WEBVTT

00:00.000 --> 00:14.816
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:06.086 --> 02:09.296
لوفي و دوستانش موفق شدند از زندان کلاه سفيد ها فرار کنند

02:09.296 --> 02:14.916
و در آن لحظه يکي از مخلوقات خداوند ظاهر شد و نامي به همراه اعضاي ديگر را با خود برد

02:17.856 --> 02:21.056
به هر حال، اگه بخوايم دوست
... و کشتيمونو پس بگيريم

02:21.466 --> 02:24.506
مجبوريم که از در اصلي عبور کنيم...

02:25.076 --> 02:27.635
پس بايد امتحان سختي
...رو پس بديم

02:27.636 --> 02:29.156
مجازات الهي...؟

02:29.476 --> 02:35.546
آره، شما بايد با قدرت زياد چهار کشيش حياط بالايي روبرو بشين

02:36.766 --> 02:39.246
چي؟ همش همين چهار تا؟

02:39.396 --> 02:43.916
پس براي راحتي کار براي با اين
کشيش ها دعوا کنيم، درسته؟

02:44.356 --> 02:45.956
مثل هميشه راحت پسند هستي

02:49.746 --> 02:51.876
.قضيه داره جالب ميشه

02:55.566 --> 03:04.546
تله‌ي خيابان دوست داشتني

02:55.566 --> 03:04.546
اِنرو، خداي قدرمتند

03:12.136 --> 03:13.755
هي لوفي

03:13.756 --> 03:15.605
صبر ميکني يا نه؟

03:15.606 --> 03:17.126
چي؟

03:17.436 --> 03:19.055
غيبت زد

03:19.056 --> 03:21.026
اينجوري کجا ميخواي بري؟

03:21.106 --> 03:22.365
اينو هميشه نامي ميگفت؟

03:22.366 --> 03:25.565
اگه اينجا بمونيم فقط باعث
دردسر کونيس و پدرش ميشيم

03:25.566 --> 03:28.075
درسته اما کجا داري ميري؟

03:28.076 --> 03:30.846
جايي که ما بايد بريم
مکان قربانگاهه

03:31.116 --> 03:32.766
و چطور بايد به اونجا رفت؟

03:38.626 --> 03:39.896
!بهش فکر نکن

03:40.846 --> 03:45.326
يه کشتي ميدزديم و وارد جاده ي ميلکي ميشيم

03:45.926 --> 03:48.676
چطور ميخوايم يه کشتي بدزديم؟

03:50.076 --> 03:51.735
فکر اينجاشم نکردي؟!؟

03:51.736 --> 03:54.706
ما روي درياي آبي نيستيم، درسته؟

03:54.786 --> 03:58.796
با اين نقشه ي قديمي نميشه فهميد موقعيت جغرافيايي جزيره ي فرشتگان چطوره

03:58.796 --> 04:01.806
حتي رفتن روي جاده ي ميلکي هم راحت نيست

04:01.896 --> 04:04.176
پسر عجب دردسري

04:07.846 --> 04:09.266
...همه

04:10.776 --> 04:12.025
کونيس-چان

04:12.026 --> 04:15.756
اين همه راه رو اومدي که به ما کمک کني؟

04:15.766 --> 04:21.496
پدرم بهم گفت کمکتون کنم تا راه قربانگاه رو پيدا کنين

04:21.836 --> 04:23.636
پاگايا-سان؟

04:24.466 --> 04:27.405
من شما رو تا اسکله ي جزيره ي فرشتگان هدايت ميکنم

04:27.406 --> 04:29.646
و يه کشتي خوب براتون فراهم ميکنم

04:29.756 --> 04:31.985
اين يه نقشه ي خوبه

04:31.986 --> 04:34.085
نه مثل اين احمق بي شعوري که ما به حرفاش گوش ميديم

04:34.086 --> 04:35.015
!آره

04:35.016 --> 04:36.576
!منظورم خودت بود

04:37.056 --> 04:41.176
اينکه کارهاتو با کونيس-چان انجام بي باعث خوشحالي من ميشه

04:41.176 --> 04:42.586
اينطور نيست لوفي؟

04:46.486 --> 04:48.646
خب پس شما براي کمک اومدي
بهتره حرکت کنيم

04:49.856 --> 04:50.816
باشه

04:58.776 --> 05:00.515
نميتونين فرار کنين

05:00.516 --> 05:04.756
براي اين که مطمئن بشم عدالت در موردتون اجرا بشه شما رو به حياط بالايي ميفرستم

05:13.806 --> 05:15.415
اينجا کجاس؟

05:15.416 --> 05:17.235
خيابان دوست داشتني

05:17.236 --> 05:21.116
بعد از اين خيابان به ساحل ميرسيم

05:31.566 --> 05:33.895
خودشون دارن ميرن به حياط بالايي

05:33.896 --> 05:36.275
مجبور نيستيم اينطوري تعقيبشون کنيم

05:36.276 --> 05:37.236
خفه شو

05:37.746 --> 05:40.095
تمام ساکنان دريايي آبي هميشه اينطوري بودن

05:40.096 --> 05:43.436
اولش مثل يه رويا به اين نگاه ميکنن و با شجاعت حرف ميزنن

05:43.436 --> 05:47.896
اما وقتي جونشون در خطر ميفته مثل بچه ها گريه ميکنن و فرار ميکنن

05:49.046 --> 05:52.056
من براي رفتن به حياط بالايي لحظه شماري ميکنم

05:52.336 --> 05:55.146
ممکنه اونجا بميري

05:55.346 --> 05:57.766
آره خب همه يه روزي ميميرن

05:58.636 --> 05:59.795
اين باعث ناراحتي تو نميشه؟

05:59.796 --> 06:02.646
نه من خيلي هيجان‌زدم

06:04.126 --> 06:05.655
احمق، مسخره بازي در نيار

06:05.656 --> 06:08.565
کمي نگران نامي-سان و روبين-چان باش

06:08.566 --> 06:11.345
و مري، زورو و چوپر

06:11.346 --> 06:12.926
تو نگران اونها نيستي؟

06:12.986 --> 06:14.526
متاسفم

06:22.366 --> 06:24.366
اينجا خيلي باحاله

06:24.916 --> 06:28.406
خيابان دوست داشتني تنها بازار جزيره ي فرشتگانه

06:30.836 --> 06:33.306
ببينين، بعضي از مغازه ها معلق هستن

06:33.836 --> 06:37.026
اونها از ابرهاي گوناگوني از جزيره ساخته شدن

06:38.256 --> 06:40.266
مغازه ي ياکينيکو اين طرفا نيست؟

06:52.736 --> 06:53.886
اونها اينجان

06:55.736 --> 06:56.975
برين

06:56.976 --> 06:59.256
سريعتر از اينجا برين

07:03.786 --> 07:07.096
دارن از ما دوري ميکنن؟

07:07.166 --> 07:08.565
ميفهمم

07:08.566 --> 07:10.665
آوازه ي ما جلوتر از خودمون اومده اينجا

07:10.666 --> 07:12.436
ما جنايت کاريم

07:14.756 --> 07:16.035
چه باحال

07:16.036 --> 07:18.226
وسط شهر براي ماس فقط

07:20.576 --> 07:23.456
همه ي فرشته ها از من دوري ميکنن

07:38.866 --> 07:41.346
چيزاي عجيب زيادي اينجا ميفروشن

07:43.826 --> 07:46.575
چه باحال
کاش کمي پول داشتم

07:46.576 --> 07:48.786
اگه کمي گنج پيدا کنم شايد بتونم اونها رو بخرم

08:05.056 --> 08:07.156
اينجا بايد موتور فروشي باشه

08:07.476 --> 08:10.205
اگه دو تا از اين موتورهاي هوا رو روي مري بزاريم

08:10.206 --> 08:13.796
شايد بتونه به تندي ويور حرکت کنه

08:21.616 --> 08:25.216
لوفي ما وقت براي مسخره بازي نداريم

08:25.216 --> 08:27.505
نامي و بقيه بچه ها الان زنداني ان

08:27.506 --> 08:29.675
واقعا ميخواي نجاتشون بدي؟

08:29.676 --> 08:30.485
نجات؟

08:30.486 --> 08:32.105
همونطور که گفتم اونها سالمن

08:32.106 --> 08:33.875
زورو هم با اونهاس

08:33.876 --> 08:35.875
من به اون احمق اعتماد ندارم

08:35.876 --> 08:38.835
اميدوارم کشتي بيشتر آسيب نديده باشه

08:38.836 --> 08:40.796
قبلا به خاطر آسيب ديدگيش خيلي دردسر داشتيم

08:41.046 --> 08:43.546
يه چيزي وسط خيابونه

08:50.316 --> 08:51.565
چه کله ي جالبيه

08:51.566 --> 08:52.295
چي هست؟

08:52.296 --> 08:53.315
يه مهر پشمي؟

08:53.316 --> 08:55.835
شبيه مجسمه ي گِلي يه زن هستش

08:55.836 --> 08:57.785
اما احتمالا راهبه بوده

08:57.786 --> 08:59.635
احمق اين يه اثر هنريه

08:59.636 --> 09:01.025
کاملا معلومه

09:01.026 --> 09:02.556
اين "ويرث"هستش

09:02.906 --> 09:07.056
باقي ماندن هميشگي جسم، از آرزوهاي مردميه که ساکن آسمان ها هستن

09:07.416 --> 09:08.555
ويرِِث؟

09:08.556 --> 09:09.405
ابدي؟

09:09.406 --> 09:12.096
شما اينقدر عمر ميکنين؟

09:12.626 --> 09:14.156
واقعا يه چيزيتون هست شماها

09:16.336 --> 09:21.116
آره فهميدنش براي ساکنان درياي آبي مشکله

09:21.716 --> 09:23.436
اسکله از اين طرفه

09:24.046 --> 09:25.666
چه زود داريم شهر رو ترک ميکنيم

09:26.056 --> 09:27.145
بايد هم ترک کنيم

09:27.146 --> 09:29.125
يادت رفته کجا بايد بريم؟

09:29.126 --> 09:31.626
ولي ميتونستيم کمي ديگه هم بمونيم

09:37.276 --> 09:38.465
فکر کنم داره جواب ميده

09:38.466 --> 09:40.325
چون دارن مستقيم ميرن به اسکله

09:40.326 --> 09:41.746
حالا ما در امانيم

10:00.876 --> 10:02.786
!!چقدر قايق

10:04.056 --> 10:07.406
ما اينجا انواع زيادي قايق داريم

10:08.056 --> 10:11.116
...از قايق هتلي که بشه توش خوابيد

10:11.396 --> 10:14.836
تا قايق هاي با سرعت زياد...

10:16.856 --> 10:19.186
انواع ديگه اي هم هست

10:20.436 --> 10:22.516
اين قايق «گاندولا» رو ببينين
نوعى قايق که در کانال هاى شهر*
*ونيز ايتاليا معمول است

10:24.996 --> 10:26.765
خيلي عاليه

10:26.766 --> 10:28.256
بياين اينو بگيريم

10:28.746 --> 10:30.245
عقبشو نگاه کنين

10:30.246 --> 10:32.865
اينم ميتونه خودش روي آب حرکت کنه مثل ويور؟

10:32.866 --> 10:35.885
سر با گاندولا احتمال باحال ميشه

10:35.886 --> 10:37.315
احمق

10:37.316 --> 10:39.615
ما داريم ميريم نامي و روبين رو نجات بديم

10:39.616 --> 10:40.916
ميشه کمي جدي تر باشي؟

10:41.296 --> 10:43.136
قايق شما اين طرفه

10:43.256 --> 10:43.905
باشه

10:43.906 --> 10:45.196
خيلي خب

10:46.306 --> 10:47.305
خيلي هيجان زد‌ه‌م

10:47.306 --> 10:49.306
چه نوع گاندولايي هست؟

11:00.396 --> 11:01.806
!کلاغ کوچيک

11:04.776 --> 11:06.235
شوخي ميکني؟

11:06.236 --> 11:07.706
کلاغ؟

11:08.706 --> 11:10.466
حتي يه پرنده ي آبي هم نيست

11:11.656 --> 11:15.686
تا قبل از ويور از اين استفاده ميکردم

11:16.206 --> 11:21.036
به سرعت ويور نيست اما دو تا موتور داره

11:21.626 --> 11:23.326
لطفا ازش استفاده کنين

11:25.086 --> 11:26.976
نه من نميرم

11:48.126 --> 11:50.096
نه من نميرم

11:54.286 --> 11:55.595
ميدونستم

11:55.596 --> 11:57.905
در آخرين لحظه هم که شد ترسيدن

11:57.906 --> 12:00.526
همه براي زندگيشون ارزش قائلن

12:02.546 --> 12:04.346
من اون يکي رو ميخوام

12:08.756 --> 12:10.616
!چه خودخواه

12:13.406 --> 12:14.795
از اين خوشت نمياد؟

12:14.796 --> 12:15.905
متاسفم

12:15.906 --> 12:16.825
...اما

12:16.826 --> 12:18.725
!نمک نشناس

12:18.726 --> 12:19.555
معذرت خواهي کن

12:19.556 --> 12:21.415
از کونيس-چان معذرت بخوا

12:21.416 --> 12:23.195
مثل يه مرد معذرت بخوا

12:23.196 --> 12:26.165
لطفا توجهي به خودخواهي اين نکنين

12:26.166 --> 12:27.325
متاسفم

12:27.326 --> 12:28.386
...باشه

12:45.886 --> 12:48.296
ميتونين از دروازه ي 2 خارج بشين

12:48.986 --> 12:53.016
شمارو به جاده ي ميلکي و بعدش به حياط بالايي ميبره

12:54.166 --> 12:57.056
فقط کافيه دنبالش کنين

13:00.216 --> 13:02.156
هي، کونيس

13:02.566 --> 13:03.516
بله؟

13:03.546 --> 13:06.856
چرا از وقتي از خونه اومديم بيرون اينطوري ميترسي؟

13:10.596 --> 13:12.685
...اون آدم

13:12.686 --> 13:14.166
چي داره ميگه؟

13:15.506 --> 13:17.826
فهميدي که دارم ميترسم؟

13:19.816 --> 13:22.726
آره معلومه که از چيزي ميترسي

13:24.626 --> 13:27.596
...غيرممکنه

13:29.576 --> 13:33.396
کونيس-چان تو نگران مايي

13:33.476 --> 13:35.396
اين از مهربوني شماس

13:37.176 --> 13:38.686
...اما

13:38.776 --> 13:40.996
اتفاقي براي تو نميفته؟

13:41.326 --> 13:45.026
...همه ي مردم از ما دوري ميکنن

13:45.036 --> 13:47.566
...اما شما قايق خودتو به ما ميدي

13:47.886 --> 13:49.876
و حتي راه رو به ما نشون ميدي

13:50.676 --> 13:54.006
اين باعث نميشه يجورايي همدست ما بشي؟

13:54.676 --> 13:56.415
...چهره‌ت

13:56.416 --> 13:57.926
خيلي رنگش پريده...

13:59.846 --> 14:04.356
اگه ميدونستيم ميترسي خودمون ميومديم

14:04.636 --> 14:06.146
...نه

14:06.486 --> 14:07.786
...من

14:16.566 --> 14:18.116
اين چيزي نيست که شما فکر ميکنين

14:22.426 --> 14:24.006
...اون نبايد

14:24.706 --> 14:26.966
چيزي بهشون نگو

14:28.046 --> 14:30.076
يه جورايي عجيبه

14:30.526 --> 14:33.655
دارم مودبانه بهتون ميگم که به
اُرداليس» برين»

14:33.656 --> 14:35.995
تمام راه رو با شما تا اينجا اومدم

14:35.996 --> 14:38.765
درحالي که ميدونم اُداليس از مرگ هم ترسناک تره

14:38.766 --> 14:40.956
و بازم شما رو به اينجا هدايت کردم

14:43.036 --> 14:44.665
کافيه

14:44.666 --> 14:46.796
حرف احمقانه اي نزن

14:48.016 --> 14:49.346
اون چي بود؟

14:59.256 --> 15:00.785
...ممکنه

15:00.786 --> 15:02.226
همه ي اونها توي اين قضيه هستن؟

15:13.436 --> 15:14.875
اما چرا؟

15:14.876 --> 15:17.175
...ما نبايد

15:17.176 --> 15:19.155
اينا آدماي متفاوتين

15:19.156 --> 15:22.166
حتي اگه ما هم راهنماييشون نکنيم خودشون به حياط بالايي ميرن

15:22.296 --> 15:25.465
آره اميدوار بودم که همينطور بود

15:25.466 --> 15:29.486
اون وقت اين وظيفه رو گردن تو نميزاشتم

15:29.496 --> 15:33.836
اما همه کساني که قبلا اومدن همگي شبيه هم بودن

15:34.726 --> 15:37.185
...پس از زندگي کوتاهشون

15:37.186 --> 15:42.776
اونها سعي ميکنن قدر زندگيشونو بيشتر از روياها يا ماجراويي ها بدونن

15:43.726 --> 15:47.386
پس اونها رو بايد راهنمايي کنيم

15:47.396 --> 15:48.926
به حياط بالايي

15:53.396 --> 15:56.205
منو ببخش
کونيس-سان

15:56.206 --> 15:58.905
اين وظيفه ي مردم ماس

15:58.906 --> 16:01.696
اين آيندشه

16:08.806 --> 16:10.626
ممکنه از اينجا فرار کنين؟

16:16.176 --> 16:17.896
متاسفم

16:21.536 --> 16:22.895
کافيه

16:22.896 --> 16:24.546
چي داري ميگي؟

16:25.106 --> 16:27.585
...کسي که خرچنگ سريع السير رو صدا کرد

16:27.586 --> 16:29.486
من بودم

16:30.196 --> 16:33.155
خرچنگي که نامي سان و بقيه رو برد؟

16:33.156 --> 16:34.586
کار تو بود کونيس-سان؟

16:36.706 --> 16:38.006
درسته

16:38.776 --> 16:41.126
وقتي شما از کشتي دور بودين

16:41.416 --> 16:45.496
من بهشون دروغ گفتم که يه جرياني توي لبه ي ابر وجود داره

16:45.506 --> 16:47.356
کاري کردم لنگر رو بالا بيارن

16:52.656 --> 16:56.626
اون علامتي براي خرچنگ سريع السير بود

17:06.736 --> 17:08.855
دختر احمق، ميخواي بميري؟

17:08.856 --> 17:10.685
اين وظيفه ي تو بود

17:10.686 --> 17:14.076
بعد از فهميدن جنايت ها، ما بايد اونها رو به سرزمين قضاوت ببريم

17:14.086 --> 17:17.146
يا خودمون خواهيم مرد

17:19.376 --> 17:20.965
خفه شو

17:20.966 --> 17:23.195
ميدوني داري چي ميگي؟

17:23.196 --> 17:24.655
اين توهين به خداس

17:24.656 --> 17:26.445
يکي جلوشو بگيره

17:26.446 --> 17:29.515
اين وظيفه ي مردم ماس

17:29.516 --> 17:31.066
احمق

17:31.266 --> 17:32.786
متاسفم

17:33.236 --> 17:34.855
اينها همش خنده داره

17:34.856 --> 17:36.436
همش

17:37.676 --> 17:39.206
احمق

17:39.846 --> 17:42.406
تو حق انتخاب نداشتي، درسته؟

17:45.176 --> 17:46.586
...پس

17:49.546 --> 17:51.886
چرا اين حرفا رو ميزني؟

17:58.026 --> 17:59.896
حالا اونها ميان دنبال تو

18:00.286 --> 18:02.856
نه ديگه خيلي ديره

18:02.856 --> 18:04.645
ازش دور بمون

18:04.646 --> 18:06.156
قضاوت در راهه

18:43.506 --> 18:44.976
فايده نداره اين خيلي بزرگه

19:28.986 --> 19:30.686
اين چه جهنميه؟

19:31.376 --> 19:32.846
چي شد؟

19:34.226 --> 19:35.205
لوفي

19:35.206 --> 19:36.185
کونيس-چان

19:36.186 --> 19:38.126
کجايين؟

19:38.916 --> 19:41.006
!لوفي!کونيس

19:41.506 --> 19:42.915
فايده نداره

19:42.916 --> 19:46.126
خداوند قدرتمند داره مارو نگاه ميکنه

19:49.876 --> 19:52.896
حال هر دوي اونها خوبه

19:58.326 --> 20:00.026
اين گانفال-سانه

20:02.836 --> 20:04.326
همون آقاي عجيب

20:04.426 --> 20:06.156
عجيب؟

20:06.436 --> 20:08.535
من شواليه آسمانم

20:08.536 --> 20:10.516
اين کار منه

20:14.226 --> 20:16.596
خيلي خوشحالم کونيس-چان

20:17.606 --> 20:20.125
دختر رو معامله ميکنم

20:20.126 --> 20:23.066
تا وقتي با منه شيطان ديگه نميتونه بهش حمله کنه

20:24.276 --> 20:25.215
درسته

20:25.216 --> 20:28.736
شما احساسات واقعي اين سرزمين رو فهميدين

20:28.746 --> 20:30.615
مثل قدرتهاي خدا

20:30.616 --> 20:32.826
ميخواين چيکار کنين؟

20:33.106 --> 20:35.556
ما زياد به اين چيزها اهميت نميديم

20:36.416 --> 20:38.666
دوستاي ما توي جزيره ي خدا هستن

20:39.296 --> 20:40.826
که اينطور

20:40.946 --> 20:42.486
ممکنه شانس با شما باشه

20:52.216 --> 20:53.275
اونها چي ميشن؟

20:53.276 --> 20:55.735
اونها راهي رو که بايد انتخاب کردن

20:55.736 --> 20:57.876
اين تقصير تو نيست

20:58.896 --> 21:02.226
ميدونم تو کي هستي

21:02.526 --> 21:05.326
من شواليه آسمانم

21:06.126 --> 21:07.405
...نه

21:07.406 --> 21:09.435
همه ما ميدونيم

21:09.436 --> 21:10.916
لطفا برگرد پيش ما

21:11.666 --> 21:13.156
.خدا

21:18.046 --> 21:19.245
همه بيان روي قايق

21:19.246 --> 21:22.086
وقتي فشار دادم شروع کنين

21:22.186 --> 21:23.726
!تو هم داري مياي

21:28.656 --> 21:31.276
بياين بريم به حياط بالايي

21:34.436 --> 21:37.286
نه

21:39.816 --> 21:42.275
دارن ميرن

21:42.276 --> 21:44.806
بدون هيچ ترديدي

21:44.830 --> 22:05.730
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
