1
00:00:01,000 --> 00:00:15,816
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:07,086 --> 00:02:11,756
نقشه "انرو" داره به انتهاي خودش ميرسه

3
00:02:15,656 --> 00:02:18,676
هر چقدر دلت ميخواد گاز بده

4
00:02:19,416 --> 00:02:21,495
آدم هاي سماوي

5
00:02:21,496 --> 00:02:23,355
اين آخرين آواز "اسکيپايا" است

6
00:02:23,356 --> 00:02:26,285
جشن رقاصي فرشتگان آسمان

7
00:02:26,286 --> 00:02:32,756
تويي که آنجايي ، آيا هيچ وقت چهره فناپذيران
را وقتي ناگهان تعادلشان را از دست ميدهند ديدي؟

8
00:02:40,286 --> 00:02:41,235
همه شما

9
00:02:41,236 --> 00:02:43,925
شما بايد از لبه ابرها به انتهاي آن برويد

10
00:02:43,926 --> 00:02:45,975
و سريعا به سمت درياي آبي فرار کنيد

11
00:02:45,976 --> 00:02:49,026
خداي "انرو" تصميم دارد اين سرزمين را نابود کند

12
00:02:49,076 --> 00:02:52,176
اگر اينجا بمانيم ، هيچ يک از ما زنده نخواهند ماند

13
00:02:56,096 --> 00:02:58,576
شما بايد براي ترک اين سرزمين تصميم بگيريد

14
00:02:59,516 --> 00:03:01,735
در حالي که مردم شروع به فرار کردند

15
00:03:01,736 --> 00:03:05,226
لافي" و "انل" بالاخره نبردشان را شروع کردند"

16
00:03:10,256 --> 00:03:11,925
..تو هموني که

17
00:03:11,926 --> 00:03:14,576
اسمش انرو است؟

18
00:03:20,726 --> 00:03:23,356
براي چي تو خدايي؟

19
00:03:24,746 --> 00:03:26,326
به زودي ميفهمي

20
00:03:27,376 --> 00:03:29,876
EL THOR

21
00:03:36,386 --> 00:03:40,366
100.000.000 ولت

22
00:03:42,376 --> 00:03:43,535
خودشه

23
00:03:43,536 --> 00:03:45,665
برق روي اون هيچ تاثيري نميذاره

24
00:03:45,666 --> 00:03:47,496
اون از لاستيک ساخته شده

25
00:03:51,606 --> 00:03:56,476
لافي شايد تنها آدمي بر روي زمين باشه
که ميتونه با "انل" بجنگه

26
00:03:56,476 --> 00:03:58,186
دشمن خونيش

27
00:04:30,196 --> 00:04:31,435
پلاستيک

28
00:04:31,436 --> 00:04:33,616
هادي جريان برق نيست

29
00:04:33,936 --> 00:04:37,876
حملات "انل" بر روي مرد پلاستيکي هيچ تاثيري ندارد

30
00:04:39,376 --> 00:04:42,726
اون ميتونه انل رو شکست بده

31
00:04:56,176 --> 00:04:58,596
تو ديگه چي هستي؟

32
00:04:58,966 --> 00:05:00,906
فناپذير لعنتي

33
00:05:02,206 --> 00:05:04,106
من لوفي هستم

34
00:05:04,366 --> 00:05:06,906
دزد دريايي و مرد پلاستيکي

35
00:05:08,056 --> 00:05:09,366
پلاستيکي؟

36
00:05:11,746 --> 00:05:13,125
البته

37
00:05:13,126 --> 00:05:16,576
هيچ پلاستيکي در درياي سفيد وجود ندارد

38
00:05:16,576 --> 00:05:18,255
..برق

39
00:05:18,256 --> 00:05:19,696
جواب نميده

40
00:05:19,786 --> 00:05:21,076
Mantra

41
00:05:27,026 --> 00:05:31,156
Gomu Gomu No Muchi

42
00:05:27,026 --> 00:05:31,156
[Note:Muchi = Whip]

43
00:05:35,426 --> 00:05:38,076
[Note:Yari = Lance]

44
00:05:43,536 --> 00:05:46,786
اون تمام حرکات لوفي رو پيش بيني ميکنه

45
00:05:53,686 --> 00:05:55,096
لوفي

46
00:06:00,576 --> 00:06:02,356
اين قدر به خودت نناز

47
00:06:04,086 --> 00:06:07,636
بدون برق هم ميتونم دخلتو بيارم

48
00:06:08,166 --> 00:06:11,156
من وقتي بفهمم روشي جواب نميده

49
00:06:11,476 --> 00:06:13,866
ميتونم روش جنگيدنم رو عوض کنم

50
00:06:15,056 --> 00:06:18,056
زدن من هم جواب نميده

51
00:06:21,426 --> 00:06:23,056
لعنتي

52
00:06:23,306 --> 00:06:26,626
اون ميتونه حرکات من رو با اون توانايي عجيبش پيش بيني کنه

53
00:06:26,626 --> 00:06:28,345
برق جواب نميده

54
00:06:28,346 --> 00:06:30,515
ضربه فيزيکي هم راه به جايي نميبره

55
00:06:30,516 --> 00:06:33,096
پلاستيک چيه؟

56
00:06:33,656 --> 00:06:35,065
نه ، صبر کن

57
00:06:35,066 --> 00:06:37,296
اون يک موجود تک جنسي است

58
00:06:37,606 --> 00:06:41,126
من پيش از اين ديدم چقدر توانايي داره

59
00:06:41,956 --> 00:06:43,555
GLOAM

60
00:06:41,956 --> 00:06:45,236
[Note:luminous metallurgy]

61
00:06:48,726 --> 00:06:52,286
من وقت بازي کردن با آدم هايي مثل
تو رو ندارم

62
00:06:54,796 --> 00:06:56,355
..عصاش

63
00:06:56,356 --> 00:06:58,966
اون داره عصا رو تبديل به يک اسلحه تيز ميکنه؟

64
00:07:03,236 --> 00:07:05,586
فرض کن اين يک برق جامده

65
00:07:11,376 --> 00:07:13,765
همونجور که فکرشو ميکردم ، تو نسبت به جملات تيز ضعف داري

66
00:07:13,766 --> 00:07:15,176
Ouais.

67
00:07:16,666 --> 00:07:18,286
بهش نگو

68
00:07:19,116 --> 00:07:22,095
Gomu Gomu No Gatling…

69
00:07:22,096 --> 00:07:23,795
چي؟

70
00:07:23,796 --> 00:07:25,226
غيبش زد؟

71
00:07:25,646 --> 00:07:27,696
لوفي ، پشت سرت

72
00:07:31,996 --> 00:07:34,786
اون از وسط طلا رد ميشه؟

73
00:07:57,456 --> 00:07:59,046
داغه

74
00:08:00,716 --> 00:08:02,085
شايد الکتريسيته به تنهايي جواب نده

75
00:08:02,086 --> 00:08:05,436
..اما اگر برق را از ميان نيزه ام عبور بدم تا داغ بشه ، ميتونم

76
00:08:05,436 --> 00:08:12,136
Gomu Gomu No Ono

77
00:08:09,446 --> 00:08:12,336
[Note:Ono = Axe]

78
00:08:21,876 --> 00:08:24,156
اي موجود فنا پذير گشتاخ

79
00:08:24,496 --> 00:08:29,216
Gomu Gomu No Gatling Gun

80
00:08:39,596 --> 00:08:42,376
تا ديگه براي من بازوي بيشتري در نياري

81
00:08:46,336 --> 00:08:47,726
لوفي

82
00:08:48,336 --> 00:08:50,515
..سير و سفر به جزيره آسماني

83
00:08:50,516 --> 00:08:54,326
وقت بدي اومديد اي ساکنين درياي آبي

84
00:08:55,796 --> 00:08:57,825
من خدا هستم

85
00:08:57,826 --> 00:09:00,526
هر کاري بخوام ميتونم انجام بدم

86
00:09:01,256 --> 00:09:04,566
به زودي دنياي ايده آلم رو ميسازم

87
00:09:04,896 --> 00:09:09,616
پسري که از درياي آبي مياد اين بالا ، بدون کوچکترين اطلاعي
..از اين دنيا

88
00:09:09,616 --> 00:09:13,176
هيچ وقت نميتونه جلوي من رو بگيره

89
00:09:14,596 --> 00:09:17,756
خيلي خوب ، ميخواي به من ملحق بشي

90
00:09:18,336 --> 00:09:21,556
و شاهد نابودي اين زمين باشي؟

91
00:09:25,676 --> 00:09:26,885
غير ممکنه

92
00:09:26,886 --> 00:09:31,796
MAX 200.000.000 VOLT VARI

93
00:09:47,236 --> 00:09:48,565
اسب بالدار

94
00:09:48,566 --> 00:09:50,215
کشتي داره تکون ميخوره

95
00:09:50,216 --> 00:09:51,706
حالا چکار کنيم؟

96
00:09:56,396 --> 00:09:58,285
لوفي

97
00:09:58,286 --> 00:10:00,656
نامي

98
00:10:03,876 --> 00:10:04,965
ببين

99
00:10:04,966 --> 00:10:06,285
بلند ميشه

100
00:10:06,286 --> 00:10:12,726
اين کشتي است که من رو تا سرزمينهاي بيکران "فرلي ورث "خواهد برد

101
00:10:13,556 --> 00:10:15,346
Maxim!

102
00:10:25,916 --> 00:10:27,776
داره بلند ميشه

103
00:10:32,546 --> 00:10:36,106
اوه ، نه، اوه ، نه ، اوه نه ، نه

104
00:10:36,106 --> 00:10:37,446
بايد از اين کشتي بريم بيرون

105
00:10:37,746 --> 00:10:38,975
لوفي

106
00:10:38,976 --> 00:10:41,035
عجله کن و کار انيل رو تموم کن

107
00:10:41,036 --> 00:10:43,465
يه لحظه صبر کن

108
00:10:43,466 --> 00:10:46,235
اگه اون انيل رو شکست بده آيا کشتي سقوط نميکنه؟

109
00:10:46,236 --> 00:10:49,135
اما اگر اون رو شکست نده ، جزيره آسماني نابود ميشه

110
00:10:49,136 --> 00:10:52,386
..و حتي اگه ما اينجا بمونيم

111
00:10:52,806 --> 00:10:54,716
کي ميدونه ما کجا داريم ميريم؟

112
00:10:57,936 --> 00:10:59,825
چکار کنيم ، لوفي؟

113
00:10:59,826 --> 00:11:01,746
..ما

114
00:11:10,716 --> 00:11:13,256
جيغ نزن و ساکت باش

115
00:11:13,386 --> 00:11:16,046
..اما اين

116
00:11:16,646 --> 00:11:19,676
تو متحد آينده پادشاه دزدان دريايي هستي

117
00:11:21,156 --> 00:11:24,046
اون قيافه مظلوم رو به خودت نگير

118
00:11:29,376 --> 00:11:31,296
پادشاه دزدان دريايي؟

119
00:11:31,856 --> 00:11:35,046
و بر کدام سرزمين اين پادشاه حکمراني ميکند؟

120
00:11:39,056 --> 00:11:42,456
اون پادشاه بزرگترين درياي دنيا است

121
00:11:46,216 --> 00:11:47,855
چه عنوان با مسمايي

122
00:11:47,856 --> 00:11:51,086
حالا فکر ميکنم آسمان منتظر پايان نبرد ما باشد

123
00:11:59,836 --> 00:12:03,626
CYB3RFR34K-ISO

124
00:12:06,836 --> 00:12:11,136
SKYPIEA-FANSUB

125
00:12:35,506 --> 00:12:36,975
اونجا رو نگاه ، اسب بالدار

126
00:12:36,976 --> 00:12:39,236
کشتي ايستاد

127
00:12:39,786 --> 00:12:43,366
اون توي "ورت" گير کرده و نميتونه بالاتر بره

128
00:12:43,726 --> 00:12:45,225
اما دير يا زود آزاد ميشه

129
00:12:45,226 --> 00:12:46,796
حالاشم داره راه رو باز ميکنه

130
00:12:48,636 --> 00:12:50,315
هيچ راهي نيست، ما نميتونيم

131
00:12:50,316 --> 00:12:52,345
اگر ما بريم فقط تو دست و پا خواهيم بود

132
00:12:52,346 --> 00:12:54,576
لوفي جنگجوي درياي آبي است

133
00:12:54,626 --> 00:12:58,456
ما هيچ وقت نبايد مزاحم جنگ تن به تن يک جنگجو بشيم

134
00:13:04,496 --> 00:13:06,395
جزيره سماوي داره از آسمان سقوط ميکنه

135
00:13:06,396 --> 00:13:07,525
آخر الزمان شده

136
00:13:07,526 --> 00:13:08,575
جونتونو نجات بديد

137
00:13:08,576 --> 00:13:11,615
لطفا هر چه سريعتر شهر رو تحليه کنيد

138
00:13:11,616 --> 00:13:15,046
ما کلاه سفيدان به شما کمک ميکنيم
تا به انتهاي ابرها برسيد

139
00:13:19,226 --> 00:13:21,185
Step pity,
you dispatch!

140
00:13:21,186 --> 00:13:24,026
عجله کنيد لطفا، وقت زيادي نداريم

141
00:13:24,316 --> 00:13:26,425
..ما بايد

142
00:13:26,426 --> 00:13:28,856
تا اونجايي که ميتونيم جان افراد رو نجات بديم

143
00:13:31,636 --> 00:13:32,936
Gurudin!

144
00:13:33,726 --> 00:13:35,175
چکار داري ميکني؟

145
00:13:35,176 --> 00:13:37,095
زود باش فرار کن

146
00:13:37,096 --> 00:13:40,205
من خيلي وقته که به خدا ايمان دارم

147
00:13:40,206 --> 00:13:45,706
اگر اين خواست خدا است که جانهاي ما رو بگيره
ما بايد سر تعظيم فرود بياريم

148
00:13:48,616 --> 00:13:49,935
انرو

149
00:13:49,936 --> 00:13:53,946
اون مرد هيچ حقي نداره که بخواد جان ما رو بگيره

150
00:13:54,206 --> 00:13:57,706
ما همه بايد نجات پيدا کنيم

151
00:13:57,706 --> 00:13:59,336
و به زندگي ادامه بديم

152
00:14:01,286 --> 00:14:02,935
لطفا ، فرار کن

153
00:14:02,936 --> 00:14:04,826
و لطفا زندگي کن

154
00:14:05,946 --> 00:14:07,246
پدربزرگ

155
00:14:07,336 --> 00:14:10,546
پدربزرگ عجله کن

156
00:14:14,176 --> 00:14:15,575
هسو

157
00:14:15,576 --> 00:14:17,106
فرمانده

158
00:14:17,186 --> 00:14:19,976
ما ميريم به دهکده شانديان

159
00:14:20,826 --> 00:14:22,485
دهکده شانديان؟

160
00:14:22,486 --> 00:14:25,746
اگر کسي به اونها اطلاع نده ، همشون خواهند مرد

161
00:14:25,746 --> 00:14:27,275
ما همه با هم فرار ميکنيم

162
00:14:27,276 --> 00:14:30,556
شانديان ها هم مردمي هستند مثل ما

163
00:14:31,486 --> 00:14:33,506
پس همين کار رو ميکنيم

164
00:14:41,226 --> 00:14:47,446
وقت ماموريت نهايي کشتي سر رسيده
و کشتي آماده به کار است

165
00:14:47,446 --> 00:14:49,345
ماموريت نهايي اش؟

166
00:14:49,346 --> 00:14:51,115
اسمش "دسپيا" است

167
00:14:51,116 --> 00:14:55,276
اين نام بيچاره اي است که بايد ناجي دنيا باشد

168
00:14:58,746 --> 00:15:00,886
اون قصد داره چکار کنه؟

169
00:15:11,096 --> 00:15:13,395
...حالا ، دسپيا

170
00:15:13,396 --> 00:15:15,256
شروع کن

171
00:15:27,426 --> 00:15:29,086
اين چيه؟

172
00:15:32,096 --> 00:15:33,506
ابر؟

173
00:15:58,226 --> 00:15:59,716
ابرها؟

174
00:16:00,576 --> 00:16:02,586
رئيس

175
00:16:02,976 --> 00:16:05,565
يه اتفاقي داره توي آسمان بالاي "سرزمين خدا" ميفته

176
00:16:05,566 --> 00:16:06,865
توي آسمون؟

177
00:16:06,866 --> 00:16:10,116
آره ، آسمون يکدفعه شروع به تاريک شدن کرد

178
00:16:10,186 --> 00:16:14,076
اين اولين باره که اتفاقي اين چنيني
داره در اسکايپيا اتفاق ميافته

179
00:16:14,096 --> 00:16:16,085
احساس بدي در اين مورد دارم

180
00:16:16,086 --> 00:16:19,175
يعني اتفاقي براي جنگجويان افتاده؟

181
00:16:19,176 --> 00:16:20,645
اره

182
00:16:20,646 --> 00:16:26,106
براي اينکه چنين ابرهاي کلفتي  بالاي
آسمان درياي سفيد سفيد است

183
00:16:26,866 --> 00:16:27,375
همه عجله کنند

184
00:16:27,376 --> 00:16:29,505
اين چيه؟

185
00:16:29,506 --> 00:16:32,485
آسمان، آسمان داره سياه ميشه

186
00:16:30,156 --> 00:16:31,686
زود باشيد، عجله کنيد

187
00:16:31,706 --> 00:16:33,856
چي؟

188
00:16:34,886 --> 00:16:36,186
صبر کن

189
00:16:38,026 --> 00:16:39,876
...آيا اونها

190
00:16:40,586 --> 00:16:41,715
درسته

191
00:16:41,716 --> 00:16:43,435
آنها ابرهاي صاعقه دار هستند

192
00:16:43,436 --> 00:16:48,616
با استفاده از انرژي من ، "دسپيا " با جريان فشرده هوا ترکيب ميشه

193
00:16:48,616 --> 00:16:51,145
و ابرهاي صاعقه دار توليد ميکنه

194
00:16:51,146 --> 00:16:52,606
ابرهاي صاعقه دار؟

195
00:16:52,826 --> 00:16:57,176
به زودي ، وقتي ابرها انرژي کسب کردند

196
00:16:57,176 --> 00:17:01,126
آنها تمام اسکاپيا را تاريکي فرو ميبرند

197
00:17:01,126 --> 00:17:05,486
و سپس من ميتوانم بيشمار رعد و برق درست کنم

198
00:17:05,486 --> 00:17:08,516
و تمام اين سرزمين را نابود کنم

199
00:17:10,416 --> 00:17:12,216
بذار نشونتون بدم

200
00:17:24,086 --> 00:17:26,406
صاعقه داره از سرزمين خدا مياد

201
00:17:26,716 --> 00:17:28,326
بريد طرف قايق ها، عجله کنيد

202
00:17:28,636 --> 00:17:31,705
همه آروم باشيد و وحشت نکنيد

203
00:17:31,706 --> 00:17:33,166
زود بريد طرف انتهاي ابر

204
00:17:37,516 --> 00:17:39,786
لعنت به تو ،انل

205
00:17:47,536 --> 00:17:49,086
انل

206
00:17:57,886 --> 00:18:00,576
چکار کردي؟

207
00:18:00,976 --> 00:18:04,746
داشتم يکم سر به سر فرشته ها ميذاشتم

208
00:18:06,216 --> 00:18:08,055
..پس خدا بودن يعني

209
00:18:08,056 --> 00:18:10,335
هر چيزي خواستي ميتوني بگيري؟

210
00:18:10,336 --> 00:18:11,455
درسته

211
00:18:11,456 --> 00:18:14,275
زمين و زندگي متعلق به من است

212
00:18:14,276 --> 00:18:18,136
حالا ، من جان تو رو هم خواهم گرفت

213
00:18:18,136 --> 00:18:21,146
جشن تازه شروع شده

214
00:18:21,316 --> 00:18:23,406
حروم زاده

215
00:18:26,626 --> 00:18:28,145
C-C-CHAUD
!!

216
00:18:28,146 --> 00:18:29,956
داغه ، داغه ، داغه ، داغه

217
00:18:32,406 --> 00:18:34,336
من از برقم براي گرم کردن اين نيزه استفاده کردم

218
00:18:42,316 --> 00:18:44,226
داغه

219
00:18:53,546 --> 00:18:54,935
لعنتي

220
00:18:54,936 --> 00:18:59,236
ميتونم کاري در مورد اين پيش بيني حرکات بکنم؟

221
00:19:01,396 --> 00:19:03,166
فهميدم

222
00:19:04,376 --> 00:19:06,966
Gomu Gomu No…

223
00:19:07,416 --> 00:19:09,206
[Note:confused]

224
00:19:09,336 --> 00:19:11,766
چکار داري ميکني ، لوفي؟

225
00:19:23,756 --> 00:19:27,616
اون داره از عکس العمل غير عادي استفاده ميکنه
تا به حملات جاخالي بده

226
00:19:27,616 --> 00:19:32,736
نه ، مثل سبزه اي ميمونه که داره در جهت باد به
جاي جهت محالف نوسان ميکنه

227
00:19:33,016 --> 00:19:36,296
اون  فکر نميکنه ، به همين خاطره که انيل نميتونه جرکاتشو پيش بيني کنه

228
00:19:43,426 --> 00:19:45,936
..وقتي ذهنمو متوقف کنم

229
00:19:47,466 --> 00:19:49,715
نميتونم حمله کنم

230
00:19:49,716 --> 00:19:50,966
احمق

231
00:19:50,996 --> 00:19:55,166
اگر ميتونستم بهش برسم
خيلي به نفعم بود

232
00:19:55,876 --> 00:19:57,296
خودشه

233
00:20:01,386 --> 00:20:04,556
[Note:Tako = Octopus]

234
00:20:05,006 --> 00:20:06,735
NOOOON!!!!

235
00:20:06,736 --> 00:20:09,265
اين ايده احمقانه رو بذار کنار

236
00:20:09,266 --> 00:20:12,716
ميبينم که مانتاراي من رو دوست نداري

237
00:20:12,716 --> 00:20:14,415
کاملا مشهوده

238
00:20:14,416 --> 00:20:18,006
اين تازه اول قدرت بي نهايت من است

239
00:20:18,816 --> 00:20:20,406
اينجا جواب ميده

240
00:20:21,806 --> 00:20:24,125
Gomu Gomu No…

241
00:20:24,126 --> 00:20:25,975
مهم نيست چکار کني

242
00:20:25,976 --> 00:20:29,526
از مصونيتت که به برق بگذريم
نو هنوز يک موجود فنا پذير هستي

243
00:20:29,726 --> 00:20:32,026
Tako…

244
00:20:32,486 --> 00:20:33,955
..چرا کشتي

245
00:20:33,956 --> 00:20:36,886
[Note:fires of artifices]

246
00:20:40,746 --> 00:20:41,645
Poor insane!

247
00:20:41,646 --> 00:20:43,325
حتي مشتت به من هم نميخوره

248
00:20:43,326 --> 00:20:45,455
يا اينکه داري سعي ميکني کشتي رو نابود کني؟

249
00:20:45,456 --> 00:20:46,476
تو شکست ميخوري

250
00:21:12,626 --> 00:21:13,735
البته

251
00:21:13,736 --> 00:21:15,145
ضربه برگشت

252
00:21:15,146 --> 00:21:18,416
مشت ها دارن بدون اراده لوفي از ديوار برميگردند

253
00:21:18,696 --> 00:21:21,276
ديگه نميذارم در بري

254
00:21:21,276 --> 00:21:24,156
GOMU GOMU NO…

255
00:21:24,826 --> 00:21:25,915
صبر کن

256
00:21:25,916 --> 00:21:28,926
BAZOOKA!

257
00:21:44,846 --> 00:21:46,996
نه ،دوباره داره حمله ميکنه

258
00:21:48,866 --> 00:21:49,935
فرار

259
00:21:49,936 --> 00:21:51,285
من بايد فرار کنم

260
00:21:51,286 --> 00:21:54,626
GOMU GOMU NO…

261
00:21:55,016 --> 00:21:56,646
داره مياد

262
00:21:58,746 --> 00:22:02,076
بايد فرار کنم

263
00:22:02,096 --> 00:22:05,656
FILE

264
00:22:02,096 --> 00:22:05,656
[Note:File = Carabine, rifle]
