1
00:00:00,000 --> 00:00:14,816
« آوا مووی تقدیم میکند »
[ AvaMovie.in ]

2
00:02:12,486 --> 00:02:13,776
اون

3
00:02:13,826 --> 00:02:17,026
مردم از خدا نمیترسن

4
00:02:20,856 --> 00:02:23,456
ترس خودش همون خداست

5
00:02:23,946 --> 00:02:26,886
زورو

6
00:02:31,746 --> 00:02:32,825
...اون طبل

7
00:02:36,906 --> 00:02:39,015
تو چرا بازم سرِ پا ایستادی؟

8
00:02:39,016 --> 00:02:41,246
!بخاطر اجدادم

9
00:02:48,606 --> 00:02:51,826
من همراه تو میام

10
00:02:53,266 --> 00:02:54,695
نمیتونم

11
00:02:54,696 --> 00:02:55,945
!هی،زورو

12
00:02:55,946 --> 00:02:57,605
تو داشتی چی کار میکردی؟

13
00:02:57,606 --> 00:02:59,596
وایپر

14
00:03:00,006 --> 00:03:03,286
اسکایپیا نابود خواهد شد

15
00:03:03,286 --> 00:03:05,366
اون با خاک یکسان میشه

16
00:03:05,616 --> 00:03:07,006
دهکده ما هم همینطور؟

17
00:03:07,536 --> 00:03:08,855
هم چی

18
00:03:08,856 --> 00:03:12,246
ناو بزرگ من،ماکسی

19
00:03:15,956 --> 00:03:18,056
من میتونم صدای اونها رو بشنوم

20
00:03:18,506 --> 00:03:20,996
این باید صدای نامی و انل باشه

21
00:03:21,926 --> 00:03:24,056
!منو ببر اونجا

22
00:03:24,736 --> 00:03:33,696
نبرد پایانی

لوفی در مقابل خدا انل

23
00:03:42,356 --> 00:03:45,246
میتونم جزیره فرشته ها رو ببینم

24
00:03:50,076 --> 00:03:53,496
اون دو تا مرتد،پاگایا و دخترش،که به خدا توهین کردن

25
00:03:53,496 --> 00:03:57,916
همراه با خدای سابق گان فال فرار کردن

26
00:03:57,916 --> 00:04:00,636
!گوش به زنگ باشید

27
00:04:01,276 --> 00:04:03,505
،اگه کسی اون فراری ها رو دید

28
00:04:03,506 --> 00:04:06,375
سریع به من،مک کینلی،خبر بده

29
00:04:06,376 --> 00:04:09,716
هر اطلاعاتی که بدست اوردید به مک کینلی گزارش کنید

30
00:04:09,716 --> 00:04:11,755
،به نام خدا انل

31
00:04:11,756 --> 00:04:17,016
ما،کلاه سفیدها،از صلح اسکایپیا محافظت میکنیم

32
00:04:17,016 --> 00:04:18,345
هسو

33
00:04:18,346 --> 00:04:21,596
خوبه که میدونیم که میتونیم روی اونها حساب کنیم

34
00:04:22,426 --> 00:04:24,015
اما من هنوز میترسم

35
00:04:24,016 --> 00:04:27,946
اگه که اون فراری بین ما مخفی شده باشه چی؟

36
00:04:27,946 --> 00:04:31,056
ما گرفتار عذاب خدا انل نمیشیم؟

37
00:04:31,246 --> 00:04:33,916
!گزارش!گزارش

38
00:04:35,136 --> 00:04:36,375
گزارشت چیه؟

39
00:04:36,376 --> 00:04:38,336
اقا،این تازه گزارش شده

40
00:04:38,376 --> 00:04:39,505
چی؟

41
00:04:39,506 --> 00:04:42,306
دخترِ پایا داره به سمتِ لنگر گاه میاد؟

42
00:04:57,426 --> 00:05:00,696
اون مرتد وارد دروازه یک شده

43
00:05:00,696 --> 00:05:01,965
چرا؟

44
00:05:01,966 --> 00:05:05,176
چرا اون در حالی که میدونه دست گیر میشه برگشته؟

45
00:05:05,176 --> 00:05:07,796
!نزارید فرار کنه!به هر قیمتی شده نزارید فرار کنه

46
00:05:10,696 --> 00:05:12,276
بیا جلو،فراری

47
00:05:15,976 --> 00:05:18,676
لطفا بزارید رد شم

48
00:05:24,026 --> 00:05:26,056
چی کار داری میکنی؟برو یک طرف دیگه؟

49
00:05:29,536 --> 00:05:32,655
چی؟

50
00:05:32,656 --> 00:05:35,526
!کاپتان

51
00:05:42,796 --> 00:05:44,746
!کاپتان

52
00:05:58,886 --> 00:06:00,125
...نه

53
00:06:00,126 --> 00:06:01,945
کاپتان مک کینلی

54
00:06:01,946 --> 00:06:02,995
این یارو فراریه است

55
00:06:02,996 --> 00:06:04,515
اون همون دختری که  بر ضدّ خداست

56
00:06:04,516 --> 00:06:05,565
نزدیک ما نیا

57
00:06:05,566 --> 00:06:07,126
عذاب نازل میشه

58
00:06:19,286 --> 00:06:21,535
چقدر طلا اینجا هست باور نکردنیِ

59
00:06:21,536 --> 00:06:23,785
گوش میدم روی شهر فرشته ها

60
00:06:23,786 --> 00:06:29,066
مثل اینکه دختره باعث به وجود امدن ی حرکتی روی اونجا شده

61
00:06:29,246 --> 00:06:30,175
کنیس؟

62
00:06:30,176 --> 00:06:31,165
اما چطوری؟

63
00:06:31,166 --> 00:06:33,466
کنیس باید روی کشتی ما باشه

64
00:06:33,736 --> 00:06:37,356
بیرون خیلی سر و صداست

65
00:06:37,356 --> 00:06:41,256
چی؟فقط یکم پیچیده است

66
00:06:44,676 --> 00:06:49,416
..پس این قدرت مانتراست که تو داری

67
00:06:50,226 --> 00:06:52,845
این میتونه تو رو منحصر به فرد بکنه؟

68
00:06:52,846 --> 00:06:57,106
اه،من نمیتونم بگم که این کامله

69
00:06:57,106 --> 00:06:59,766
من یکی فرق میکنم

70
00:07:01,056 --> 00:07:03,065
به علاوه مانترای قدرتمند من

71
00:07:03,066 --> 00:07:08,236
توانایی های رعد و برق من بهم اجازه میدن تا امواج الکتریکی رو بگیرم و مکالمات رو بشنوم

72
00:07:08,236 --> 00:07:13,286
وقتی میشنوم که کسی چیزی رو که نباید بگه میگه،من هم عذابم رو برش فرود میارم

73
00:07:13,286 --> 00:07:18,026
محدوده شنوایی من به اندازه ای بزرگ هست که کلِ این جزیره رو پوشش بده

74
00:07:18,876 --> 00:07:20,375
پس این طوری یاس تِش

75
00:07:20,376 --> 00:07:24,126
این توانایی که برای خدا بودن مناسبه

76
00:07:26,466 --> 00:07:29,716
هر چقدر میخواید فرار کنید،مردم اسمون

77
00:07:29,716 --> 00:07:31,965
این آخرین صدایی که از اسکایپیا میاد

78
00:07:31,966 --> 00:07:35,346
!جشن رقص فرشته های اسمان

79
00:07:36,266 --> 00:07:43,226
هی تو که اونجایی،تا حالا اون اصطلاح وحشی ها رو وقتی که یهو میفتن رو شنیدی؟

80
00:07:45,606 --> 00:07:47,475
این یارو مشکلش چیه؟

81
00:07:47,476 --> 00:07:49,986
این یارو مشکلش چیه؟
این یارو مشکلش چیه؟
این یارو مشکلش چیه؟

82
00:07:50,436 --> 00:07:51,775
من باید چی کار کنم؟

83
00:07:51,776 --> 00:07:54,405
....باید از اینجا دور شم،یا

84
00:07:54,406 --> 00:07:56,775
نه حتی اگه من فرار کنم

85
00:07:56,776 --> 00:07:59,285
جزیره اسمانی داره نابود میشه

86
00:07:59,286 --> 00:08:00,936
یعنی من کاری نمیتونم بکنم؟

87
00:08:02,386 --> 00:08:04,636
هاه؟

88
00:08:04,706 --> 00:08:07,216
مشکلی هست؟

89
00:08:09,916 --> 00:08:11,866
اون کیه؟

90
00:08:12,456 --> 00:08:15,236
.نه چیزی نیست

91
00:08:18,816 --> 00:08:21,706
!لطفا!لطفا به من گوش کنید

92
00:08:22,676 --> 00:08:24,245
دور شو!نزدیک ما نیا

93
00:08:24,246 --> 00:08:26,965
همه!لطفا به من گوش بدید

94
00:08:26,966 --> 00:08:28,555
ما وقت نداریم

95
00:08:28,556 --> 00:08:29,635
!لطفا

96
00:08:29,636 --> 00:08:31,415
!اروم باشید و به من گوش کنید

97
00:08:31,416 --> 00:08:33,476
!ساکت شو!از ما دور شو
(من نمیتونم چیزِ دیگه ای بگم)

98
00:08:33,636 --> 00:08:35,855
این جزیره ترک کن ای آفت

99
00:08:35,856 --> 00:08:39,816
!اره اگه تو اینجا باشی ما هممون گرفتار عذاب خدا میشیم

100
00:08:39,816 --> 00:08:40,906
مرتد

101
00:08:41,226 --> 00:08:42,005
!آره

102
00:08:42,006 --> 00:08:42,605
از اینجا برو

103
00:08:42,606 --> 00:08:43,315
برو

104
00:08:43,316 --> 00:08:46,656
نه به من گوش کنید

105
00:08:51,906 --> 00:08:53,636
نزدیکتر نیا

106
00:08:55,206 --> 00:08:57,396
این ی بازوکایِ اتیشیِ

107
00:08:58,056 --> 00:08:59,556
!بهت شلیک میکنم

108
00:09:03,666 --> 00:09:07,546
...همه،لطفا!شما ها باید به ابر پایانی برسید و از لبه ی اون ابر

109
00:09:07,546 --> 00:09:09,755
سریعا به دریای ابی فرار کنید

110
00:09:09,756 --> 00:09:12,885
اینجا داره نابود میشه

111
00:09:12,886 --> 00:09:15,005
!وقتی برای هدر دادن وجود نداره

112
00:09:15,006 --> 00:09:19,456
لطفا هر کشتی که میتونین استفاده کنید و شهر فرشته ها رو ترک کنید

113
00:09:20,096 --> 00:09:22,456
این دیگه چه دیوونگیه؟

114
00:09:24,146 --> 00:09:27,776
خدا انل میخواد این جزیره رو نابود کنه

115
00:09:27,776 --> 00:09:30,516
اگه ما اینجا بمونیم هیچ کس زنده نمیمونه

116
00:09:30,986 --> 00:09:33,436
!هاه!این حرف های ی دیوونه است

117
00:09:33,566 --> 00:09:34,815
میخوای ما رو گول بزنی؟

118
00:09:34,816 --> 00:09:35,905
این کارا بخاطر انتقامه؟

119
00:09:35,906 --> 00:09:37,645
!ی چیزهایی هست که تو نمیتونی مسخره شون بکنی

120
00:09:37,646 --> 00:09:40,396
تو فکر میکنی ما احمقیم؟

121
00:09:41,116 --> 00:09:43,066
!به خدا انل بی احترامی نکن

122
00:09:45,646 --> 00:09:46,926
متأسفم

123
00:10:01,596 --> 00:10:02,795
چی؟

124
00:10:02,796 --> 00:10:04,066
اون اسلحش رو انداخت؟

125
00:10:06,716 --> 00:10:07,725
!هی،بازداشتش کنید

126
00:10:07,726 --> 00:10:08,235
آره

127
00:10:08,236 --> 00:10:10,305
....من

128
00:10:10,306 --> 00:10:19,146
من خدا انل رو قبول نمیکنم

129
00:10:21,896 --> 00:10:23,646
...پدر

130
00:10:28,736 --> 00:10:29,665
اون چه فکری میکنه؟

131
00:10:29,666 --> 00:10:30,505
برای زندگی هم که شده بدوید

132
00:10:30,506 --> 00:10:32,115
عقب نشینی!عقب نشینی

133
00:10:32,116 --> 00:10:34,776
از اون دور بشید!عذاب خدا داره میاد

134
00:10:44,996 --> 00:10:50,996
آوا‌-مــووی

135
00:11:21,866 --> 00:11:23,245
ها؟

136
00:11:23,246 --> 00:11:24,196
چه عجیب

137
00:11:24,226 --> 00:11:25,865
عذاب نیومد

138
00:11:25,866 --> 00:11:26,915
چرا؟

139
00:11:26,916 --> 00:11:30,896
بعد از گفتن این همه توهین به خدا

140
00:11:32,496 --> 00:11:34,335
چه خبره؟

141
00:11:34,336 --> 00:11:37,586
این بخاطر اینه که دیگه معنی نداره که بخواد جون من رو به تنهایی بگیره

142
00:11:38,336 --> 00:11:40,425
اسکایپیا نابود میشه

143
00:11:40,426 --> 00:11:43,175
ی مبارز که از آپر یارد فرار کرده بود

144
00:11:43,176 --> 00:11:46,596
جون خودش رو بخاطر هشدار دادن به ما قربانی کرد

145
00:11:46,596 --> 00:11:47,926
...اون

146
00:11:48,346 --> 00:11:51,626
اون و پدرم با هم دچار عذاب شدن

147
00:11:55,356 --> 00:11:56,935
خدا چی کار کرد؟

148
00:11:56,936 --> 00:11:58,466
اینجا چه خبره؟

149
00:11:58,666 --> 00:12:01,216
مگه خدا نباید به ما کمک کنه؟

150
00:12:01,506 --> 00:12:03,866
این دختر چی گفت

151
00:12:04,676 --> 00:12:06,235
. ماوقت نداریم

152
00:12:06,236 --> 00:12:09,786
همه ی شما لطفا به لبه ابر پایانی برید

153
00:12:09,786 --> 00:12:10,886
ممکنه؟

154
00:12:11,236 --> 00:12:13,256
ی لحظه صبر کن

155
00:12:13,746 --> 00:12:15,525
این غیر ممکنه

156
00:12:15,526 --> 00:12:16,155
ما زمان بیشتری نیاز داریم

157
00:12:16,156 --> 00:12:18,665
همه ما اینجا به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم

158
00:12:18,666 --> 00:12:19,245
...الان باید ترکش کنیم

159
00:12:19,246 --> 00:12:20,835
!اره!اون درست میگه

160
00:12:20,836 --> 00:12:23,515
و ی مسأله دیگه،ما تا حالا توی دریای ابی نبودیم

161
00:12:23,516 --> 00:12:26,005
ما چطور میتونیم اونجا زندگی کنیم؟

162
00:12:26,006 --> 00:12:28,886
پس شما میخواید اینجا منتظر مرگ بمونید!؟

163
00:12:29,176 --> 00:12:33,846
همه ی شما در طی اتفاقات این شش سال دیدید که انل چه جور ادمیه

164
00:12:33,846 --> 00:12:38,266
بعد از اعلام کردن یک حکمی اون همیشه اجراش میکنه

165
00:12:38,266 --> 00:12:38,815
!-با این وضعیت

166
00:12:38,816 --> 00:12:40,935
شاید این بد نباشه

167
00:12:40,936 --> 00:12:43,225
...شاید ی معجزه اتفاق بیفته

168
00:12:43,226 --> 00:12:45,765
و جزیره اسمانی نجات پیدا کنه...

169
00:12:45,766 --> 00:12:47,216
آره

170
00:12:47,226 --> 00:12:49,105
شاید خدا نظرش رو عوض کنه

171
00:12:49,106 --> 00:12:50,025
.اره درسته

172
00:12:50,026 --> 00:12:51,246
..پس ممکنه

173
00:13:10,456 --> 00:13:13,295
همه ی ما همیشه این رو میدونستیم

174
00:13:13,296 --> 00:13:17,626
اون قدرت این رو داره که همه ی ما رو نا امید کنه...

175
00:13:17,626 --> 00:13:21,466
و اون زمان،به زودیِ

176
00:13:21,756 --> 00:13:25,046
چه سودی خواهد داشت که منتظر ی معجزه باشیم؟

177
00:13:25,556 --> 00:13:29,256
ما هممون میدونیم که سرزمین ما خدایی نداره

178
00:13:29,816 --> 00:13:31,376
قبل از اینکه ما دعایی بکنیم

179
00:13:31,506 --> 00:13:33,645
قبل از اینکه ما چشمامون رو روی واقعیت ببندیم

180
00:13:33,646 --> 00:13:35,966
ما باید هر کاری که میتونیم خودمون بکنیم

181
00:13:36,386 --> 00:13:39,816
این مثل اون موقع نیست که ما بتونیم از قربانی هاش برای زنده موندن دور شیم

182
00:13:39,816 --> 00:13:41,386
اگه ما کاری نکنیم

183
00:13:41,586 --> 00:13:45,816
فرقی نداره که ما این رو تخسیر کی بزاریم،همه ی ما زندگیمون رو از دست میدیم

184
00:13:48,656 --> 00:13:50,115
،حالا

185
00:13:50,116 --> 00:13:52,106
شماها باید تصمیم بگیرید که این جزیره روترک کنید

186
00:13:55,036 --> 00:13:56,575
بدوید به طرف دریای ابی

187
00:13:56,576 --> 00:13:57,265
تموم دارایی هاتون رو جمع کنید

188
00:13:57,266 --> 00:13:59,245
!به طرف لبه ابرها،ابر پایانی

189
00:13:59,246 --> 00:14:00,585
!همون کاری که اون گفت رو بکنید

190
00:14:00,586 --> 00:14:01,125
!عجله کنید

191
00:14:01,126 --> 00:14:03,076
وقتی برای هدر دادن وجود نداره

192
00:14:05,316 --> 00:14:06,696
هی خانم

193
00:14:06,916 --> 00:14:09,255
شما میدونید که چی بر سر مبارزا اومده؟

194
00:14:09,256 --> 00:14:10,405
شوهر من یکی از اونهاست

195
00:14:10,406 --> 00:14:11,845
!من میخوام با اون فرار کنم

196
00:14:11,846 --> 00:14:13,635
!پسر من هم همینطور

197
00:14:13,636 --> 00:14:15,305
حال مبارزا خوبه؟

198
00:14:15,306 --> 00:14:17,055
تنها پسر من هم هنوز اونجاست

199
00:14:17,056 --> 00:14:18,706
...هاه،من

200
00:14:20,226 --> 00:14:22,595
...شاید مبارزها قبلاً

201
00:14:22,596 --> 00:14:24,805
من نمیدونم

202
00:14:24,806 --> 00:14:27,775
پس،مبارزها اونجا چی کار میکنن؟

203
00:14:27,776 --> 00:14:28,725
اونها کجان؟

204
00:14:28,726 --> 00:14:31,056
چیزی نیست که به ما بگی؟

205
00:14:33,906 --> 00:14:38,326
لطفا،مبارزها رو به ما بسپارید،کلاه سفیدها

206
00:14:38,326 --> 00:14:42,036
ما اونها رو با امنیت برای شما اسکورت میکنیم

207
00:14:42,036 --> 00:14:44,056
لطفا برید جلو،شما باید از زمان برای فرار استفاده کنید

208
00:14:44,136 --> 00:14:45,415
!کاپیتان مک کینلی

209
00:14:45,416 --> 00:14:46,975
لطفا عجله کنید

210
00:14:46,976 --> 00:14:48,875
...کاپتان

211
00:14:48,876 --> 00:14:52,026
من نظری درباره سرنوشت مبارزها دارن

212
00:14:52,796 --> 00:14:55,255
انل از اون ادمهاست

213
00:14:55,256 --> 00:14:57,215
من همیشه این رو میدونسم

214
00:14:57,216 --> 00:15:02,296
اما الان،لازمه که مردم هرچه سریعتر از این جزیره به دریای ابی پناه ببرن

215
00:15:02,296 --> 00:15:04,555
من اجازه نمیدم که این جزیره ی بیلکا دیگه بشه

216
00:15:04,556 --> 00:15:05,635
بیلکا؟

217
00:15:05,636 --> 00:15:07,385
ی جزیره اسمانی که در جنوب دور از اینجاست

218
00:15:07,386 --> 00:15:10,176
انل در اونجا به دنیا اومده و اونجا بزرگ شده

219
00:15:10,346 --> 00:15:14,436
من شنیدم اونجا شش سال پیش بدون هیچ نشونه ای ناپدید شده

220
00:15:14,436 --> 00:15:15,435
...شش سال

221
00:15:15,436 --> 00:15:16,435
یعنی تو میخوای بگی که

222
00:15:16,436 --> 00:15:17,475
آره

223
00:15:17,476 --> 00:15:21,166
انل سرزمین خودش رو نابود کرد و به این سرزمین اومد

224
00:15:22,156 --> 00:15:24,815
گفتند که بیلکا خونه ی خیلی از جنگجوهای قوی بوده

225
00:15:24,816 --> 00:15:27,696
اما قبل از انل،اونها قدرتی نداشتند

226
00:15:28,076 --> 00:15:30,306
ی خدای بی همتا

227
00:15:31,526 --> 00:15:34,236
شاید این درست باشه

228
00:15:34,456 --> 00:15:36,495
من مطمئنم که تو همین الان هم با خبری که

229
00:15:36,496 --> 00:15:41,246
همه ما در اصل سربازهای مبارز در خدمت گان فال بودیم

230
00:15:41,246 --> 00:15:44,796
وقتی مشخص شده که مبارزها خیانت کردند،ما هم از خدا انل تابعیت کردیم

231
00:15:44,796 --> 00:15:49,676
ما معتقد بودیم که با موندن در روی این جزیره ما میتونیم از مزدم شهر محافظت کنیم

232
00:15:49,676 --> 00:15:51,965
...اما حتی در اخر؛اون نقشه هم

233
00:15:51,966 --> 00:15:54,166
ی اشتباه بزرگ بود

234
00:15:54,466 --> 00:15:57,475
ما سعی کردیم که که از عصبانی کردن خدا جلوگیری کنیم

235
00:15:57,476 --> 00:16:00,846
ما امیدوار بودیم که کسی نا فرمانی نکنه

236
00:16:00,846 --> 00:16:02,646
این تمام کاری بود که ما میتونستیم بکنیم

237
00:16:02,976 --> 00:16:04,015
!اشتباه

238
00:16:04,016 --> 00:16:05,015
ی خطا بود

239
00:16:05,016 --> 00:16:06,326
!!ی خطای اشتباه

240
00:16:06,386 --> 00:16:08,416
همش اشتباه بود

241
00:16:10,686 --> 00:16:12,376
اون اشتباه نبود

242
00:16:13,736 --> 00:16:17,236
من خوشحالم که شنیدم این رو گفتی

243
00:16:17,236 --> 00:16:19,566
چیزی برای اینکه بخوای ازش شرمسار باشی نیست

244
00:16:20,046 --> 00:16:25,675
تو کاری رو کردی که بهترین کار برای همه  بود،پس همه ما باید در عوض از تو تشکر کنیم

245
00:16:26,586 --> 00:16:27,826
کاپتان

246
00:16:28,236 --> 00:16:31,165
من میتونم شما رو در درست کردن کارهای اینجا تنها بزارم؟

247
00:16:31,166 --> 00:16:32,585
.بله البته

248
00:16:32,586 --> 00:16:33,705
کجا داری میری؟

249
00:16:33,706 --> 00:16:37,126
در واقع ی چندتا هستن که نمیدونن چه طور فرار کنن

250
00:16:37,126 --> 00:16:38,456
اونها دوستای منن

251
00:16:39,046 --> 00:16:40,446
باید برگردم پیششون

252
00:16:40,776 --> 00:16:42,336
حواست به خودت باشه

253
00:16:44,216 --> 00:16:46,676
البته!ساکنای دریای ابی

254
00:16:47,596 --> 00:16:48,626
!هسو

255
00:16:50,976 --> 00:16:52,356
هسو

256
00:17:12,786 --> 00:17:15,736
من نمیتونم همشون رو یکجا طی کنم

257
00:17:16,956 --> 00:17:19,656
حداقل باید به طبقه بعدی برسیم

258
00:17:19,956 --> 00:17:22,616
در هر صورت ما باید فرار کنیم

259
00:17:31,756 --> 00:17:32,996
!ایسا

260
00:17:33,506 --> 00:17:35,595
مطئنی که این طرفه درسته؟

261
00:17:35,596 --> 00:17:36,385
آره

262
00:17:36,386 --> 00:17:37,975
ما تقریبا رسیدیم

263
00:17:37,976 --> 00:17:39,515
من مطمئنم که از این طرفه

264
00:17:39,516 --> 00:17:40,756
یــــــــــــوش

265
00:17:44,396 --> 00:17:45,645
اینجاست لوفی

266
00:17:45,646 --> 00:17:46,975
این سوراخ سمت چپ

267
00:17:46,976 --> 00:17:48,355
اون!اونجا

268
00:17:48,356 --> 00:17:49,565
اونها اونجان؟

269
00:17:49,566 --> 00:17:51,516
یوش

270
00:18:00,236 --> 00:18:04,906
همونطور که فکر میکردم،درمیان ما پنج تا جنگجو نبودن

271
00:18:04,906 --> 00:18:08,956
لعنت،اونها کجا مخفی شده بودن؟

272
00:18:08,956 --> 00:18:10,226
...ممکنه

273
00:18:16,126 --> 00:18:18,496
چه خسته کننده و غیر قابل تحمل

274
00:18:18,756 --> 00:18:22,046
این یعنی اینکه پیش بینی من اشتباه بود

275
00:18:24,196 --> 00:18:26,515
...تو همونی که

276
00:18:26,516 --> 00:18:29,846
بهش انل میگن!؟...
(نه،من ممدشونم)

277
00:18:40,396 --> 00:18:42,936
!!لوفی

278
00:18:44,276 --> 00:18:46,815
....تو چه کار کردی

279
00:18:46,816 --> 00:18:48,376
با ناکاما های من؟

280
00:18:50,116 --> 00:18:52,196
درباره چی صحبت میکنی؟

281
00:18:52,446 --> 00:18:54,035
تو اون بالا بمون

282
00:18:54,036 --> 00:18:55,665
من الان میام بالا تا حالت رو بگیرم

283
00:18:55,666 --> 00:18:57,415
تو باید حواست به زبونت باشه

284
00:18:57,416 --> 00:18:59,415
من خدام

285
00:18:59,416 --> 00:19:01,896
چی باعث شده که تو خدا باشی؟

286
00:19:01,996 --> 00:19:05,165
اون عمدا داره خدا رو عصبانی میکنه

287
00:19:05,166 --> 00:19:08,126
تو سالم میمونی،لوفی؟

288
00:19:08,426 --> 00:19:09,816
صبر کن لوفی

289
00:19:09,926 --> 00:19:11,386
مواظب باش

290
00:19:15,116 --> 00:19:18,756
من میتونم صدای جشن فرشته ها رو بشنوم

291
00:19:18,756 --> 00:19:22,046
مثل اینکه شهروندای اسکایپیا از سرنوشتشون با اطلاع شدن

292
00:19:23,586 --> 00:19:27,296
من موندم که اونها چقدر میتونن فرار بکنن قبل از اینکه زمینی که دارن از روش فرار میکنن رو از دست بدن

293
00:19:27,596 --> 00:19:31,436
من ازت پرسیدم،چی باعث میشه که تو خدا باشی؟

294
00:19:32,236 --> 00:19:33,726
به زودی میفهمی

295
00:19:39,986 --> 00:19:41,535
فهمیدم

296
00:19:41,536 --> 00:19:44,575
تو ی انسان عادی نیستی

297
00:19:44,576 --> 00:19:47,415
تو ی نوعِ پارامسیا هستی

298
00:19:47,416 --> 00:19:49,146
تو برای من حریف نیستی

299
00:19:50,416 --> 00:19:53,886
هیچ چیز نمیتونه در برابر من ایستادگی کنه

300
00:19:54,626 --> 00:19:57,236
!چون من خدام....

301
00:20:04,596 --> 00:20:06,186
!!لوفی

302
00:20:10,846 --> 00:20:14,126
...لوفی..نه

303
00:20:34,326 --> 00:20:36,915
تحت تأثیر قرار گرفتم که تونستی از اون جا خالی بدی

304
00:20:38,996 --> 00:20:40,556
چی؟اون جا خالی داد؟

305
00:21:03,646 --> 00:21:04,935
درسته

306
00:21:04,936 --> 00:21:07,605
اگه زودتر بهش فکر کرده بودم میفهمیدم

307
00:21:07,606 --> 00:21:09,936
رعد و برق روی لوفی تأثیری نداره

308
00:21:10,236 --> 00:21:11,645
اون از پلاستیکه

309
00:21:11,646 --> 00:21:16,316
بی مِزه بازی بَسِس

310
00:21:32,416 --> 00:21:33,955
آروم باش

311
00:21:33,956 --> 00:21:37,356
حمله های فیزیکی روی بدن من تأثیر نداره

312
00:21:37,356 --> 00:21:39,326
با این منظره،این میمون دریای ابی

313
00:21:43,256 --> 00:21:47,176
قدرت رعد و برق اون کاملا بی اثره

314
00:21:47,176 --> 00:21:54,326
انل احتمالا تا حالا تصور نکرده بوده که کسی توی جهان باشه که رعد و برق روش اثری نذاره

315
00:22:02,066 --> 00:22:05,826
لوفی احتمالا تنها کسی تو جهانه که میتونه با انل مبارزه کنه

316
00:22:05,826 --> 00:22:08,776
دشمن طبیعی اون

317
00:22:08,826 --> 00:22:15,776
« ارائه شده توسط وب سایت آوا مووی »
[ AvaMovie.in ]
