1
00:02:11,406 --> 00:02:16,156
نقشه انل داره وارد مرحله پایانیش میشه

2
00:02:22,786 --> 00:02:25,816
لوفی برای مبارزه با انل اومد

3
00:02:25,816 --> 00:02:29,666
اما از ارک به پایین پرت شد

4
00:02:40,046 --> 00:02:43,886
چی شده؟تو تونستی این همه برای زندگی بجنگی

5
00:02:43,886 --> 00:02:46,515
اون احمقهای کلاس پایین رو فراموش کن.

6
00:02:46,516 --> 00:02:49,886
تو اینده ای داری که ارزو داشتنش رو داری،این طور نیست؟

7
00:02:50,266 --> 00:02:51,966
اینده ای که من ارزوش رو دارم؟

8
00:02:52,576 --> 00:02:53,826
آره درسته

9
00:02:55,226 --> 00:03:00,646
اما اگه من با تو بمونم،تنها خواهم بود

10
00:03:00,936 --> 00:03:05,316
در واقع چیزهای زیادی هست که من میخوام داشته باشم،و کارهای زیادی هست که من میخوام انجام بدم

11
00:03:05,816 --> 00:03:09,986
....اما گه من باید اونها رو ترک کنم و برای بدست اوردن ارزوهام با تو بیام

12
00:03:09,986 --> 00:03:13,786
!در اون صورت من هیچی نمیخوام

13
00:03:16,786 --> 00:03:19,165
.من اهمیت نمیدم که تو خدایی

14
00:03:19,166 --> 00:03:22,156
،اگه دست به نامی سان بزاری

15
00:03:22,456 --> 00:03:25,466
!منم شیطان دریای ابی میشم

16
00:03:27,796 --> 00:03:31,136
نامی سوان

17
00:03:32,856 --> 00:03:41,786
سوختن در آتش عشق

18
00:03:32,856 --> 00:03:41,786
دو بیدار شده

19
00:03:50,566 --> 00:03:57,276
اگه نمیخوای که سوار کشتی باشی،پس فقط ی مقصد دیگه میتونی داشته باشی

20
00:03:57,946 --> 00:04:00,396
و اون زندگی بعدیِ

21
00:04:03,906 --> 00:04:07,036
من نمیتونم  امیدی برای شکست این یارو داشته باشم

22
00:04:07,536 --> 00:04:10,285
اما من روی این کشتی هم نخواهم موند

23
00:04:10,286 --> 00:04:11,696
این چیزیه که واقعا احساس میکنم

24
00:04:11,796 --> 00:04:13,496
اصلا هم پشیمون نیستم

25
00:04:13,796 --> 00:04:21,886
خوب با این وضعیت،تو که انتظار نداری که براحتی کشتی رو ترک کنی

26
00:04:23,006 --> 00:04:29,836
یا اینکه امیدت رو به اون دوتا موشی بستی دارن خودشون میکشن تا سوار شن؟

27
00:04:43,566 --> 00:04:46,365
!من میخوام برم پایین

28
00:04:46,366 --> 00:04:50,616
اگه ما بالاتر از این بریم،دیگه نمیتونیم بریم پایین سانجی

29
00:04:50,616 --> 00:04:54,826
تازه بدتر از اون خدا هم حتما اون بالاست

30
00:04:55,956 --> 00:04:58,915
ما تازه کل این راه رو تا آرک اومدیم!باید تا تهش رو بریم

31
00:04:58,916 --> 00:05:02,836
اما ما قراره چی کار کنیم سانجی؟

32
00:05:02,836 --> 00:05:06,916
روی کشتی به این بزرگی ممکنه صدها نفر از مردم باشند

33
00:05:06,916 --> 00:05:08,875
ما که نمیتونیم فقط سر زده وارد اونجا بشیم

34
00:05:08,876 --> 00:05:13,256
تنها این نیست،اگه خدا و کشیشها اینجا باشن،پس

35
00:05:13,256 --> 00:05:15,715
لعنتی،تصمیم گیری تو اینقدر ضعیفه؟

36
00:05:15,716 --> 00:05:18,586
تو همه اختراعاتی که ما برای اینجا نیاز داریم داری

37
00:05:18,766 --> 00:05:20,805
اونی که بیشتر از همه نیاز داره که اونجا باشه تویی

38
00:05:20,806 --> 00:05:25,816
اما این کاری نیست که من اونها رو براش ساخته باشم

39
00:05:26,766 --> 00:05:29,976
در حال حاضر ما میدونیم که دشمنمون توانایی مانترا رو استفاده میکنه

40
00:05:29,986 --> 00:05:32,306
دلیلی برای اینکه بخوایم مخفیانه وارد بشیم نیست

41
00:05:33,486 --> 00:05:37,406
اونها احتمالا الان هم میدونن که ما اینجاییم

42
00:05:37,406 --> 00:05:40,696
اونها میدونن ما اینجاییم؟ما قراره چه خاکی به سرمون بریزیم؟

43
00:05:40,696 --> 00:05:43,316
دلیلی برای ترسیدن نیست

44
00:05:43,456 --> 00:05:47,206
وقتی که وارد شدیم،جدا میشیم و جفتمون به سمت عرشه میریم

45
00:05:47,626 --> 00:05:49,125
!نامی سان اونجاست

46
00:05:49,126 --> 00:05:52,036
چی؟ما قراره جدا شیم؟

47
00:05:52,456 --> 00:05:53,455
این رو جدی میگی؟

48
00:05:53,456 --> 00:05:56,626
ما نمیدونیم که ممکنه چندتا از افراد دشمن باشن

49
00:05:56,626 --> 00:06:00,796
با اینکه با هم سوار کشتی شدیم،ولی باز هم این خطرناکه،حالا تو میخوای که

50
00:06:00,796 --> 00:06:02,326
!ابله

51
00:06:04,636 --> 00:06:07,886
اگه ما از هم جدا نشیم،هر دو مون میمیریم

52
00:06:09,226 --> 00:06:12,346
چی؟تو میگی که حداقل یکی از ما میمیره؟

53
00:06:15,436 --> 00:06:18,096
ی لحظه صبر کن

54
00:06:19,106 --> 00:06:21,976
منظورت اینه که...برای نجات نامی

55
00:06:23,526 --> 00:06:26,155
گوش بده اسوپ

56
00:06:26,156 --> 00:06:29,866
اگه باعث نجات نامی سان میشه،برای من مهم نیست که تو بمیری

57
00:06:29,866 --> 00:06:31,695
!من میپوکونمت،لعنتی

58
00:06:31,696 --> 00:06:35,216
خوب بریم،ما داریم میایم نامی سان

59
00:06:34,316 --> 00:06:36,476
!بحث ما هنوز تموم نشده بود

60
00:06:37,036 --> 00:06:38,415
!نامی سوان

61
00:06:38,416 --> 00:06:41,205
صبر کن،وایسا تا منم بیام سانجی

62
00:06:41,206 --> 00:06:43,826
وایسا سانجی

63
00:06:48,626 --> 00:06:51,676
مثل اینکه اونها برای نجات تو خیلی مشتاقن

64
00:06:51,676 --> 00:06:54,876
احمق های به درد نخور

65
00:06:55,636 --> 00:07:00,636
کی؟کسی غیر از لوفی نمونده که بتونه تکون بخوره

66
00:07:01,136 --> 00:07:03,966
غیر از اون،اونها چجوری به ارک رسیدن؟

67
00:07:16,316 --> 00:07:20,906
حتی اگه اونها هم برای نجات تو بیان باز هم،هیچ کدوم از شما زنده از اینجا نمیرید

68
00:07:21,616 --> 00:07:24,816
بنابراین،من هم اجباری ندارک که منتظراونها وایسم

69
00:07:30,126 --> 00:07:33,496
چاره ای جز این نیست که بپرم و بقیش رو به شانس بسپارم

70
00:07:33,506 --> 00:07:36,546
اگه اینجا بمونم،صد در صد میمیرم

71
00:07:37,216 --> 00:07:39,425
من دارم با رعد و برق میجنگم

72
00:07:39,426 --> 00:07:41,336
چیزی هست که من بتونم ازش استفاده کنم؟

73
00:07:54,016 --> 00:07:55,716
جل الخالق این دیگه چی چیه؟

74
00:08:13,866 --> 00:08:16,696
در واقع اینا همش اتوماتیکه

75
00:08:17,206 --> 00:08:20,956
نیازی به زیر دست هم نداره

76
00:08:24,956 --> 00:08:27,036
واقعا باور اینها سخته

77
00:08:30,216 --> 00:08:32,095
هیچکی اینجا نیست

78
00:08:32,096 --> 00:08:33,805
اما اینجا مثل ی کشتی بزرگه

79
00:08:33,806 --> 00:08:36,666
این بدون اینکه کسی هدایتش بکنه حرکت میکنه؟

80
00:08:37,056 --> 00:08:39,615
ی چیز دیگه،چجوری این کشتی پرواز میکنه؟

81
00:08:39,616 --> 00:08:41,435
!من تا حالا درباره چیزی مثل این نشنیده بودم

82
00:08:41,436 --> 00:08:45,266
فقط دونستن اینکه وقتی من دارم روی این راه میرم،این هم داره پرواز میکنه،باعث میشه که پاهای من سست شن

83
00:08:45,266 --> 00:08:46,635
من احساس میکنم حالم خوب نیست

84
00:08:46,636 --> 00:08:50,146
این دیگه چه قدرت جهنمیه ایِ؟

85
00:08:50,156 --> 00:08:51,806
امیدوارم که این نیفته(هواپیما روسی که نیست،پس نمیفته)؛

86
00:08:52,236 --> 00:08:59,866
اما اگه نامی روی عرشه هم باشه ما وقتی اون قدر بالا بریم دیگه نمیتونیم پایین بیایم

87
00:08:59,866 --> 00:09:02,556
قراره ما چی کار بکنیم!؟

88
00:09:24,206 --> 00:09:25,626
...اسمان

89
00:09:26,096 --> 00:09:28,426
داره همین جور تاریکتر میشه

90
00:09:29,226 --> 00:09:32,136
اون به زودی میخواد که نابود کردن رو شروع کنه

91
00:09:32,596 --> 00:09:34,926
...بدبختانه

92
00:09:35,106 --> 00:09:38,356
زنگ طلایی ممکنه بالای سر ما باشه

93
00:09:47,326 --> 00:09:50,616
سوار قایق ها بشید!عقب نمونید

94
00:09:51,406 --> 00:09:55,336
سریع باشید وقت نداریم(اینجا نوشته دریای سفید که  فکر کنم اشتباه باشه)؛

95
00:09:56,576 --> 00:09:58,866
.چه آرکِ شومی

96
00:09:59,076 --> 00:10:02,466
این سرزمین واقعا قراره نابود بشه

97
00:10:03,546 --> 00:10:06,876
دهکده رو ترک کنیم؟اما فرمانده

98
00:10:06,876 --> 00:10:08,585
جنگجوها چی؟

99
00:10:08,586 --> 00:10:11,126
!اونها هنوز از آپر یارد بر نگشتن

100
00:10:11,716 --> 00:10:13,706
نیازی نیست که منتظر اونا بمونیم

101
00:10:15,966 --> 00:10:17,215
اما

102
00:10:17,216 --> 00:10:18,626
تو داری چی میگی؟

103
00:10:18,886 --> 00:10:21,345
جنگجوها که بچه نیستن

104
00:10:21,346 --> 00:10:24,256
اونها خودشون باید بتونن از عهده ی این بدبختی بر بیان

105
00:10:24,476 --> 00:10:26,216
به اونها اعتماد داشته باشید

106
00:10:27,726 --> 00:10:30,556
انل این سرزمین رو نابود میکنه

107
00:10:30,766 --> 00:10:32,346
ما درباره این شکی نداریم

108
00:10:32,776 --> 00:10:35,735
درست مثل بیلکا سرزمین مادری خودش

109
00:10:35,736 --> 00:10:39,486
اون میخواد این جزیره رو هم نابود کنه

110
00:10:41,536 --> 00:10:44,066
عجله کنید و کشتی هاتون رو آماده کنید

111
00:10:44,456 --> 00:10:47,996
اولویت ما اینه که روستایی هایی که اینجان رو نجات بدیم

112
00:10:56,626 --> 00:10:58,326
همه چی داره تموم میشه

113
00:10:58,626 --> 00:11:01,626
وایپر دیگه بسه

114
00:11:01,966 --> 00:11:04,506
تو هر کاری میتونستی کردی

115
00:11:08,266 --> 00:11:10,555
شما ها از دریای ابی اومدید؟

116
00:11:10,556 --> 00:11:12,145
اره،ما از اون پایین به این بالا پرواز کردیم

117
00:11:12,146 --> 00:11:14,466
تو اینجا زندگی میکنی؟

118
00:11:16,476 --> 00:11:20,236
همه چیز داره توی این جنگل جلوی روی من اتفاق میفته

119
00:11:20,776 --> 00:11:23,306
اما من اصلا نمیدونم توی جنگل چه خبره

120
00:11:24,566 --> 00:11:26,646
تنها کاری که من میتونم بکنم اینه که منتظر باشم

121
00:11:28,986 --> 00:11:30,436
همه

122
00:11:31,156 --> 00:11:33,106
امیدوارم سلامت باشید

123
00:11:45,206 --> 00:11:46,666
! اسب پرنده چان

124
00:11:46,756 --> 00:11:48,215
! اسب پرنده چان

125
00:11:48,216 --> 00:11:51,386
من متأسفم،تو از من محافظت کردی

126
00:11:52,046 --> 00:11:54,166
ایسا

127
00:11:54,806 --> 00:11:56,095
ایسا

128
00:11:56,096 --> 00:11:58,046
ایسا

129
00:11:58,766 --> 00:12:00,015
لوفی؟

130
00:12:00,016 --> 00:12:01,426
تو زنده ای؟

131
00:12:01,686 --> 00:12:03,065
کجایی

132
00:12:03,066 --> 00:12:04,165
من اینجام

133
00:12:04,166 --> 00:12:05,685
!اینجا

134
00:12:05,686 --> 00:12:07,426
ایسا

135
00:12:09,316 --> 00:12:11,355
ایسا

136
00:12:11,356 --> 00:12:12,155
ای

137
00:12:12,156 --> 00:12:13,825
!کمکم کن که بیام بیرون

138
00:12:13,826 --> 00:12:15,525
!اینجا!اینجا!اینجا

139
00:12:15,526 --> 00:12:17,856
تو چجوری این طوری افتادی؟

140
00:12:27,746 --> 00:12:29,035
یوش

141
00:12:29,036 --> 00:12:32,206
لعنت!من نمیتونم با این توپ طلایی تکون بخورم

142
00:12:32,206 --> 00:12:33,706
!این جوری صداش نزن

143
00:12:34,006 --> 00:12:37,546
حالا،بیا تا بریم پیش اون لوبیایی که روبین بود

144
00:12:37,546 --> 00:12:39,835
نمیزارم انل اینجوری بره

145
00:12:39,836 --> 00:12:40,986
باشه

146
00:12:41,756 --> 00:12:44,926
فکر نکن که این برای متوقف کردن من کافیه

147
00:12:45,216 --> 00:12:46,716
من دنبال ارکت میام

148
00:12:46,766 --> 00:12:48,926
من میدونم داری کجا میری

149
00:12:49,076 --> 00:12:55,076
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

150
00:13:20,996 --> 00:13:24,256
خیلی جالبه خانم جوان

151
00:13:28,506 --> 00:13:29,635
...این کار کرد

152
00:13:29,636 --> 00:13:33,636
این طور که من میبینم سلاح ها منحصر بفردی روی دریای ابی دارید

153
00:13:44,766 --> 00:13:49,356
اینکه برای رعد ی مسیر درست کنی که دنبالش کنه فکر عاقلانه ای هستش

154
00:13:49,986 --> 00:13:53,896
این نشون میده که بر دانش های هوا شناسی مسلطی

155
00:13:55,316 --> 00:13:57,856
اما این کافی نیست

156
00:14:00,286 --> 00:14:06,786
به نظر میرسه فهمیده باشی که اگه من حمله ام رو عوض کنم،اون حقّه اون هم کارایی نداره

157
00:14:06,786 --> 00:14:08,236
درسته؟

158
00:14:09,076 --> 00:14:11,446
من کارای دیگه ای دارم که باید تموم کنم

159
00:14:11,586 --> 00:14:12,856
!پودر شو

160
00:14:15,076 --> 00:14:17,295
!نمیتونم جا خالی بدم

161
00:14:17,296 --> 00:14:18,865
چرا تو پودر نمیشی؟

162
00:14:36,776 --> 00:14:37,855
...من

163
00:14:37,856 --> 00:14:38,935
متأسفم

164
00:14:38,936 --> 00:14:40,145
!اسوپ

165
00:14:40,146 --> 00:14:42,775
!تــــــــو

166
00:14:42,776 --> 00:14:44,356
من تو رو روی کشتی دیدم

167
00:14:48,076 --> 00:14:50,995
هاه..سانجی کجاست؟

168
00:14:50,996 --> 00:14:53,155
سانجی کون؟اونم اینجاست؟

169
00:14:53,156 --> 00:14:55,436
اون هنوز بالا نیست!؟

170
00:15:06,796 --> 00:15:08,295
فهمیدم

171
00:15:08,296 --> 00:15:09,585
باشه(با این کار اسوپ تا شب خندیدم)؛

172
00:15:09,586 --> 00:15:11,286
!!هییییی

173
00:15:18,096 --> 00:15:20,055
فِرار کونم؟

174
00:15:20,056 --> 00:15:22,716
مردیت اسوپ کجا رفته؟

175
00:15:23,096 --> 00:15:24,926
خوب چی کار کنم که تو خدایی

176
00:15:32,486 --> 00:15:33,966
!اسوپ

177
00:15:39,536 --> 00:15:40,135
!نامی

178
00:15:40,136 --> 00:15:41,035
چیه؟

179
00:15:41,036 --> 00:15:43,115
من چی کار باید بکنم؟

180
00:15:43,116 --> 00:15:43,915
نجاتم بده!(با این یکی که داشتم تا صبح اشک میریختم از خنده)؛

181
00:15:43,916 --> 00:15:45,495
به جهنم

182
00:15:45,496 --> 00:15:48,616
تو اومدی اینجا که منو نجات بدی؟

183
00:15:48,626 --> 00:15:49,705
..خوب

184
00:15:49,706 --> 00:15:51,955
از اون هم زیاد مطمئن نیستم

185
00:15:51,956 --> 00:15:54,005
پس برای چی توی دیوونه اینجایی؟

186
00:15:54,006 --> 00:15:54,875
خوب

187
00:15:54,876 --> 00:15:58,426
خوب که چی؟اومده بودی من رو نجات بدی لعنتی

188
00:15:58,926 --> 00:16:01,045
نجاتت بدم؟

189
00:16:01,046 --> 00:16:02,135
اما ما داریم با خدا میجنگیم،یادت میاد؟

190
00:16:02,136 --> 00:16:03,656
!اه،تو درست میگی

191
00:16:12,396 --> 00:16:14,225
در هر صورت نامی،اون کلاه

192
00:16:14,226 --> 00:16:15,855
آره اون مالِ لوفیه

193
00:16:15,856 --> 00:16:19,366
اون تا ی دقیقه پیش هم همینجا بود،پیشِ پایِ شما شوت شد پایین

194
00:16:19,366 --> 00:16:21,565
اما اون نمرده،اون میتونه از خودش مراقبت کنه

195
00:16:21,566 --> 00:16:23,855
آرکِ هنوز روی هواست

196
00:16:23,856 --> 00:16:26,065
ما نمیتونیم منتظر لوفی بمونیم تا نجاتمون بده

197
00:16:26,066 --> 00:16:26,615
درسته

198
00:16:26,616 --> 00:16:28,025
ما باید خودمون کار رو تموم کنیم

199
00:16:28,026 --> 00:16:30,035
من امروز نمیمیرم

200
00:16:30,036 --> 00:16:31,476
!مفهوم شد

201
00:16:38,826 --> 00:16:39,745
!ای

202
00:16:39,746 --> 00:16:41,745
نزدیک این لامپ الکتریکی وایسا

203
00:16:41,746 --> 00:16:43,625
این باید ی سیستم مهمی باشه

204
00:16:43,626 --> 00:16:45,916
اون نمیتونه اینجا حمله های بزرگ بکنه

205
00:16:47,166 --> 00:16:49,496
اسوپ اونجا رو نگاه کن

206
00:16:50,176 --> 00:16:51,045
موجسوار(والا اسمش یادم نمیاد)؛

207
00:16:51,046 --> 00:16:52,956
تنها شانس ما اینه که با این بپریم پایین

208
00:16:53,756 --> 00:16:56,166
از این ارتفاع بپریم،ما ممکنه

209
00:16:56,216 --> 00:16:57,175
نه

210
00:16:57,176 --> 00:17:00,426
در وسط جنگل ی گروهی از ابرهای اسمونی هست

211
00:17:00,436 --> 00:17:03,136
اگه به اونها برسیم ممکنه زنده بمونیم

212
00:17:03,556 --> 00:17:05,136
!فهمیدم

213
00:17:07,726 --> 00:17:09,086
لعنت

214
00:17:19,536 --> 00:17:22,035
من حواس خدا رو پرت میکنم

215
00:17:22,036 --> 00:17:22,865
همه چیز رو حاضر کن

216
00:17:22,866 --> 00:17:24,146
باشه

217
00:17:24,996 --> 00:17:26,556
این و بگیر بینم خدا

218
00:17:27,206 --> 00:17:28,405
اسوپ

219
00:17:34,336 --> 00:17:38,376
ی سوزن زیر نخونها تو مخفی شده

220
00:17:39,636 --> 00:17:40,215
!آه

221
00:17:40,216 --> 00:17:42,595
فقط فکرش هم ادم رو اذیت میکنه

222
00:17:42,596 --> 00:17:45,806
احمق!تو گوش نده وگرنه زندگیت رو از دست میدی

223
00:17:49,096 --> 00:17:52,646
ی تیکه کاغذ بند انگشتت رو میبره

224
00:17:56,016 --> 00:18:00,026
پنجتا زخم روی لثت به وجود میاد

225
00:18:05,356 --> 00:18:06,846
!اسوپ

226
00:18:09,446 --> 00:18:11,365
!الان من باید همه چیز رو حاضر کنم

227
00:18:11,366 --> 00:18:13,946
اگه میخوایم فرار کنیم این اخرین شانسمونه

228
00:18:19,456 --> 00:18:20,896
..اسوپ

229
00:18:27,926 --> 00:18:29,045
من جهت رو پیدا کردم

230
00:18:29,046 --> 00:18:31,336
ابرهای اسمونی درست پشت اون لوبیاست

231
00:18:32,006 --> 00:18:33,706
..باشه!من حاضرم

232
00:18:41,646 --> 00:18:43,846
!!اسوپ

233
00:18:47,776 --> 00:18:54,156
اگه تو فقط سعی کنی که فرار کنی،نمیتونی به راحتی با من مبارزه کنی

234
00:18:56,616 --> 00:18:59,106
تو هنوز هم میخوای امتحانش کنی

235
00:18:59,406 --> 00:19:02,866
تو داری با خدا همراه با جونت گرگم به هوا بازی میکنی

236
00:19:13,916 --> 00:19:15,616
!اسوپ!دستم رو بگیر

237
00:19:17,626 --> 00:19:19,036
!خودت رو برسون

238
00:19:30,556 --> 00:19:33,766
دیگه برای شماها خیلی دیره که نجات پیدا کنید

239
00:19:36,516 --> 00:19:37,916
اسوپ

240
00:19:50,036 --> 00:19:51,526
!برو

241
00:19:52,576 --> 00:19:53,766
!سانجی کون

242
00:19:54,286 --> 00:19:55,736
!برو نامی

243
00:20:05,666 --> 00:20:07,045
صبر کن اسوپ

244
00:20:07,046 --> 00:20:08,385
چرا داری شتاب رو بیشتر میکنی

245
00:20:08,386 --> 00:20:09,045
پس سانجی چی!؟

246
00:20:09,046 --> 00:20:11,215
واینسا

247
00:20:11,216 --> 00:20:15,856
تو میخوای نتیجه زحمات یک مرد رو پایمال کنی؟

248
00:20:31,566 --> 00:20:33,395
پس اونها آخرش پریدند

249
00:20:33,396 --> 00:20:37,406
به نظر میرسه که هنوز نمیدونن محدوده قدرت من چقدره؟

250
00:20:37,406 --> 00:20:40,316
اونها هنوز تا فرار واقعی فاصله دارن

251
00:20:45,746 --> 00:20:47,156
!هی،خدا

252
00:20:47,456 --> 00:20:50,286
!من میخوام ی چیزی بهت بگم

253
00:20:53,296 --> 00:20:56,116
...نه،قبلش

254
00:20:57,626 --> 00:20:59,746
ممنونم

255
00:21:04,256 --> 00:21:09,056
ی فندک میخواستم

256
00:21:09,766 --> 00:21:12,926
چیز دیگه ای هم هست؟

257
00:21:14,306 --> 00:21:15,935
آره

258
00:21:15,936 --> 00:21:19,526
حج سانجی فرموده اند:(برای گریه کردن آماده باش)؛

259
00:21:44,296 --> 00:21:45,505
چی؟

260
00:21:45,506 --> 00:21:46,786
آرک

261
00:21:46,916 --> 00:21:50,716
برای گریه کردن آماده باش

262
00:21:52,846 --> 00:21:55,966
...گستاخ وحشی!تو

263
00:21:56,886 --> 00:21:58,885
لعنتی

264
00:21:58,886 --> 00:22:03,346
تو توی آرکِ من چی کار کردی؟

265
00:22:04,886 --> 00:22:12,346
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
