1
00:00:00,800 --> 00:00:15,616
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:32,026 --> 00:00:35,046
شنيدي يه گنج فوق العاده تو قلب اين اقيانوسه ؟

3
00:00:35,336 --> 00:00:37,546
! هر کي اون گنجو بدست بياره ، پادشاه دزداي دريايي ميشه

4
00:00:37,976 --> 00:00:39,516
تو هم مثل من ديوونش شدي ؟

5
00:00:39,616 --> 00:00:42,506
! کلي ماجراجويي باورنکردني تو راهه

6
00:00:45,016 --> 00:00:46,416
سفرت بخير

7
00:00:46,906 --> 00:00:52,516
، يه ذره جرات از خودم نشون دادم

8
00:00:52,846 --> 00:01:00,076
. و تونستم يه ذره از فردا رو ببينم

9
00:01:00,286 --> 00:01:08,446
، اولش ، هر کدوم افق خودمونو کشيديم

10
00:01:08,616 --> 00:01:15,516
. اما حالا ، همه مون ميتونيم با تلسکوپ يه جا رو ببينيم

11
00:01:15,616 --> 00:01:24,526
، قلبت قطب نماي سرنوشتو چرخوند

12
00:01:24,836 --> 00:01:27,536
. پس سکانو محکم با دستام ميگيرم

13
00:01:27,946 --> 00:01:29,216
سفرت بخير

14
00:01:29,626 --> 00:01:34,726
، شايد گذشته و روابطمون رو جا بذاريم

15
00:01:34,876 --> 00:01:41,816
. ولي باز هم ميتونيم بخنديم

16
00:01:42,226 --> 00:01:51,336
، اگه اون اشکا کمک کنن به رويامون برسيم
. پشيمون نيستيم

17
00:01:51,346 --> 00:01:55,856
اين شيرينيِ زندگيمه

18
00:01:56,906 --> 00:02:03,736
. تونستيم يه ذره از آينده رو ببينيم

19
00:02:10,876 --> 00:02:12,336
چي ؟

20
00:02:12,456 --> 00:02:15,436
... تا حالا اسمِ کايروسکي به گوشت خورده

21
00:02:15,446 --> 00:02:17,376
انل ؟

22
00:02:17,986 --> 00:02:19,716
. حالا بمير

23
00:02:19,726 --> 00:02:21,426
. و-وايسا

24
00:02:21,436 --> 00:02:23,796
. مي دونم . تو يه ريجکت داري

25
00:02:23,986 --> 00:02:26,326
. با اين وضعيت ، خودتم مي ميري

26
00:02:26,336 --> 00:02:27,886
ديگه چي مي خواي ؟

27
00:02:27,896 --> 00:02:30,076
تو خاک رو مي خواستي ، نه ؟

28
00:02:30,086 --> 00:02:32,046
. خفه شو

29
00:02:32,056 --> 00:02:34,476
... مي خوام بميرم

30
00:02:34,866 --> 00:02:38,056
! اگه بتونم تو رو هم با خودم ببرم ...

31
00:02:38,066 --> 00:02:40,426
! و-وايسا

32
00:02:50,126 --> 00:02:53,326
“حقيقت را در قلبتان نگه داريد . با دهان هاي بسته “

33
00:02:53,336 --> 00:02:56,256
“... ما كساني هستيم كه تاريخ رو کنار هم قرار مي ديم  “

34
00:02:56,266 --> 00:03:01,576
. اين کلمات 800 سال قبل روي پونگليف حک شده بودن

35
00:03:02,996 --> 00:03:05,006
پونگليف؟

36
00:03:08,076 --> 00:03:11,116
، وقتي اونايي که دنبال اون سنگ هستن ، پيداشون شد

37
00:03:11,126 --> 00:03:15,386
. جنگ جويان شهر طلا,شاندورا ، شجاعانه جنگيدن

38
00:03:16,236 --> 00:03:17,776
پيروز شدن ؟

39
00:03:17,786 --> 00:03:20,006
. بله ، پيروز شدن

40
00:03:20,546 --> 00:03:21,696
... اما

41
00:03:21,706 --> 00:03:23,616
. نبرد خونيني بود

42
00:03:23,626 --> 00:03:26,456
. خيلي ها مردن

43
00:03:27,146 --> 00:03:30,316
... بعد از جنگ ، اونايي که زنده مونده بودن

44
00:03:30,326 --> 00:03:36,306
. اين رو مسئوليت خودشون دونستن که از خرابه ها و پونگليف محافظت کنن

45
00:03:37,196 --> 00:03:40,986
و اونا اجداد ما هستن ؟

46
00:03:41,416 --> 00:03:46,406
... اما 400 سال قبل , جزيره ما به آسمون و شهر اسکايپيا پرت شد

47
00:03:46,406 --> 00:03:49,246
. و مردمِ اينجا جزيره مون رو ازمون دزديدن ...

48
00:03:49,716 --> 00:03:52,616
... سرزميني که اجدادمون سالها ازش محافظت کرده بودن رو

49
00:03:52,626 --> 00:03:54,006
! از ما دزديدن ...

50
00:03:56,526 --> 00:03:58,836
... آپپر يارد

51
00:03:58,846 --> 00:04:02,936
... سرزمين مادري مون توي تاريکي تاريخ ناپديد شد

52
00:04:02,936 --> 00:04:05,636
. همراه با تاريخ بزرگش ...

53
00:04:05,646 --> 00:04:08,856
، اما حتي وقتي که توي آسمون قرار گرفته

54
00:04:08,856 --> 00:04:12,986
. هرگز نبايد اجازه بديم آتيش شاندورا خاموش بشه

55
00:04:18,146 --> 00:04:27,116
! آرزوي خاک افسانه اي
 ! کشتيِ ماکسيم

56
00:04:47,486 --> 00:04:49,636
... روبين

57
00:04:49,896 --> 00:04:52,016
! شواليه عجيب

58
00:04:53,176 --> 00:04:54,626
... هي

59
00:05:12,556 --> 00:05:14,336
... يعني اون

60
00:05:15,736 --> 00:05:19,056
داره به قلبش شوک مي ده ؟ ...

61
00:05:41,956 --> 00:05:45,736
. مردم از خدا نمي ترسن

62
00:05:50,156 --> 00:05:52,926
. ترس همون خداس

63
00:05:57,076 --> 00:06:00,226
اين يارو ... کيه ديگه ؟

64
00:06:02,276 --> 00:06:05,956
وايپر جنگجو, من به تو هشدار دادم ، مگه نه ؟

65
00:06:06,876 --> 00:06:09,376
. من به تو گفتم وايسا

66
00:06:13,286 --> 00:06:15,856
ببين چي شد؟

67
00:06:19,646 --> 00:06:22,076
... ببين به چه فلاکتي افتادي

68
00:06:22,976 --> 00:06:25,546
. وايپر جنگجو

69
00:06:27,616 --> 00:06:29,396
... اسمم رو

70
00:06:30,956 --> 00:06:32,976
! همينجوري الکي نگو ...

71
00:06:39,086 --> 00:06:41,206
... 800سال پيش بود

72
00:06:41,896 --> 00:06:45,796
... زماني که سرنوشت اين سرزمين با مبارزه معلوم شد ...

73
00:06:45,796 --> 00:06:49,026
! بوسيله ي جنگجويان مغرور شانديا ...

74
00:06:49,326 --> 00:06:52,186
. و ما از نسل اونا هستيم

75
00:06:53,286 --> 00:06:56,776
. يه روز خيلي ناگهاني ، سرزمينمون رو ازمون گرفتن

76
00:06:56,776 --> 00:07:01,156
! و در طي اين 400 سال ، ما هم مثل کالگارا مي خواستيم اونو پس بگيريم

77
00:07:01,156 --> 00:07:05,686
! براى نسلها، اجدادمان يك هدف داشتند :پيدا كردن اين جا

78
00:07:05,686 --> 00:07:09,446
! و ما بالاخره اينجاييم

79
00:07:14,626 --> 00:07:16,986
... و تو

80
00:07:18,086 --> 00:07:20,086
. جلوي راهمون وايسادي ...

81
00:07:25,976 --> 00:07:28,946
. چيزي رو که قبلا گفته بودي شنيده بودم ، وايپر

82
00:07:30,326 --> 00:07:34,396
. کايروسکيِ تو واقعا خيلي دردسر سازه

83
00:07:34,396 --> 00:07:40,286
. حتي يه بار استفاده از ريجکت براي نابود شدنِ يه آدم کافيه

84
00:07:40,286 --> 00:07:43,396
. تو بعد از دو بار استفاده كردن هنوز داري مي ايستي

85
00:07:43,536 --> 00:07:46,116
. ستايشت مي کنم

86
00:07:50,676 --> 00:07:53,886
. با اين وجود ، بد رقيبي براي خودت انتخاب کردي

87
00:08:00,586 --> 00:08:03,006
... طبل به يه پرنده تبديل شد

88
00:08:09,776 --> 00:08:11,976
[Hino =خداي رعد]

89
00:08:26,446 --> 00:08:29,076
كايروسكي اينجاست؟

90
00:08:30,756 --> 00:08:34,156
تو هم ، شمشير زن درياي آبي ؟

91
00:08:34,936 --> 00:08:37,656
! اين کاريه که بايد بکنم

92
00:08:39,636 --> 00:08:41,636
[Kiten =خداي رعد در ژاپن]

93
00:08:49,456 --> 00:08:51,736
! زورو

94
00:09:04,846 --> 00:09:07,056
. غيرممكنه

95
00:09:07,726 --> 00:09:09,406
... حتي زورو

96
00:09:19,186 --> 00:09:22,556
. همشون ... شکست خوردن

97
00:09:32,546 --> 00:09:34,036
چرا ... ؟

98
00:09:47,526 --> 00:09:48,926
... اين مرد

99
00:09:50,256 --> 00:09:52,796
... خيلي مجروح شده ، ولي با اين وجود

100
00:09:54,226 --> 00:09:56,906
هنوز مي خواد بجنگه ؟

101
00:09:58,936 --> 00:10:00,906
چرا وايسادي ؟

102
00:10:00,916 --> 00:10:02,376
. خيلي زود مي ميري

103
00:10:02,386 --> 00:10:05,526
چرا خيلي آروم نمي ميري ؟

104
00:10:07,296 --> 00:10:09,756
... تو خودت گفتي که 400 سال

105
00:10:09,976 --> 00:10:14,706
از زماني که شما شانديان ها مبارزتون براي پس گرفتن ...
. سرزمينتون ، رو شروع کرديد ، ميگذره

106
00:10:14,706 --> 00:10:19,156
. اما در آخر ، تو تنها کسي بودي که تونست خودش رو به اينجا برسونه

107
00:10:19,156 --> 00:10:22,956
. اين سرزمين خيلي زود به درياي آبي ميوفته

108
00:10:22,956 --> 00:10:24,656
. اون خداس

109
00:10:26,796 --> 00:10:29,966
. اگه به مبارزه ادامه بدي ، وضعت رو از ايني که هست بدتر مي کني

110
00:10:29,976 --> 00:10:33,056
! هيچ کس نمي تونه شکستش بده

111
00:10:33,316 --> 00:10:35,776
چرا وايسادي ؟

112
00:10:39,346 --> 00:10:41,536
! بخاطر اجدادم

113
00:10:47,946 --> 00:10:51,776
. اميدوار بودم يه جواب بهتر بدي

114
00:10:51,776 --> 00:10:54,856
. حتي مطمئن نيستم که هنوز به هوش باشي

115
00:11:08,086 --> 00:11:09,846
( خداي رعد و برق در اسکانديناوي )

116
00:11:48,146 --> 00:11:51,726
. حالا فقط تو موندي

117
00:12:15,526 --> 00:12:17,756
... من

118
00:12:23,606 --> 00:12:26,816
! من مي خوام باهات بيام

119
00:12:31,476 --> 00:12:33,976
! من دنبالت ميام

120
00:12:34,476 --> 00:12:36,096
! به دنياي روياها

121
00:12:40,956 --> 00:12:42,766
ميشه ؟

122
00:12:42,776 --> 00:12:56,776
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

123
00:12:58,446 --> 00:13:00,606
. وايپر

124
00:13:01,156 --> 00:13:03,896
. وايپر ، بيا اينجا

125
00:13:04,326 --> 00:13:05,416
چي ؟

126
00:13:09,996 --> 00:13:14,946
. مي خوام يه چيزي درباره ي جنگجوي بزرگ کالگرا بهت بگم

127
00:13:15,656 --> 00:13:21,976
يه دليلِ ديگه هم بود که اين همه اصرار داشت سرزمينمون رو دوباره پس بگيره

128
00:13:21,976 --> 00:13:25,026
دليلِ ... ديگه ؟

129
00:13:25,516 --> 00:13:27,296
. بله

130
00:13:27,306 --> 00:13:31,786
. براي كالگرا ، اين بزرگترين افسوس بود

131
00:13:32,536 --> 00:13:34,176
. حالا گوش كن

132
00:13:34,186 --> 00:13:36,846
... جنگجويِ بزرگ کالگرا

133
00:13:44,956 --> 00:13:46,296
چي شده ؟

134
00:13:46,306 --> 00:13:48,176
نظرت عوض شد ؟

135
00:13:48,506 --> 00:13:49,706
! ب-بله

136
00:13:49,716 --> 00:13:51,616
! يعني ، نه . الان ميام

137
00:13:56,086 --> 00:13:57,316
چي ؟

138
00:13:57,326 --> 00:13:59,196
مي خواي اونم بياري ؟

139
00:14:00,226 --> 00:14:01,866
... نه

140
00:14:02,256 --> 00:14:05,236
. اگه نمي تونم ، ولش مي کنم

141
00:14:05,996 --> 00:14:09,876
. فکر نکنم جايي که ما مي ريم بتوني از اين استفاده بکني

142
00:14:09,876 --> 00:14:12,136
. با اين حال، هر کاري دلت مي خواد بکن

143
00:14:13,396 --> 00:14:15,796
! خ-خيلي ممنون

144
00:14:15,806 --> 00:14:18,486
. م-من خيلي به اين وابسته ام

145
00:14:33,746 --> 00:14:35,766
ناراحتت مي کنه ؟

146
00:14:35,776 --> 00:14:37,356
... اوه ، نه

147
00:14:38,096 --> 00:14:40,866
. نمي خواد تعارف کني

148
00:14:40,876 --> 00:14:47,306
. به خاطرِ اين بود که اونا نمي تونستن قدرت خدا رو بفهمن

149
00:14:47,306 --> 00:14:49,156
. اما تو فرق مي کني

150
00:14:49,776 --> 00:14:56,486
. راستش ، بايد خيلي سخت باشه که قلبت پر از ترس باشه

151
00:14:56,486 --> 00:14:58,066
مگه نه ؟

152
00:14:58,076 --> 00:15:01,096
. ب-بله ، دقيقا

153
00:15:07,836 --> 00:15:10,636
. نمي تونم بذارم متوجه بشه چي کار دارم مي کنم

154
00:15:10,716 --> 00:15:12,886
. مجبورم هر چيزي رو که مي گه گوش بدم

155
00:15:12,896 --> 00:15:15,886
. يه راه برا فرار پيدا مي کنم . مي دونم

156
00:15:15,896 --> 00:15:17,486
... اما تا اون موقع

157
00:15:40,386 --> 00:15:43,736
چه چيزي تو اينجا مي تونه باشه ؟

158
00:15:47,916 --> 00:15:49,726
... ببخشيد

159
00:15:49,736 --> 00:15:52,116
. وقتي دنبالم مياي ساکت باش

160
00:16:12,736 --> 00:16:14,586
اين چيه ؟

161
00:16:20,196 --> 00:16:21,296
خوب ؟

162
00:16:21,306 --> 00:16:22,776
باشکوهِ ، نه ؟

163
00:16:22,786 --> 00:16:27,806
توي جهان اين تنها کشتي در نوعِ خودشه . و تنها من مي تونم کنترلش کنم

164
00:16:29,756 --> 00:16:32,756
. به عبارت ديگه ، با رعد و برق کار مي کنه

165
00:16:33,616 --> 00:16:35,656
... باورنكردنىه

166
00:16:35,666 --> 00:16:38,226
. مي تونم بفهمم چقدر تعجب کردي

167
00:16:38,236 --> 00:16:46,756
همچين کاري با عنصري که مي تونه انرژي مازاد من رو در
. خودش به جريان بندازه ، امکان پذير شده

168
00:16:47,146 --> 00:16:50,456
عنصري که مي تونه انرژي رو در خودش به جريان بندازه ؟

169
00:16:55,406 --> 00:16:57,276
. بله

170
00:16:57,286 --> 00:17:00,676
. طلاهاييه که توي اين شهر مونده بود

171
00:17:00,676 --> 00:17:03,966
. مردمِ اين جزيره خيلي حال مي کنن

172
00:17:05,156 --> 00:17:10,226
. اونا مي تونن تنها کشتيِ پرنده ي جهان رو با چشمِ خودشون ببينن

173
00:17:13,176 --> 00:17:14,846
يه کشتيِ پرنده ؟

174
00:17:14,856 --> 00:17:16,586
! غيرممکنه

175
00:17:16,596 --> 00:17:18,696
، اگه اين چيز واقعا پرواز مي کنه

176
00:17:18,706 --> 00:17:22,006
! ديگه نمي تونم فرار کنم

177
00:17:25,706 --> 00:17:28,046
! كشتيِ ، ماکسيم

178
00:17:28,056 --> 00:17:34,426
. با اين کشتي ، به سفري براي سرزمين بي نهايت ، خاک افسانه اي مي ريم

179
00:18:22,936 --> 00:18:24,716
. بيرونيم

180
00:18:24,726 --> 00:18:27,216
. بالاخره اومديم بيرون

181
00:18:28,346 --> 00:18:30,676
. زمين سنگ فرش شده

182
00:18:30,686 --> 00:18:32,336
اينجا کجاس ؟

183
00:18:37,396 --> 00:18:39,786
چيزي ديدي ؟

184
00:18:42,086 --> 00:18:44,386
! هي ، دارم با تو صحبت مي کنما

185
00:18:45,726 --> 00:18:48,116
! لوفي

186
00:18:52,606 --> 00:18:55,076
! اومدم بيرون

187
00:18:55,086 --> 00:18:57,536
! بالاخره اومدم بيرون

188
00:18:57,886 --> 00:18:59,716
. هي ، نيگا کن

189
00:18:59,726 --> 00:19:00,926
ما كجاييم ؟

190
00:19:00,936 --> 00:19:02,276
. همه ي اينجا خرابه اس

191
00:19:02,396 --> 00:19:05,946
! زنگِ طلاييِ بزرگ بايد اينجا باشه

192
00:19:07,556 --> 00:19:10,136
... ممکنه اينجا

193
00:19:10,146 --> 00:19:12,146
سرزمينِ ما باشه ؟ ...

194
00:19:12,156 --> 00:19:13,276
آره ؟

195
00:19:13,286 --> 00:19:14,966
. شماها خيلي باحاليد

196
00:19:14,976 --> 00:19:16,176
هي ، اون چيه ؟

197
00:19:16,186 --> 00:19:18,086
... اونجا يه چاهِ بزرگ هس

198
00:19:20,226 --> 00:19:21,366
! لوفي

199
00:19:21,376 --> 00:19:22,196
! وايسا

200
00:19:22,206 --> 00:19:24,216
اين دفعه چيه ديگه !؟

201
00:19:25,226 --> 00:19:28,256
کجا داري مي ري !؟

202
00:19:31,236 --> 00:19:32,616
! زورو

203
00:19:32,626 --> 00:19:33,726
. اوي ، پاشو

204
00:19:33,736 --> 00:19:35,246
چه بلايي سرت اومده !؟

205
00:19:36,426 --> 00:19:38,846
... اگه تو اينجا بودي

206
00:19:38,856 --> 00:19:41,626
چه جوري اين اتفاق افتاده !؟ ...

207
00:19:47,506 --> 00:19:48,906
... نامي

208
00:19:48,916 --> 00:19:49,606
نامى كجاس !؟

209
00:19:49,616 --> 00:19:51,006
! اون اينجا نيست

210
00:19:51,016 --> 00:19:53,256
! وايپر

211
00:19:54,286 --> 00:19:56,426
... حتي وايپر

212
00:19:57,606 --> 00:20:00,246
...  يارو بازوکائيه

213
00:20:00,256 --> 00:20:01,686
. اون که خيلي قوي بود

214
00:20:01,696 --> 00:20:03,606
کي تونسته همشونو بزنه ؟

215
00:20:04,696 --> 00:20:06,586
! کارِ انلِ

216
00:20:07,496 --> 00:20:10,576
... اون تنها کسيه

217
00:20:12,056 --> 00:20:14,716
. که مي تونه اين کارو بکنه ...

218
00:20:19,606 --> 00:20:22,026
خدا انل ، آره ؟

219
00:20:22,036 --> 00:20:23,286
. آره

220
00:20:23,296 --> 00:20:27,426
. وقتي توي شيکمِ مار بوديم مانتراي من کار نمي کرد

221
00:20:27,426 --> 00:20:30,556
. نمي تونستم ببينم چه اتفاقي اينجا افتاده

222
00:20:33,636 --> 00:20:34,626
! روبين

223
00:20:36,786 --> 00:20:38,606
... خانم جهت ياب

224
00:20:39,246 --> 00:20:41,366
. با اون رفت ...

225
00:20:43,386 --> 00:20:44,526
! اوي ، وايسا ببينم

226
00:20:44,726 --> 00:20:46,286
. آروم باش

227
00:20:46,316 --> 00:20:49,716
نامي با خدا رفت ؟

228
00:20:49,716 --> 00:20:51,116
کجا رفتن ؟

229
00:20:51,126 --> 00:20:52,856
. نمي دونم

230
00:20:54,636 --> 00:20:57,176
. خوب گوش كن

231
00:20:57,186 --> 00:20:59,826
... اگه هيچ کاري نکني ، اين جزيره

232
00:20:59,836 --> 00:21:03,146
. اسکايپيا نابود مي شه

233
00:21:03,146 --> 00:21:04,736
جزيره آسمون ؟

234
00:21:05,836 --> 00:21:07,916
دهکده ي ما هم ؟

235
00:21:09,616 --> 00:21:11,376
. همه چي

236
00:21:11,866 --> 00:21:15,076
... همه ي مردا ، زنا و بچه هاي جزيره ي آسمون

237
00:21:15,556 --> 00:21:18,186
. پرت مي شن به سطح زمين ...

238
00:21:28,556 --> 00:21:30,136
انل چي ؟

239
00:21:30,146 --> 00:21:35,136
اون مي خواد به زنگِ طلا برسه ؟

240
00:21:35,136 --> 00:21:38,016
. بله ، از اون مطمئنم

241
00:21:38,026 --> 00:21:40,706
، اما اگه ما براي پيدا کردنش هر اشتباهي بکنيم

242
00:21:40,716 --> 00:21:42,926
. به موقع نمي تونيم به اونجا برسيم

243
00:21:42,936 --> 00:21:44,656
. نگران نباش

244
00:21:45,276 --> 00:21:46,946
. من مي تونم صداشونو بشنوم

245
00:21:46,956 --> 00:21:49,936
. دو تا صدا دارن توي جزيره حرکت مي کنن

246
00:21:50,526 --> 00:21:52,936
. بايد نامي و انل باشن

247
00:21:57,706 --> 00:21:59,486
. آيسا

248
00:22:04,096 --> 00:22:06,936
! منو ببر اونجا

249
00:22:09,606 --> 00:22:13,596
. من تا حالا همش داشتم سگ دو مي زدم

250
00:22:13,616 --> 00:22:17,276
. الف تا ي ، همش داشتم مي دويدم

251
00:22:17,616 --> 00:22:21,156
، بعضي وقتا نگران مي شدم ، از درد به خودم مي پيچيدم

252
00:22:21,416 --> 00:22:24,996
. اما فقط يه ذره ديگه تا قله مونده

253
00:22:25,196 --> 00:22:28,436
... اونور درياها خورشيد بالا مياد

254
00:22:28,616 --> 00:22:32,106
فک ميکني چي پيدا مي کنيم ؟

255
00:22:32,536 --> 00:22:35,896
... جهت نور درخشان خورشيد

256
00:22:35,926 --> 00:22:41,476
. اون مسيريه که آروم آروم ميريم ...

257
00:22:41,506 --> 00:22:43,736
. هيچ وقت بهت بدي نميکنم

258
00:22:43,846 --> 00:22:45,646
تا حالا چند دفعه افتاديم ؟

259
00:22:45,736 --> 00:22:49,316
... عيبي نداره ، چون

260
00:22:49,546 --> 00:22:51,286
... الان ، ما مي دونيم

261
00:22:51,496 --> 00:22:53,396
... که فردا ...

262
00:22:53,526 --> 00:22:55,596
. اونجاييه که دنبالشيم ...

263
00:22:55,666 --> 00:22:56,826
! لبخند بزن

264
00:22:57,226 --> 00:23:10,616
! بيايد رفقا
