 00:22:58,980
مي‌خواي بکشيشون؟

312
00:22:59,000 --> 00:23:01,980
نه . پليس زنده مي‌خوادشون -
پليس از اين جريان خبر داره؟ -

313
00:23:02,000 --> 00:23:03,020
ببين ، تو فقط اينجوري بگيرش

314
00:23:03,040 --> 00:23:05,560
و نشونه بگيرش . باشه؟

315
00:23:07,800 --> 00:23:09,120
خوبه . حالا ديگه برو . برو ، برو

316
00:23:35,320 --> 00:23:37,380
ما اينجا صبر مي‌کنيم

317
00:23:37,400 --> 00:23:41,160
اگه هر کدوم از طرفين بهشون صدمه رسيد
به ما مربوط نميشه

318
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
عطشت رو از دست دادي؟

319
00:24:16,960 --> 00:24:18,040
فقط جاشون رو بهمون نشون بده

320
00:24:23,920 --> 00:24:24,960
پولو بدين بهم

321
00:24:35,720 --> 00:24:37,080
يه بيل نيازتون ميشه

322
00:24:50,920 --> 00:24:52,820
مرتيکه‌ي حرومزاده

323
00:24:52,840 --> 00:24:54,600
فکر مي‌کني زنده‌ـت ميذاريم؟

324
00:24:56,240 --> 00:24:58,560
"دعاهاتو بخون آقاي "شلبي

325
00:25:02,040 --> 00:25:03,680
من به روش خودم دعا مي‌کنم

326
00:25:10,040 --> 00:25:11,800
به خادمه‌هاي بار که حساب نميشن

327
00:27:06,720 --> 00:27:08,160
چرا شليک کردي؟

328
00:27:09,240 --> 00:27:11,740
چرا شليک کردي "گرِيس"؟

329
00:27:11,760 --> 00:27:13,760
نميدونستم همچين کينه‌اي تو وجودم هست

330
00:27:16,600 --> 00:27:17,840
خب ، تو منو ديدي

331
00:27:21,840 --> 00:27:23,400
و تو هم منو ديدي

332
00:27:26,040 --> 00:27:27,480
و متاسفم

333
00:27:45,120 --> 00:27:47,940
قرار بود با ششمين صداي ناقوس بياين

334
00:27:47,960 --> 00:27:50,960
قرار بود با ششمين صداي کيري ناقوس بياين

335
00:27:57,160 --> 00:27:58,720
قبول نکردن که تسليم بشن

336
00:28:01,120 --> 00:28:02,960
خوب جنگيدن . مردهاي شجاعي بودن

337
00:28:05,520 --> 00:28:08,720
خب ، به نظر ميرسه که بوسيله‌ي
يه حيوون وحشي کشته شده

338
00:28:10,360 --> 00:28:12,140
...باز هم

339
00:28:12,160 --> 00:28:17,260
اين اتفاق اصلا نيوفتاده . اوناهيچ‌وقت اينجا نبودن
کي اهميت ميده؟

340
00:28:17,280 --> 00:28:19,460
ميشه جسدها رو از اينجا ببرين؟

341
00:28:19,480 --> 00:28:22,400
خيله خب ، اونا؟ باعث ناراحتي خانم شدن؟

342
00:28:23,760 --> 00:28:25,960
پس شما 2تا مرغ عشق رو تنها ميذارم . باشه؟

343
00:29:14,760 --> 00:29:15,760
ممنون

344
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
متاسفم

345
00:29:59,800 --> 00:30:03,980
اول از همه بذار بگم
روحم هم خبر نداشت که

346
00:30:04,000 --> 00:30:05,580
مي‌خواد تو رو درگير اين‌کار کثيف بکنه

347
00:30:05,600 --> 00:30:08,660
اگه ميدونستم هيچ‌وقت نميذاشتم
همچين اتفاقي بيوفته

348
00:30:08,680 --> 00:30:10,940
بهم اعتماد داره . بهت که گفته بودم

349
00:30:10,960 --> 00:30:12,200
حرفمو باور نکردين

350
00:30:15,160 --> 00:30:19,060
سرگروهبان "ماوس" يه گزارش
تحويلم داد که البته سوزوندمش

351
00:30:19,080 --> 00:30:22,280
نوشته بود وقتي وارد اتاق شد
شما در آغوش همديگه بودين

352
00:30:24,160 --> 00:30:26,560
اين نگراني اصلي‌تون ـه؟ يه آغوش؟

353
00:30:28,960 --> 00:30:31,140
نگراني من آسايش و رفاه توئه

354
00:30:31,160 --> 00:30:32,560
کسي که اونا رو کشت من بودم

355
00:30:35,160 --> 00:30:36,120
کنترلم رو از دست دادم

356
00:30:37,320 --> 00:30:39,160
داشتي با جونورها زندگي مي‌کردي

357
00:30:40,920 --> 00:30:42,960
همون جونور بود که سعي کرد جلوي منو بگيره

358
00:30:50,440 --> 00:30:53,240
فکر مي‌کنم ديشب يه چيزي درونم عوض شد

359
00:30:54,360 --> 00:30:57,700
ديگه نياز گرفتن انتقام پدرم رو حس نمي‌کنم

360
00:30:57,720 --> 00:31:00,080
تنفري که همراه خودم آورده بودمش
ديگه از بين رفته

361
00:31:02,600 --> 00:31:05,220
و همچنين دلايلم براي ملحق شدن به نظام

362
00:31:05,240 --> 00:31:06,320
مي‌خواي استعفا بدي؟

363
00:31:08,240 --> 00:31:10,440
فکر مي‌کنم که ماموريتمون به يه پايان طبيعي رسيده

364
00:31:13,160 --> 00:31:15,980
فکر مي‌کنم ميدونم که تفنگ‌ها کجا قايم شدن

365
00:31:16,000 --> 00:31:17,980
جدي؟ پس جاشون رو بهم بگو

366
00:31:18,000 --> 00:31:19,540
اگه من درست بگم و تفنگ‌ها پيدا بشن

367
00:31:19,560 --> 00:31:21,700
ديگه کارِت با "تامي شلبي" تموم ميشه

368
00:31:21,720 --> 00:31:24,580
اينطور نيست؟
ماموريت نظامي ما تموم ميشه

369
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
و مي‌تونيم شهر رو همونطور که بود ترک کنيم

370
00:31:28,720 --> 00:31:30,940
مي‌خواي باهام يه نوع معامله کني؟

371
00:31:30,960 --> 00:31:34,420
چون اگه مي‌خواي اين‌کار رو کني
بايد واضح‌تر بيانش کني

372
00:31:34,440 --> 00:31:38,260
مي‌خوام بهم قول بدي که اگه تفنگ‌ها پيدا شد

373
00:31:38,280 --> 00:31:40,020
هيچ صدمه‌اي به "تامي شلبي" نميرسه

374
00:31:40,040 --> 00:31:41,360
قولت به عنوان يه مرد شريف

375
00:31:42,560 --> 00:31:43,860
بهم قول ميدي؟

376
00:31:43,880 --> 00:31:45,400
چرا مي‌خواي اونو نجات بدي؟

377
00:31:48,080 --> 00:31:50,020
به‌خاطر ته مونده‌اي از همدردي

378
00:31:50,040 --> 00:31:51,720
همدردي؟ منظورت احساس و عاطفه ست؟

379
00:31:53,480 --> 00:31:55,420
بله

380
00:31:55,440 --> 00:31:57,080
به روش‌هاي خودش با من مهربون بوده

381
00:31:58,320 --> 00:31:59,660
عاطفه

382
00:31:59,680 --> 00:32:00,520
بله

383
00:32:07,400 --> 00:32:09,200
براي اين‌کار خيلي خوش قلب هستي

384
00:32:11,080 --> 00:32:12,160
شايد

385
00:32:13,880 --> 00:32:15,800
پس ميشه به‌خاطر من ازش بگذري؟

386
00:32:18,440 --> 00:32:19,360
بهت قول ميدم

387
00:32:23,800 --> 00:32:28,300
<i>يه هفته بعد از سرقت يه مراسم تدفين</i>
توي حياط کليساي "سِينت اندرو" برگزار شد

388
00:32:28,320 --> 00:32:31,320
فهميدم که مردي که مثلا اونجا دفن شده زنده‌ست

389
00:32:32,520 --> 00:32:35,060
آرتوز از دهنش پريد و اينو گفت

390
00:32:35,080 --> 00:32:39,500
فهميدم که مراسم خاکسپاري
فقط با حضور برادرها انجام شده

391
00:32:39,520 --> 00:32:42,580
و قبري که کندن
خيلي عميق‌تر از حد معمولش بوده

392
00:32:42,600 --> 00:32:43,880
و با سرب پوشونده شده

393
00:32:45,040 --> 00:32:46,160
تا رطوبت رو دور نگه داره

394
00:32:49,800 --> 00:32:51,680
تفنگ‌ها توي اون قبر دفن شدن

395
00:32:54,000 --> 00:32:56,080
پس امشب قبر رو مي‌کنيم

396
00:33:33,280 --> 00:33:35,740
خواهش مي‌کنم . خواهش مي‌کنم بگير بخواب

397
00:33:58,800 --> 00:34:00,700
کارِتون عالي بود پسرها

398
00:34:19,000 --> 00:34:20,600
همه‌ي تفنگ‌ها به غير از يکي پيدا شده

399
00:34:31,440 --> 00:34:33,800
پس قربان ، من از ماموريتم کنار مي‌کشم

400
00:34:36,040 --> 00:34:39,320
خوبه

401
00:34:41,720 --> 00:34:46,580
پس من ديگه افسر مافوقت نيستم

402
00:34:46,600 --> 00:34:49,040
و تو هم ديگه تحت امر من نيستي

403
00:34:50,520 --> 00:34:51,640
...و بنابراين

404
00:34:54,280 --> 00:34:55,880
مقررات بهم اين اجازه رو ميده

405
00:34:57,160 --> 00:34:58,160
که اينو بهت پيشنهاد کنم

406
00:35:06,760 --> 00:35:10,760
من يه مرد مجرد هستم
ولي يه مرد خوب

407
00:35:12,080 --> 00:35:13,680
و تحسين من به تو

408
00:35:15,240 --> 00:35:16,440
به عشق تبديل شده

409
00:35:19,200 --> 00:35:21,320
...در عوضش طلب عشق نمي‌کنم . فقط

410
00:35:22,600 --> 00:35:25,440
تصديق اينکه ما با ارزش‌هاي مشترک

411
00:35:26,880 --> 00:35:28,160
باهم تفاهم داريم

412
00:35:29,880 --> 00:35:34,200
گرِيس" ، با من ازدواج مي‌کني؟"

413
00:35:47,360 --> 00:35:48,360
"آقاي "کمپبل

414
00:35:53,240 --> 00:35:54,520
شما لياقت ـتون يکي بهتر از من ـه

415
00:36:06,280 --> 00:36:07,400
اون بين ما قرار گرفته؟

416
00:36:08,680 --> 00:36:12,360
همون جونوريه که اون قبر رو کنده؟ خودشه؟

417
00:36:14,640 --> 00:36:16,720
صبح استعفام به دستتون ميرسه

418
00:36:36,800 --> 00:36:37,800
بابا

419
00:36:42,360 --> 00:36:46,740
سلام پسرم ، ميشه بپرسم
کي بهت گفت که اينجا هستم؟

420
00:36:46,760 --> 00:36:48,460
"مارستون"

421
00:36:48,480 --> 00:36:51,820
گفت ديشب با يه صورتحساب براي
فاحشه‌هات تنهاش گذاشتي

422
00:36:51,840 --> 00:36:55,020
خب ، حداقل مي‌تونيم از هم خداحافظي کنيم پسرم

423
00:36:55,040 --> 00:36:57,480
و از طرف من از برادرهاي عزيزت خداحافظي کن . باشه؟

424
00:36:59,160 --> 00:37:01,020
چطور تونستي اين‌کار رو با ما بکني؟

425
00:37:01,040 --> 00:37:02,100
چه کاري پسرم؟

426
00:37:02,120 --> 00:37:06,480
"همه‌ي اون چيزهايي که درباره‌ي کازينو "شلبي

427
00:37:08,240 --> 00:37:10,380
و شهر آتلانتيک گفتي

428
00:37:10,400 --> 00:37:12,940
خب اگه بخوام راستش رو بگم
من اونقدرا

429
00:37:12,960 --> 00:37:16,120
که اعتقاد داشتم به سرزمين موعود آشنا نبودم

430
00:37:19,920 --> 00:37:24,380
تو يه دروغگوي بي‌شرف و يه دزدي

431
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
پول تخمي‌مو بهم پس بده

432
00:37:27,520 --> 00:37:31,060
يک دزد را حقير نشماريد »
اگر او براي

433
00:37:31,080 --> 00:37:33,080
« سير کردن شکمش دزدي مي‌کند

434
00:37:34,520 --> 00:37:36,360
اين داخل انجيل مقدس نوشته پسرم

435
00:37:37,520 --> 00:37:40,120
و براي مدتي خيلي طولاني گرسنه بودم

436
00:37:43,080 --> 00:37:45,200
بدرود پسرم

437
00:37:49,040 --> 00:37:50,620
من منتظرت موندم

438
00:37:52,920 --> 00:37:54,400
منتظر موندم

439
00:37:57,800 --> 00:38:02,500
گوش کن ببين چي ميگم بچه جون
الان داخل رينگ بوکس نيستي

440
00:38:02,520 --> 00:38:04,940
اگه يه بار ديگه دستتو رو من بلند کني

441
00:38:04,960 --> 00:38:08,320
گلوي لعنتي تو مي‌بُرم
و پهنت مي‌کنم رو اين ريل قطار

442
00:38:49,240 --> 00:38:50,400
پدرت کجاست؟

443
00:38:56,240 --> 00:38:58,940
فرض مي‌کنم الان مشغول هدر دادن
اون 500تايي که ازمون برداشتي هستش

444
00:38:58,960 --> 00:39:01,880
و گذاشتش تو دستاي سارق و فاحشه‌بازش

445
00:39:04,880 --> 00:39:07,100
چه فکري پيش خودت مي‌کردي؟

446
00:39:07,120 --> 00:39:10,880
چطور تونستي بدون اينکه با من
يا توماس حرف بزني همچين کاري بکني؟

447
00:39:14,400 --> 00:39:15,720
تامي خبر داره؟

448
00:39:25,080 --> 00:39:27,840
نه ولي بايد بهش بگي

449
00:39:29,360 --> 00:39:34,860
شما ممکنه تو يه پيروزي بزرگ
احساس رضايت بهتون دست بده

450
00:39:34,880 --> 00:39:37,640
از يک پيامد خيلي وحشتناک جلوگيري شده

451
00:39:39,320 --> 00:39:44,500
<i>اون تفنگ‌هايي که ما درآورديم هيچ‌وقت
براي کشتن بي‌گناهان ازشون استفاده نميشه</i>

452
00:39:44,520 --> 00:39:46,860
<i>يا همچنين براي به‌هم زدن وضع موجود</i>

453
00:39:46,880 --> 00:39:49,260
<i>ولي با وجود اينکه يه جرم رو حل کرديم</i>

454
00:39:49,280 --> 00:39:53,940
<i>ولي هنوز در مجازات کردن
جنايتکارها شکست خورديم</i>

455
00:39:53,960 --> 00:39:59,220
اين مرد که اين قبر رو کنده
همچنين قبر خودش هم کنده

456
00:39:59,240 --> 00:40:03,940
اون ثابت کرده که براي خير و صلاح شاه
<i>يه تهديد مرگبار حساب ميشه</i>

457
00:40:03,960 --> 00:40:06,940
<i>و امشب بهش حمله مي‌کنيم</i>

458
00:40:06,960 --> 00:40:10,380
<i>شمشيرهامون رو در قلب تاريکش فرو مي‌کنيم</i>

459
00:40:10,400 --> 00:40:14,580
<i>تا لونه موش‌هايي که بهش پناه مي‌بره
تعقيبش مي‌کنيم</i>

460
00:40:14,600 --> 00:40:20,020
و بالاخره اين شهر رو از امثال اون پاک مي‌کنيم

461
00:40:20,040 --> 00:40:24,240
<i>عدالت انجام خواهد شد
و انجام شدنش ديده خواهد شد</i>

462
00:40:25,640 --> 00:40:26,920
آمين

463
00:40:29,880 --> 00:40:32,540
"الان ديگه دردسر تو راهه "فين

464
00:40:32,560 --> 00:40:34,580
بايد از خودت مراقبت کني
شنيدي چي گفتم؟

465
00:40:34,600 --> 00:40:37,560
من براي يه مدتي بايد از اينجا برم
خيله خب ، برو

466
00:40:46,400 --> 00:40:50,580
خيله خب ، کدوم حرومي مي‌خواد مبارزه کنه؟

467
00:40:50,600 --> 00:40:54,260
مبارزه‌ها تموم شده
داريم مي‌بنديم و ميريم

468
00:40:54,280 --> 00:40:56,940
گفتم کي مي‌خواد مبارزه کنه؟

469
00:40:56,960 --> 00:41:00,960
اسم من "آرتور شلبي" بزرگ ـه

470
00:41:05,800 --> 00:41:07,940
کي جرات داره با من مبارزه کنه؟

471
00:41:07,960 --> 00:41:10,840
قبل اينکه براي خودت دردسر درست کني
برو خونه رفيق

472
00:41:22,560 --> 00:41:25,380
برادرم از محله‌ي "ديگبت" همين الان
بهم گفت که پليس‌ها

473
00:41:25,400 --> 00:41:27,500
با نفرات زياد دارن از محله‌ي "دريتند" ميان اينجا

474
00:41:27,520 --> 00:41:29,120
به اسم سراغ "تامي شلبي" رو مي‌گيرن

475
00:41:31,360 --> 00:41:32,480
لعنتي

476
00:41:42,560 --> 00:41:45,020
يه مدت نبايد آفتابي بشم -
چرا؟ -

477
00:41:45,040 --> 00:41:46,500
قدرت چونه‌زنيم رو از دست دادم

478
00:41:46,520 --> 00:41:49,300
اين پاسبون...الان ديگه فقط من و اون هستيم

479
00:41:49,320 --> 00:41:50,560
وقتي برگشتم

480
00:41:52,000 --> 00:41:53,460
مي‌خوام يه چيزهايي بهت بگم

481
00:41:53,480 --> 00:41:55,980
هري گفت که پليس همين الان
تو محله‌ي "ديگبت" هستن

482
00:41:56,000 --> 00:41:59,660
آره -
ريسک کردي اومدي اينجا . چرا؟ -

483
00:41:59,680 --> 00:42:02,500
پليس‌ها تو کوچه هستن تامي

484
00:42:02,520 --> 00:42:03,520
با من بيا

485
00:43:17,880 --> 00:43:20,400
من دارم دنبال "توماس شلبي" ميگردم

486
00:43:28,960 --> 00:43:30,000
تا حالا اسمشو نشنيدم

487
00:43:35,960 --> 00:43:37,200
هيچ‌وقت پيداش نمي‌کني

488
00:43:45,680 --> 00:43:46,640
برو خونه

489
00:43:54,520 --> 00:43:56,400
شايد بايد دوباره سوال رو بپرسم

490
00:43:58,200 --> 00:43:59,240
زانو بزن

491
00:44:05,920 --> 00:44:08,520
حالا اينو بفهم پيشخدمت بار

492
00:44:09,680 --> 00:44:12,140
برام مهم نيست که زنده بموني يا بميري

493
00:44:12,160 --> 00:44:13,320
نميدونم

494
00:44:24,040 --> 00:44:25,000
رفتش

495
00:44:26,560 --> 00:44:27,760
با خادمه‌ي بار

496
00:44:29,400 --> 00:44:30,680
با "گرِيس" رفت

497
00:44:32,720 --> 00:44:34,360
فکر مي‌کنم مي‌خواستن برن خونه‌ـش

498
00:44:42,920 --> 00:44:43,920
لغوش کن

499
00:44:45,080 --> 00:44:47,740
متوجه نميشم قربان
بايد خادمه رو پيدا کنيم

500
00:44:47,760 --> 00:44:48,720
لغوش کن

501
00:44:50,200 --> 00:44:51,200
همه‌شو

502
00:44:53,720 --> 00:44:54,840
سوار بشين

503
00:45:11,160 --> 00:45:12,960
جاي خيلي بزرگي نيست

504
00:45:14,040 --> 00:45:15,620
جاي خوبيه

505
00:45:15,640 --> 00:45:16,940
چايي مي‌خواي؟

506
00:45:16,960 --> 00:45:18,700
چايي؟ نه

507
00:45:18,720 --> 00:45:20,460
عرق نيشکر هم دارم

508
00:45:20,480 --> 00:45:22,420
راستش همون چايي خوبه

509
00:45:22,440 --> 00:45:23,980
مي‌خواي منو تحت تاثير قرار بدي؟

510
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
آره و بيسکوييت هم داري؟

511
00:45:26,880 --> 00:45:28,200
نه . اونا موش‌ها رو به خودشون جذب مي‌کنن

512
00:45:30,240 --> 00:45:32,300
مردم تو خونه‌هاشون فرق مي‌کنن

513
00:45:32,320 --> 00:45:33,200
به چه روشي؟

514
00:45:34,360 --> 00:45:35,360
بدون گارد

515
00:45:39,000 --> 00:45:40,700
بايد گارد بگيرم؟

516
00:45:40,720 --> 00:45:42,800
نه . من مردي هستم که چايي مي‌خوره

517
00:45:57,200 --> 00:45:59,280
وقتي دردسرها فروکش کنه ميرم

518
00:46:06,520 --> 00:46:08,040
فکر مي‌کني کي فروکش کنه؟

519
00:46:09,320 --> 00:46:10,520
دير وقت به نظرم

520
00:46:14,520 --> 00:46:16,000
پس تا صبح اين اتفاق نميوفته

521
00:46:18,320 --> 00:46:20,520
آره . به نظرم تا صبح همينجوري باشه

522
00:46:28,480 --> 00:46:29,740
يه گرامافون هم داري؟

523
00:46:29,760 --> 00:46:30,860
خرابه

524
00:46:30,880 --> 00:46:32,120
هنوز مي‌تونيم برقصيم

525
00:46:37,320 --> 00:46:38,320
آره . چرا که نه

526
00:46:44,040 --> 00:46:46,040
ميدونم خوشت مياد درخور شأنت
ازت درخواست بشه

527
00:46:49,200 --> 00:46:50,720
گرِيس" ، مي‌تونم باهات برقصم؟"

528
00:49:03,520 --> 00:49:04,520
<i>حالت خوبه؟</i>

529
00:49:05,920 --> 00:49:07,960
<i>ديگه صداي بيل‌هايي که
به ديوار مي‌خوره رو نمي‌شنوم</i>

530
00:49:10,600 --> 00:49:11,600
کدوم بيل‌ها؟

531
00:49:15,960 --> 00:49:16,960
بهم کمک مي‌کني؟

532
00:49:19,400 --> 00:49:20,540
با چي بهت کمک کنم؟

533
00:49:20,560 --> 00:49:21,640
با همه چيز

534
00:49:23,440 --> 00:49:25,820
همه‌ي چيزاي لعنتي

535
00:49:25,840 --> 00:49:27,820
زندگي نکبت

536
00:49:27,840 --> 00:49:29,200
کسب و کار

537
00:49:31,800 --> 00:49:32,760
من پيدات کردم

538
00:49:35,440 --> 00:49:36,280
و تو منو پيدا کردي

539
00:49:39,600 --> 00:49:40,680
به همديگه کمک مي‌کنيم

540
00:50:55,960 --> 00:50:59,320
پدر ما ، کسي که در بهشت سروري مي‌کني

541
00:51:01,000 --> 00:51:02,640
...مقدس مي‌شود به نام

542
00:52:01,080 --> 00:52:03,040
يه تلگراف به آقاي "چرچيل" بزن

543
00:52:04,240 --> 00:52:06,080
براشون خبرهايي دارم . خبرهاي خيلي خوب

544
00:52:08,200 --> 00:52:11,560
<i>بهش بگين کاري که براي انجامش اومده بودم
الان تموم شده</i>

545
00:52:13,000 --> 00:52:14,440
<i>مي‌خوام شهر رو ترک کنم</i>

546
00:52:15,680 --> 00:52:19,960
<i>فقط يه موضوع ديگه هست
که بايد اول ترتيبش رو بدم</i>

547
00:53:00,240 --> 00:53:01,600
پالي" بهت گفت؟"

548
00:53:03,360 --> 00:53:05,200
آره

549
00:53:17,800 --> 00:53:19,160
بايد از يه تفنگ استفاده مي‌کردي

550
00:53:21,920 --> 00:53:23,980
داري مسخره‌ام مي‌کني تامي؟

551
00:53:24,000 --> 00:53:24,920
آره

552
00:53:27,400 --> 00:53:30,980
فقط همون موقع که اوضاع
داشت باب ميل مي‌شد آرتور

553
00:53:31,000 --> 00:53:31,960
تو ميري و اين‌کار رو مي‌کني

554
00:53:35,360 --> 00:53:37,620
مگه از جشن‌هاي مجلل خوشت نمياد؟

555
00:53:37,640 --> 00:53:38,640
يا

556
00:53:40,280 --> 00:53:41,960
شامپاين يا يه ماشين سريع؟

557
00:53:44,320 --> 00:53:45,640
يا اين چطوره؟

558
00:53:51,080 --> 00:53:53,180
اسمت رو يه کارت بازرگاني

559
00:53:53,200 --> 00:53:54,360
"شلبي"

560
00:53:55,520 --> 00:53:57,660
برادران مقيد

561
00:53:57,680 --> 00:53:59,260
"آرتور شلبي"

562
00:53:59,280 --> 00:54:00,400
شريک شرط بندي

563
00:54:01,960 --> 00:54:04,820
همين امروز فرستادم از چاپخونه بيارنشون

564
00:54:04,840 --> 00:54:06,960
تو يکي از 3تا سهام‌دار هستي

565
00:54:08,920 --> 00:54:13,940
من ، تو و "جان" و طبق قانون
ما شريک‌هاي برابر هستيم

566
00:54:13,960 --> 00:54:17,180
و توي کاغذهاش به صورت سياه و سفيد نوشته شده

567
00:54:17,200 --> 00:54:19,720
يک‌سوم ، يک‌سوم ، يک‌سوم

568
00:54:23,360 --> 00:54:24,900
ولي موضوع اينه که

569
00:54:24,920 --> 00:54:28,380
خب ، من و "جان" خيلي دلمون مي‌خواد
که سهم تو رو تقسيم کني پس

570
00:54:28,400 --> 00:54:30,720
دفعه‌ي بعدي از يه تفنگ استفاده کن مرد

571
00:54:35,400 --> 00:54:38,720
افرادمون تو ايستگاه پليس بهم گفتن که
اون پاسبون ـه داره شهر رو ترک مي‌کنه

572
00:54:39,720 --> 00:54:41,160
ديگه مزاحمي نداريم

573
00:54:44,960 --> 00:54:47,160
داريم ميريم که دنيا رو فتح کنيم داداش

574
00:54:49,600 --> 00:54:50,760
باور کن

575
00:56:30,600 --> 00:56:36,600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

576
00:56:37,600 --> 00:56:38,600
پایان قسمت پنجم
