1
00:00:00,000 --> 00:00:14,816
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:22,526 --> 00:00:23,596
...دنيا

3
00:00:24,616 --> 00:00:25,436
!بله

4
00:00:26,186 --> 00:00:27,456
، برو دنبال آزادي

5
00:00:27,456 --> 00:00:31,656
. و جهان جلوي چشمات گسترده ميشه

6
00:00:32,196 --> 00:00:35,366
، اگه روياي بي پايان روحتو هدايت ميکنه

7
00:00:36,266 --> 00:00:37,316
! فتحش کن

8
00:00:38,046 --> 00:00:40,516
! پرچمت رو با ايمان بالا بگير

9
00:00:45,376 --> 00:00:50,916
، جستجوم رو همراه جريان آب شروع ميکنم

10
00:00:50,966 --> 00:00:54,176
به سوي دنيايي بي مرز و بي پايان

11
00:00:55,596 --> 00:01:00,426
، با اين اشتياق که لبريزه تو سينه ام

12
00:00:59,077 --> 00:01:00,417
هر جايي ميرم

13
00:01:00,426 --> 00:01:08,856
به دنبال نوري که تا حالا نديده بودم

14
00:01:08,856 --> 00:01:14,566
، وقتي خورشيد تابستون بادبان قلبمو ميلرزونه

15
00:01:19,076 --> 00:01:24,666
علامتيه که دري به دنياي جديد باز شده

16
00:01:28,536 --> 00:01:33,466
، در تلاطم امواج، ميتونم از نااميدي رها شم

17
00:01:33,466 --> 00:01:36,216
... افق در سويي ديگر

18
00:01:39,217 --> 00:01:41,117
!چيزيه که دنبالشم ...

19
00:01:41,216 --> 00:01:46,716
، جستجوم رو همراه جريان آب شروع ميکنم

20
00:01:46,716 --> 00:01:51,396
به سوي دنيايي بي مرز و بي پايان

21
00:01:51,396 --> 00:01:55,426
، با اين اشتياق که لبريزه تو سينه ام

22
00:01:55,217 --> 00:01:56,427
هر جايي ميرم

23
00:01:56,656 --> 00:02:02,906
به دنبال نوري که تا حالا نديده بودم

24
00:02:12,590 --> 00:02:13,135
! لاکي

25
00:02:14,676 --> 00:02:16,304
داري چيکار ميکني ؟

26
00:02:16,594 --> 00:02:19,683
. اگه همينجا آويزون بموني ، ميميري

27
00:02:21,307 --> 00:02:24,312
يعني اين ارزش مردنو داره ؟

28
00:02:36,950 --> 00:02:38,076
! کاماکيري

29
00:02:41,953 --> 00:02:47,377
. آره ميخواسم اين چوبا رو ببرم نزديک کشتي تا فردا تعميرش کنم

30
00:02:47,377 --> 00:02:48,837
و ميخواستي عرض رودخونه رو شنا کني ؟

31
00:02:50,295 --> 00:02:52,966
! اون کوسه ها هنوز اونجان ها

32
00:02:56,259 --> 00:02:57,345
! اينو نيگا کنيد

33
00:02:57,345 --> 00:03:00,182
. اين نقشه 400 سال پيش جاياس

34
00:03:01,723 --> 00:03:02,140
! ايول ، جمجمه

35
00:03:02,140 --> 00:03:03,226
! معع ، جمجمه

36
00:03:03,226 --> 00:03:04,561
! شبيه جمجمس

37
00:03:05,935 --> 00:03:06,980
خوب ؟

38
00:03:07,721 --> 00:03:08,857
... کاماکيري

39
00:03:08,857 --> 00:03:10,317
زخمات چي ... ؟

40
00:03:10,482 --> 00:03:11,693
! هنوز ميتونم بجنگم

41
00:03:12,859 --> 00:03:15,113
... هنوز ميتونم بجنگم

42
00:03:17,322 --> 00:03:20,535
راس ميگي . اگه يه موقعي وقتش باشه بريم
. آپريارد ، اون موقع الانه

43
00:03:23,787 --> 00:03:27,793
. تو مبارزه امروز ، غيبت ساتوري مشخص بود

44
00:03:28,583 --> 00:03:32,005
! فردا صبح ، دوباره حمله ميکنيم ، وايپر

45
00:03:32,962 --> 00:03:40,180
! اِنِل وارد ميشود
شمارش معکوس زنده ها

46
00:03:41,179 --> 00:03:43,350
! يالا ، زورو ، تو رو خدا

47
00:03:43,350 --> 00:03:44,351
... فقط يه ذره

48
00:03:44,351 --> 00:03:46,311
چرا من هم بايد باهات بيام ؟

49
00:03:46,311 --> 00:03:47,979
مگه چن سالته ، خرس گنده ؟

50
00:03:47,979 --> 00:03:50,004
. اگه ترسيدي ، تا صبح نگهش دار

51
00:03:50,004 --> 00:03:53,204
! اگه ميتونستم نگهش دارم ، که ازت نميخواستم

52
00:03:53,204 --> 00:03:55,604
خودت هم ميتوني بري جيش کني ، مگه نه ؟

53
00:03:57,695 --> 00:04:00,408
! اُه ، تو چقد يخي زورو

54
00:04:04,577 --> 00:04:04,621
... اسگل

55
00:04:04,621 --> 00:04:06,081
... اسگل

56
00:04:15,713 --> 00:04:16,800
... اَه ، لعنتي

57
00:04:21,928 --> 00:04:23,557
اون ديگه چه صداييه ؟

58
00:04:44,117 --> 00:04:47,706
... الان نبايد کسي رو کشتي باشه

59
00:04:49,205 --> 00:04:51,876
... مه اينقد غليظه ، نميتونم هيچي ببينم

60
00:05:38,880 --> 00:05:41,342
... ر - ر - رو

61
00:05:43,634 --> 00:05:45,805
چش شده ؟

62
00:05:46,304 --> 00:05:49,517
گف ميخواد بره جيش کنه ، حالا گرفته اينجا خوابيده ؟

63
00:05:49,517 --> 00:05:51,102
. چقد خره

64
00:05:52,393 --> 00:05:53,980
... ر - رو

65
00:05:54,145 --> 00:05:55,440
... ر - رو

66
00:05:56,314 --> 00:05:58,026
! رويا نبين بابا

67
00:05:58,566 --> 00:06:00,862
! ر - رو - روح

68
00:06:02,111 --> 00:06:05,700
! رو ... ح

69
00:06:08,242 --> 00:06:09,704
... ما

70
00:06:20,671 --> 00:06:22,842
... فک کنم سخت باشه حرف بزني

71
00:06:23,508 --> 00:06:25,804
! وقتي لب پايينيت رو کردي تو دهنت ...

72
00:06:30,014 --> 00:06:31,518
... حواسم نبودا

73
00:06:33,476 --> 00:06:35,104
مگه بهت نگفتم ؟

74
00:06:35,104 --> 00:06:38,107
... عالي جناب اِنِل ما رو احضار کرده

75
00:06:38,107 --> 00:06:40,819
! چون تو گذاشتي وايپر فرار کنه ...

76
00:06:41,025 --> 00:06:45,114
. الکي شلوغش نکن

77
00:06:45,114 --> 00:06:49,410
مهم نيست چقد زور بزنن ، هيچ شاندياني دوباره
. از چنگم در نميره

78
00:06:49,410 --> 00:06:52,121
! اين تقديرشونه

79
00:06:52,413 --> 00:06:52,455
! هن ، اون فقط يه عذر کشکيه

80
00:06:56,042 --> 00:06:58,920
... اگه فقط عالي جناب اِنِل

81
00:06:58,920 --> 00:07:02,131
، همه وظيفه رو بمن سپرده بود  ...

82
00:07:02,131 --> 00:07:09,889
! همين امروز پيروز شده بوديم

83
00:07:09,890 --> 00:07:10,890
! و ديگه لازم نبود احضار بشيم

84
00:07:11,180 --> 00:07:12,350
. گداتسو

85
00:07:13,099 --> 00:07:16,062
. احمقي مثل تو هيچ وقت نميتونه همچين کاري بکنه

86
00:07:16,269 --> 00:07:17,730
!چي ؟

87
00:07:18,729 --> 00:07:21,595
. بذار به شما دوتا يه هشداري بدم

88
00:07:21,595 --> 00:07:25,863
... وگرنه کنترل مانتراتون رو از دست ميديد

89
00:07:21,596 --> 00:07:22,596
... بايد تواضع رو ياد بگيريد

90
00:07:25,863 --> 00:07:28,449
. و اشتباه ساتوري رو دوباره تکرار ميکنيد ...

91
00:07:28,449 --> 00:07:31,928
! تو بايد تواضع رو ياد بگيري ، اهم

92
00:07:37,915 --> 00:07:42,130
! بخاطر زدن گان فال خرکيف نشو ، شورا

93
00:07:42,962 --> 00:07:43,756
! به نظر باحاله

94
00:07:49,635 --> 00:07:53,308
. خدا ، مامورا رسيدن

95
00:07:54,181 --> 00:07:56,144
. درو باز کن

96
00:08:07,611 --> 00:08:08,906
. دوباره نه

97
00:08:08,906 --> 00:08:11,868
داريد چيکار ميکنيد ؟

98
00:08:13,075 --> 00:08:14,954
. اين کارِتون خيلي ننگ آوره

99
00:08:14,954 --> 00:08:16,539
! خفه

100
00:08:16,539 --> 00:08:19,959
... وقتي اين دوتا سر راهمن

101
00:08:19,959 --> 00:08:22,253
! هيچ وقت نميتونم قدرت اصليم رو نشون بدم ...

102
00:08:24,547 --> 00:08:28,426
، اگه ميذاشتن خودم تنهايي مواظب جزيره باشم

103
00:08:28,426 --> 00:08:29,677
! خيلي بهتر کار ميکردم

104
00:08:30,676 --> 00:08:33,473
! گنده تر از دهنت حرف ميزني

105
00:08:34,013 --> 00:08:39,020
! بايد درمورد محدوديت قدرتت يه درسي بهت بدم

106
00:08:43,941 --> 00:08:46,277
... با حقيقت غم

107
00:08:46,778 --> 00:08:48,529
! عذاب آهن

108
00:08:50,363 --> 00:08:53,785
! اسگل ! عذاب تو هيچي نيس

109
00:08:56,243 --> 00:08:59,332
! عذاب مرداب من قويترينه

110
00:08:59,705 --> 00:09:01,417
ميخواي تستش کني ؟

111
00:09:02,249 --> 00:09:03,294
. عالي جناب گداتسو

112
00:09:03,294 --> 00:09:05,671
. اگه به اون کار ادامه بديد ، خودتونو خسته ميکنيد

113
00:09:05,671 --> 00:09:09,258
، )لطفا دستاتونو خم کنيد و به آرنجاتون بگيريد (دست به سينه

114
00:09:10,174 --> 00:09:10,885
! حواسم نبودا

115
00:09:12,176 --> 00:09:13,846
! بسه

116
00:09:14,305 --> 00:09:16,516
! خدا جلوتون وايساده

117
00:09:16,516 --> 00:09:17,850
جلومون ؟

118
00:09:18,682 --> 00:09:21,521
و دقيقا کجاس ؟

119
00:09:22,561 --> 00:09:25,233
!مگه اون مارو احضار نکرد ؟

120
00:09:25,773 --> 00:09:27,985
!پس عالي جناب اِنِل کجاس ؟ ...

121
00:09:32,988 --> 00:09:34,408
! حواستون پرت بود ، گرفتمتون

122
00:09:51,215 --> 00:09:53,845
. من خدام
"واره گا کاميناري : هم معني "من خدام " و هم (
)معني " من رعد وبرقم " ميده

123
00:09:54,136 --> 00:09:55,913
. من همينجام
"واره گا کاميناري : هم معني "من خدام " و هم (
)معني " من رعد وبرقم " ميده

124
00:09:57,056 --> 00:09:59,394
. به تمرين بيشتري نياز داريد

125
00:09:59,395 --> 00:10:01,525
! چه نمايش ضعيفي داشتيد

126
00:10:01,435 --> 00:10:04,772
نميخوام هيچ اشتباه ديگه اي مثل
. شکستي که ساتوري خورد ،  ببيينم

127
00:10:05,729 --> 00:10:07,275
چرا اونکارو کردي؟

128
00:10:07,815 --> 00:10:09,193
. راس ميگه

129
00:10:09,193 --> 00:10:10,661
... ما رو خر فرض کرده

130
00:10:10,693 --> 00:10:14,240
به خاطر همين ما رو احضار کردي ؟

131
00:10:14,488 --> 00:10:16,617
. حوصلم سر رفته بود

132
00:10:18,242 --> 00:10:19,453
. اما بشينيد

133
00:10:20,202 --> 00:10:25,293
انگار شما سه تا حواستون به اونايي که از
. درياي آبي اومدن ، نيس

134
00:10:25,293 --> 00:10:28,212
... عاليجناب اِنِل اگه درباره ي ساتوريه

135
00:10:28,212 --> 00:10:30,965
. اون هنوز بي تجربه بود

136
00:10:30,965 --> 00:10:32,842
. با اون عذاب احمقانه توپ

137
00:10:34,218 --> 00:10:37,597
. به خاطر همينه بهت ميگم رقت انگيز، شورا

138
00:10:38,723 --> 00:10:41,684
. گان فال زندس

139
00:10:42,141 --> 00:10:43,102
! امکان نداره

140
00:10:43,102 --> 00:10:45,396
! خودم کشتمش

141
00:10:46,270 --> 00:10:49,191
. اما هنوز حالش کاملا جا نيومده

142
00:10:50,941 --> 00:10:54,905
اونو ساکناي درياي آبي به نظر خوب
. با هم کنار ميان

143
00:10:54,905 --> 00:10:56,699
. واقعا پيرمرد جون سختيه

144
00:10:58,073 --> 00:11:01,912
!اما اون ساکناي درياي آبي چي ميخوان ؟

145
00:11:04,330 --> 00:11:07,001
... چيزي که ميخوان

146
00:11:07,001 --> 00:11:08,377
. طلائه ...

147
00:11:08,959 --> 00:11:10,046
طلا ؟

148
00:11:10,461 --> 00:11:13,299
اونا چطور باخبر شدن ؟

149
00:11:14,006 --> 00:11:21,182
. اين جزيره قبلا تو درياي آبي بوده
پس طبيعيه دربارش بدونن

150
00:11:24,058 --> 00:11:26,687
. البته ، اونا فردا حرکتا ميکنن

151
00:11:26,687 --> 00:11:28,773
. و شانديانها هم دوباره حمله ميکنن

152
00:11:29,605 --> 00:11:37,573
، تو آپر يارد ، هر کدومتون محدوده ي خودتونو داريد
. و قانوني هست که ميگه نبايد به حريم همديگه تجاوز کنيد

153
00:11:37,573 --> 00:11:40,826
. فردا ، هر جايي که خواستيد ميتونيد بريد

154
00:11:41,742 --> 00:11:44,747
. هر جايي دلتون خواست ميتونيد عذابتون رو استفاده کنيد

155
00:11:45,454 --> 00:11:48,626
و ميتونيد بين خودتون با هر وحشي بازي که خواستيد
. رفتار کنيد

156
00:11:50,417 --> 00:11:52,696
!چرا يه دفعه اينهمه اختيار بهمون دادي ؟

157
00:11:52,961 --> 00:11:56,366
... چون ديگه تکميل شده

158
00:11:56,632 --> 00:11:58,386
. ماکسيم رو ميگم

159
00:11:58,386 --> 00:12:02,438
وقتشه کار اين جزيره رو  بسازيم
... و به سفرمون

160
00:12:02,932 --> 00:12:05,309
. به دنياي روياها ادامه بديم

161
00:12:23,867 --> 00:12:27,790
...فک کنم اين بچه ها که ساتوري رو شکست دادن

162
00:12:27,790 --> 00:12:31,544
.انل رو دشمن خودشون کردن

163
00:12:32,251 --> 00:12:37,550
.و شانديا ها اجازه نمي دن اين فرصت از دست بره

164
00:12:39,301 --> 00:12:40,928
...انل

165
00:12:40,928 --> 00:12:44,306
تو چي مي خواي ؟

166
00:12:59,111 --> 00:13:01,699
.آثارش کاملا روشنه

167
00:13:02,281 --> 00:13:06,370
!امروز ، ما معبدِ خدا رو فتح مي کنيم

168
00:13:12,749 --> 00:13:15,713
...و بعد ، انل رو

169
00:13:21,800 --> 00:13:24,054
!نيگا ! همينجور که من گفتم

170
00:13:24,054 --> 00:13:25,639
!حتما يکي اينجا بوده

171
00:13:34,605 --> 00:13:36,650
...گويينگ مِري

172
00:13:36,650 --> 00:13:38,152
!درست شده...

173
00:13:43,572 --> 00:13:45,409
!من ديدمش

174
00:13:46,033 --> 00:13:48,662
!مي دونستم رويا نيست

175
00:13:51,496 --> 00:13:52,666
.راست ميگي

176
00:13:52,998 --> 00:13:56,795
!حتي دکلِ شکسته رو هم تعمير کرده

177
00:13:58,337 --> 00:13:59,381
.راستي

178
00:14:00,672 --> 00:14:04,511
.بايد کار سختي بوده باشه که دکلِ به اين سنگيني رو راحت وايسونده

179
00:14:05,677 --> 00:14:07,806
...اما ، متاسفانه بايد بگم

180
00:14:08,889 --> 00:14:10,517
.ريده با اين کار کردنش

181
00:14:10,517 --> 00:14:12,394
!يه آدمِ خوب اون بيرون هست

182
00:14:13,894 --> 00:14:15,939
.يکي اينجا بود

183
00:14:15,939 --> 00:14:17,024
.من ديدمش

184
00:14:17,814 --> 00:14:22,696
اما ، کي اين همه راه اومده که کشتي ما رو تعمير کنه ؟

185
00:14:23,904 --> 00:14:28,494
.تو کل آپر يارد يه دونه ماييم و بقيه  دشمنامون

186
00:14:29,576 --> 00:14:33,832
.اما اوسوپ ، انگار مدلِ پروازي رو تغيير داده

187
00:14:36,708 --> 00:14:37,878
.آره

188
00:14:37,878 --> 00:14:39,713
.اتفاق ِ عجيبي براش افتاده

189
00:14:43,674 --> 00:14:47,304
...هي ، چه طوري اون يارو که درستش کرده

190
00:14:47,304 --> 00:14:50,933
مي دونسته که کشتي قبلا چه شکلي بوده ؟...

191
00:14:50,933 --> 00:14:54,436
.اون مي دونسته که کشتي قبلا تاج يا بال يا دم نداشته

192
00:14:55,352 --> 00:14:58,357
فک مي کني کي بوده ، اوسوپ ؟

193
00:14:58,689 --> 00:15:01,610
.يه رويا بوده . هيچ چيز ديگه اي نبوده

194
00:15:03,485 --> 00:15:04,196
!اوي ، اوي

195
00:15:05,028 --> 00:15:07,074
چرا اين بچه بازيا رو تمومش نمي کنيد ؟

196
00:15:08,532 --> 00:15:11,203
.کلي کار داريم

197
00:15:12,577 --> 00:15:14,998
اين تو رو نگران نمي کنه ، نامي ؟

198
00:15:15,539 --> 00:15:16,583
چي ؟

199
00:15:17,207 --> 00:15:20,462
.اينکه يکي گويينگ مري رو تعمير کرده

200
00:15:20,794 --> 00:15:22,673
.اگه خرابش کرده بود ، چرا ناراحت مي شدم

201
00:15:22,673 --> 00:15:25,342
اما حالا که کُلشو تعمير کرده ، چرا بايد ناراحت شم ؟

202
00:15:25,342 --> 00:15:28,887
ميخواي به خودت دردسر بدي ، بري يارو
رو پيدا کني ، ازش تشکر کني ؟

203
00:15:29,553 --> 00:15:32,057
...خوب ، نه. اما

204
00:15:34,891 --> 00:15:36,854
از کجا مي دونسته ؟

205
00:15:42,482 --> 00:15:46,722
هي مري صدامو مي شنوي !؟ کي بود ؟

206
00:15:57,080 --> 00:15:58,417
.گوش کن

207
00:15:58,417 --> 00:16:01,230
حالا وقتشه که اوسوپ ساما ، رئيسِ عمليات

208
00:16:01,230 --> 00:16:03,730
!مري رو از قربانگاه پايين بياره ، تا خودشو نشون بده

209
00:16:03,730 --> 00:16:05,048
!خوب منو نيگا کن

210
00:16:05,881 --> 00:16:10,971
!منم معاونِ رئيس عملياتم که مري رو از قربانگاه مياره پايين

211
00:16:10,971 --> 00:16:13,432
!اونا دارن رو من حساب مي کنن

212
00:16:16,183 --> 00:16:19,938
چي کار داري مي کني ، اوسوپ ؟

213
00:16:22,814 --> 00:16:23,567
! خوب

214
00:16:27,527 --> 00:16:28,332
!چوپار

215
00:16:28,528 --> 00:16:29,489
!بله

216
00:16:35,619 --> 00:16:36,455
!پرتاب

217
00:16:37,164 --> 00:16:38,540
!برو

218
00:16:43,960 --> 00:16:45,255
! آره ! تونست

219
00:16:47,255 --> 00:16:48,884
!چوپار ، گاز بده

220
00:16:49,049 --> 00:16:49,760
!باحاله

221
00:16:49,760 --> 00:16:51,261
! تو خيلي باحالي ، اوسوپ

222
00:17:05,523 --> 00:17:06,652
...اوسوپ

223
00:17:06,652 --> 00:17:08,070
...جواب نداد

224
00:17:08,070 --> 00:17:09,863
.نگرانش نباش ، چوپار

225
00:17:09,863 --> 00:17:14,326
.بعلاوه ، من هميشه يه برنامه ي مخفي برا اين موقعيتا دارم

226
00:17:15,367 --> 00:17:17,412
جدي ؟ چه جور برنامه اي  ؟

227
00:17:17,911 --> 00:17:21,416
اين اطاراف کوسه هاي بزرگ آسموني هست ، درسته ؟

228
00:17:22,374 --> 00:17:23,627
!آره ، آره

229
00:17:23,627 --> 00:17:25,379
.يه عالمه ازشون اينجا هست

230
00:17:26,628 --> 00:17:29,758
اگه ما از قدرتشون استفاده کنيم چي ؟

231
00:17:30,048 --> 00:17:31,760
از قدرتِ کوسه هاي آسموني ؟

232
00:17:31,760 --> 00:17:32,719
!آره

233
00:17:32,719 --> 00:17:34,763
!اونا واقعا قوين

234
00:17:34,763 --> 00:17:37,199
!من مي تونم باهاشون صحبت کنم

235
00:17:37,199 --> 00:17:39,726
... حالا  ، چوپار
.يه کارِي هست که مي خوام تو انجام بدي انجام بدي

236
00:17:42,018 --> 00:17:43,355
.حتما ، هر چي که باشه

237
00:17:43,355 --> 00:17:45,232
.مي توني رو من حساب کني

238
00:17:45,730 --> 00:17:46,817
.من هر کاري باشه انجامش ميدم

239
00:17:46,981 --> 00:17:48,235
آره ؟

240
00:17:49,653 --> 00:17:50,821
!گل گفتي

241
00:18:00,370 --> 00:18:01,790
!اوسوپ

242
00:18:02,038 --> 00:18:05,043
...يعني اينکه ... من الان

243
00:18:05,500 --> 00:18:09,297
!کوسه هاي گشنه سعي مي کنن تو رو بخورن

244
00:18:09,546 --> 00:18:11,091
من بخورن !؟

245
00:18:11,339 --> 00:18:12,342
!نه ، نه

246
00:18:12,342 --> 00:18:15,053
!!من نمي خوام خورده بشم

247
00:18:23,268 --> 00:18:25,731
!کمک

248
00:18:25,937 --> 00:18:27,274
!بندازش ، سانجي

249
00:18:43,913 --> 00:18:44,708
!همينه

250
00:18:49,919 --> 00:18:51,923
!بيايد بگيريدش ، کوسه ها

251
00:19:01,973 --> 00:19:04,936
!!نه

252
00:19:04,936 --> 00:19:06,771
!! نيا جلو

253
00:19:07,187 --> 00:19:08,315
!بيا

254
00:19:28,750 --> 00:19:30,128
!ايول

255
00:19:30,418 --> 00:19:33,089
!آره ! آره ! ايول اوسوپ

256
00:19:34,005 --> 00:19:36,635
!بابا اين که چيزي نبود

257
00:19:49,270 --> 00:19:52,525
!!نه

258
00:19:55,777 --> 00:19:57,989
.خيلي خوب ، نقشه رو ببينيد

259
00:19:57,989 --> 00:20:00,242
...مسير که بايد تيم اکتشافي بره

260
00:20:00,242 --> 00:20:01,660
.مستقيم به سمتِ جنوبه ...

261
00:20:02,408 --> 00:20:05,538
.اينجا چند تا خرابه ي باستاني وجود داره

262
00:20:05,538 --> 00:20:08,833
مراقب، دشمنايي که تو راه قرار دارن باشيد و طلاها رو بياريد.

263
00:20:08,833 --> 00:20:10,752
.خيلي راحت گرفتي

264
00:20:10,752 --> 00:20:13,088
.اگه اين مسيرِ اکتشافه ، من خوشحال ميشم انجامش بدم

265
00:20:13,211 --> 00:20:14,506
تو چي ؟

266
00:20:14,506 --> 00:20:17,258
تو هي درباره ي طلا و طلاي بيشتر حرف ميزني
اونوقت خودت نمياي ؟

267
00:20:17,258 --> 00:20:19,552
.معلومه نميام ! اونجا ترسناکه

268
00:20:19,552 --> 00:20:22,722
اون طلا ها رو مي خواد ، اما نمي خواد براي
!بدست آوردنش هيچ خطري بکنه

269
00:20:22,722 --> 00:20:25,058
!چقدر نامي قويه ! يه آدمِ مرموز

270
00:20:25,058 --> 00:20:26,309
چيزي گفتي ؟

271
00:20:31,396 --> 00:20:35,276
.به هر حال ، ما با کشتي توي رودخونه حرکت مي کنيم

272
00:20:35,276 --> 00:20:36,861
.اينم برا ما خطرناکه

273
00:20:37,276 --> 00:20:40,615
...با تمام سرعت به سمت ساحل ميريم ، پس

274
00:20:42,657 --> 00:20:44,452
.همديگه رو اينجا مي بينيم

275
00:20:44,452 --> 00:20:46,788
!و بعد از جزيره ي آسمون فرار مي کنيم

276
00:20:47,620 --> 00:20:52,502
!ما دزداي درياييِ پولداري مي شيم
!هر چي دلمون بخواد ميتونيم بخريم

277
00:20:52,502 --> 00:20:53,503
!خوب

278
00:20:54,043 --> 00:20:55,672
!کلي گوشت مي تونم بخورم

279
00:20:55,672 --> 00:20:57,298
...فرار

280
00:20:57,298 --> 00:20:58,675
!خيلي حال ميده

281
00:20:58,675 --> 00:21:00,552
!منو طعمه نکنيد

282
00:21:01,342 --> 00:21:02,345
!نيگا

283
00:21:02,345 --> 00:21:03,763
!هوا عاليه

284
00:21:03,763 --> 00:21:05,223
.ما بالايِ ابراييم ، معلومه ديگه

285
00:21:05,223 --> 00:21:08,059
!پس ، همگي سلامت تو ساحلِ شرقي

286
00:21:08,059 --> 00:21:08,977
!آره

287
00:21:08,977 --> 00:21:10,311
!پس بزنيد بريم

288
00:21:10,311 --> 00:21:11,479
!بله

289
00:21:42,260 --> 00:21:45,154
کي با عذابِ سيمِ من روبه رو مي شه ؟

290
00:21:45,555 --> 00:21:47,238
شانديان ها ؟

291
00:21:47,374 --> 00:21:49,550
يا ساکنايِ دريا ؟

292
00:21:54,606 --> 00:21:57,984
.جشن شروع شده

293
00:21:57,984 --> 00:21:59,903
.بايد محشر باشه

294
00:21:59,903 --> 00:22:02,322
.امروز روزِ بزرگيه

295
00:22:02,346 --> 00:22:10,346
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

296
00:22:16,627 --> 00:22:22,747
،  با اينکه از هم دوريم

297
00:22:23,258 --> 00:22:29,328
اميدوارم هميشه به ياد بياري

298
00:22:29,819 --> 00:22:36,769
که اون روزايي که گريه ميکني ، تو هميشه

299
00:22:36,810 --> 00:22:43,770
. کسي رو اينجا داري که شريک غمهات بشه

300
00:22:46,771 --> 00:22:53,821
مايي که هيچ وقت تسليم نميشيم، نميذاريم که

301
00:22:53,832 --> 00:22:59,822
. فکراي دور و درازمون به رويا تبديل شه

302
00:23:00,263 --> 00:23:06,813
درخشش ابديي که همه به دنبالشن

303
00:23:06,994 --> 00:23:14,774
رو به دست مياريم
