1
00:00:00,000 --> 00:00:14,816
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:22,526 --> 00:00:23,596
...دنيا

3
00:00:24,616 --> 00:00:25,436
!بله

4
00:00:26,186 --> 00:00:27,456
، برو دنبال آزادي

5
00:00:27,456 --> 00:00:31,656
. و جهان جلوي چشمات گسترده ميشه

6
00:00:32,196 --> 00:00:35,366
، اگه روياي بي پايان روحتو هدايت ميکنه

7
00:00:36,266 --> 00:00:37,316
! فتحش کن

8
00:00:38,046 --> 00:00:40,516
! پرچمت رو با ايمان بالا بگير

9
00:00:45,376 --> 00:00:50,916
، جستجوم رو همراه جريان آب شروع ميکنم

10
00:00:50,966 --> 00:00:54,176
به سوي دنيايي بي مرز و بي پايان

11
00:00:55,596 --> 00:01:00,426
، با اين اشتياق که لبريزه تو سينه ام

12
00:00:59,077 --> 00:01:00,417
هر جايي ميرم

13
00:01:00,426 --> 00:01:08,856
به دنبال نوري که تا حالا نديده بودم

14
00:01:08,856 --> 00:01:14,566
، وقتي خورشيد تابستون بادبان قلبمو ميلرزونه

15
00:01:19,076 --> 00:01:24,666
علامتيه که دري به دنياي جديد باز شده

16
00:01:28,536 --> 00:01:33,466
، در تلاطم امواج، ميتونم از نااميدي رها شم

17
00:01:33,466 --> 00:01:36,216
... افق در سويي ديگر

18
00:01:39,217 --> 00:01:41,117
!چيزيه که دنبالشم ...

19
00:01:41,216 --> 00:01:46,716
، جستجوم رو همراه جريان آب شروع ميکنم

20
00:01:46,716 --> 00:01:51,396
به سوي دنيايي بي مرز و بي پايان

21
00:01:51,396 --> 00:01:55,426
، با اين اشتياق که لبريزه تو سينه ام

22
00:01:55,217 --> 00:01:56,427
هر جايي ميرم

23
00:01:56,656 --> 00:02:02,906
به دنبال نوري که تا حالا نديده بودم

24
00:02:13,286 --> 00:02:22,256
زِني" رو جزيره بزها زندگي ميکنه و"

25
00:02:13,286 --> 00:02:22,256
! يه کشتي دزد دريايي روي کوهِ اونجاس

26
00:02:33,106 --> 00:02:35,176
! تعقيبشون کنيد ! نذاريد در رن

27
00:02:40,056 --> 00:02:42,326
، همش ميخواستم بدونم اين دزداي دريايي چقد قوين

28
00:02:42,326 --> 00:02:45,476
! اما نيگا کن چه جوري دارن عقب نشيني ميکنن

29
00:02:45,646 --> 00:02:46,496
! گروهبان

30
00:02:46,816 --> 00:02:49,516
! بيايد گروه کلاه حصيري اينا رو دستگير کنيم

31
00:02:50,736 --> 00:02:52,426
! فک کنم ميتونيم کارشونو بسازيم

32
00:02:59,736 --> 00:03:03,066
! هي ! اگه کاري نکنيد غرقمون ميکنن

33
00:03:03,146 --> 00:03:05,066
! گشنمه

34
00:03:05,066 --> 00:03:06,496
... منم

35
00:03:07,246 --> 00:03:10,596
نيرو دريايي نميدونه کي بيخيال شه ؟

36
00:03:11,396 --> 00:03:13,476
هنوز چيزي نگرفته اي ؟

37
00:03:13,576 --> 00:03:18,126
.موضوع اين نيست که من نميتونم ماهي بگيرم . زيادي داريم تند ميريم، اصلا نميشه ماهي گرفت

38
00:03:18,236 --> 00:03:22,556
... اگه همينجوري پيش بره، يا از بي آبي يا از گشنگي ميميريم

39
00:03:22,666 --> 00:03:23,676
، روبين جيگر

40
00:03:23,876 --> 00:03:25,406
. چايي عصرونتون

41
00:03:25,526 --> 00:03:27,576
. و به عنوان غذاي ويژه، يه دسر مخصوص

42
00:03:27,276 --> 00:03:31,476
( کوکر سان :آشپز باشي )

43
00:03:27,806 --> 00:03:29,306
. ممنون ، آشپز باشي

44
00:03:30,766 --> 00:03:32,666
. منم عصرونه ميخوام

45
00:03:32,996 --> 00:03:34,666
!کجا قايمش کرده بودي عوضي  ؟

46
00:03:35,086 --> 00:03:37,746
! هي ! دست کثيفتونو بکشيد کنار

47
00:03:37,276 --> 00:03:38,756
! منم ميخوام

48
00:03:38,886 --> 00:03:41,656
چطور ميتونيد تو اين موقعيت مسخره بازي درآريد ؟

49
00:03:45,826 --> 00:03:47,256
! وقت خنده نيست

50
00:03:47,306 --> 00:03:50,906
. نامي ! انگار چيز مهمتري از نيرو دريايي داريم که نگرانش باشيم

51
00:03:51,066 --> 00:03:52,746
! بهتره دريانوردي رو شروع کني

52
00:03:52,776 --> 00:03:54,226
! تو نميخواد اينو بهم بگي

53
00:03:55,216 --> 00:03:56,686
بازم مه ؟

54
00:04:02,366 --> 00:04:05,956
. شايد بتونيم از اين مه استفاده کنيم و از دست تفنگدارا در ريم

55
00:04:06,616 --> 00:04:11,086
. ... اما ... جريان زيادي سريعه و تازه صخره هاي زير دريا هم همه جا هستن

56
00:04:22,096 --> 00:04:25,796
! دريا براي کشتي ها خيلي خطرناکه

57
00:04:25,896 --> 00:04:28,016
! ديگه نميتونيم جلوتر بريم

58
00:04:36,766 --> 00:04:38,376
! احتمالا هممون نابود ميشيم

59
00:04:38,496 --> 00:04:39,376
! خفه

60
00:04:39,416 --> 00:04:42,436
! تا اينجا دنبالشون اومده ايم ! خيلي نزديک شده ايم

61
00:04:42,826 --> 00:04:44,436
- گروهبان ، ما بايد

62
00:04:44,596 --> 00:04:47,146
. عقب نشيني ميکنيم . دور بزنيد

63
00:04:47,546 --> 00:04:51,256
... اما ما تحت دستور مستقيم کاپتان مور هستيم

64
00:04:51,356 --> 00:04:53,946
! که حتما دار و دسته کلاه حصيري رو پيدا و نابود کنيم ...

65
00:04:53,946 --> 00:04:55,936
! ساکت شو ، احمق

66
00:04:57,156 --> 00:05:02,006
کاپتان اينجا مسئول نيست . من هستم. فهميدي ؟

67
00:05:02,096 --> 00:05:02,906
! بله ، قربان

68
00:05:18,486 --> 00:05:21,656
! به سمت چپ ! بادبان اصلي رو بيشتر به چپ بکشيد

69
00:05:25,516 --> 00:05:27,066
. از مه بيرون اومديم

70
00:05:28,416 --> 00:05:31,526
! اُه ! جزيره ! يه جزيره ميبينم

71
00:05:31,786 --> 00:05:33,866
! شايد اونجا غذا باشه

72
00:05:51,376 --> 00:05:53,356
. شيش تا آدم و يه حيوون

73
00:05:54,626 --> 00:05:57,006
. شما دزداي دريايي عوضي هيچ شانسي نداريد

74
00:05:57,566 --> 00:05:59,426
. وايسيد ببينيد چيکارتون ميکنم

75
00:06:08,516 --> 00:06:10,006
. شايد اين جزيره خالي از سکنه اس

76
00:06:18,166 --> 00:06:18,926
! يه بز

77
00:06:19,036 --> 00:06:21,626
! گ-گوشت

78
00:06:21,646 --> 00:06:23,376
! گوووووشت

79
00:06:21,886 --> 00:06:23,376
!!! گوشت ، گوشت ،گوشت

80
00:06:30,146 --> 00:06:31,236
! وايسيد ببينم

81
00:06:31,316 --> 00:06:35,116
! حتي اگه گشنتون هم باشه ، نبايد اون بز خوشگلو بخوريد

82
00:06:38,146 --> 00:06:41,666
. انگار رفقاي بز خوشگلت محاصرمون کردن

83
00:06:50,936 --> 00:06:51,786
! اين يه تله اس

84
00:06:52,056 --> 00:06:54,046
! ما رو انداخت تو تله

85
00:06:56,086 --> 00:06:57,286
. انگار چاره اي نداريم

86
00:06:57,416 --> 00:06:58,636
! اونا رو نکش، زورو

87
00:06:58,946 --> 00:07:02,036
! اونا بد نيستن! تابلوئه

88
00:07:11,666 --> 00:07:13,106
... بز برش گردوند

89
00:07:17,736 --> 00:07:21,906
! وايسيد! ما نميخوايم بخوريمتون ! قسم ميخورم

90
00:07:22,056 --> 00:07:24,496
اما ، چرا ما رو تو اين تله انداختيد ؟

91
00:07:27,456 --> 00:07:30,866
هان ؟ کسي بهتون دستور داده بود ؟

92
00:07:31,506 --> 00:07:32,336
کي ؟

93
00:07:35,836 --> 00:07:37,496
! بسه

94
00:07:37,666 --> 00:07:39,336
! اسگل ، از سر راه برو کنار

95
00:07:39,356 --> 00:07:40,406
! خطرناکه

96
00:07:43,856 --> 00:07:48,066
! بسه

97
00:07:56,166 --> 00:07:58,196
!! ه-هيولا

98
00:08:00,226 --> 00:08:01,966
. يه پيريه عجيب غريب از درخت افتاد

99
00:08:02,076 --> 00:08:05,526
چوپار، اين همونيه که به بزا دستور داده به ما حمله کنن ؟

100
00:08:05,776 --> 00:08:06,656
درسته ؟

101
00:08:08,146 --> 00:08:09,146
! ميگن خودشه

102
00:08:12,156 --> 00:08:14,696
. احتمالا فکر کرده ما ميخوايم بهش حمله کنيم

103
00:08:15,106 --> 00:08:18,286
. نگران نباش! ما فقط يه مقدار آب و آذوقه ميخوايم

104
00:08:18,466 --> 00:08:20,986
! من حرفاي يه دزد دريايي رو باور نميکنم

105
00:08:21,116 --> 00:08:25,746
! بذاريد همين اول بهتون بگم ، تو اين جزيره هيچ گنجي نيس! من ورشکستم

106
00:08:25,936 --> 00:08:28,796
. نميخوام توهين کنم، ولي به قيافت نميخوره مايه دار باشي

107
00:08:28,916 --> 00:08:30,396
!! دزداي دريايي کثيف

108
00:08:30,446 --> 00:08:32,146
! حتي با اين وجود ،آدم که هستم

109
00:08:32,246 --> 00:08:34,496
! ميتونيد اگه ميخوايد بجوشونيد و سرخم کنيد

110
00:08:34,946 --> 00:08:37,456
. واقعا ؟ من يه آشپزم

111
00:08:37,616 --> 00:08:39,256
. جوشوندن و سرخ کردنو خوب بلدم

112
00:08:39,346 --> 00:08:40,556
! وايسيد! وايسيد

113
00:08:40,686 --> 00:08:43,946
! شوخي کردم ! شيطونا ! مجرما ! قاتلا

114
00:08:55,246 --> 00:08:56,626
! غش کرد

115
00:08:56,766 --> 00:09:00,196
.اين پيري بزيه ، غشيه

116
00:09:01,806 --> 00:09:04,046
! نه ! قلبش وايساد

117
00:09:05,046 --> 00:09:05,626
! زورو

118
00:09:05,636 --> 00:09:05,976
! هيولا

119
00:09:06,056 --> 00:09:06,776
! چه بد ذاتي

120
00:09:06,866 --> 00:09:07,486
! نخود فرنگي

121
00:09:07,556 --> 00:09:08,006
! معععع

122
00:09:08,066 --> 00:09:10,086
! نه! وايسيد ...!من نميخواستم

123
00:09:12,936 --> 00:09:13,966
! من دکترم

124
00:09:14,106 --> 00:09:16,336
! ما رو به خونه اين پيريه  ببريد

125
00:09:27,926 --> 00:09:30,236
. فک کردم ديگه مُردم

126
00:09:30,436 --> 00:09:33,266
! بايد هميشه جلوي دزداي دريايي حواسم جمع باشه

127
00:09:33,326 --> 00:09:36,286
! خفه بابا ! خودت غش کردي

128
00:09:36,366 --> 00:09:39,376
حاجي بزي ، چون خيلي ترسيدي قلبت وايساد ؟

129
00:09:39,766 --> 00:09:43,076
. تو گرند لاين، هر روز يه شگفتي جديد ميبيني

130
00:09:43,516 --> 00:09:47,726
چطور تا حالا تونستي با اين قلب ضعيفت زنده بموني ؟

131
00:09:47,986 --> 00:09:49,096
! آره ، راس ميگه

132
00:09:49,316 --> 00:09:52,366
. درسته، چه شانسي! خوبه که چيزيتون نيست

133
00:09:52,626 --> 00:09:54,496
!يعني چي چه شانسي ؟

134
00:09:54,766 --> 00:09:57,156
، بعد از اين قضيه، که همش تقصير شماس

135
00:09:57,206 --> 00:10:01,626
. بايد به خاطر اين موقعيت دم مرگ استراحت کنم . تا مدتي نميتونم چوب بشکنم يا آب بکشم

136
00:10:01,836 --> 00:10:06,476
. اين برا من ضرر بزرگيه ! شما بايد حد اقل 50،000،000 بلي رو برام جبران کنيد

137
00:10:07,816 --> 00:10:11,176
. زياد حساب نکردي ؟ نميتونه از اينقدر بيشتر باشه

138
00:10:11,446 --> 00:10:15,006
. خيلي داري آسون ميگيري . اگه حاتم بازي هم درآرم، از اينقدر ديگه کمتر نميشه

139
00:10:15,136 --> 00:10:18,186
. بعد از کم کردن پول ويزيت چوپار ، به اينقدر ميرسه

140
00:10:18,896 --> 00:10:21,586
... شما جوونا مثل لاشخرا منه پيرمرد رو محاصره کرديد

141
00:10:21,816 --> 00:10:23,256
! اونا گاون

142
00:10:23,686 --> 00:10:25,306
! انگار ميخوان منو بکشن

143
00:10:25,396 --> 00:10:26,876
... ما نميخوايم برات قلدر بازي درآريم

144
00:10:27,656 --> 00:10:29,056
! نميخوام زياد عمر کنم

145
00:10:29,096 --> 00:10:30,686
... لطفا گريه نکن

146
00:10:30,996 --> 00:10:36,666
. باشه، حاجي بزي. ما به جات چوبارو ميشکنيم و برات آب ميکشيم

147
00:10:37,536 --> 00:10:40,216
! داداش کلاه حصيري ، مگه اينکه تو منو بفهمي

148
00:10:40,676 --> 00:10:42,566
! پس همين کارو ميکنيم

149
00:10:46,196 --> 00:10:49,456
. اون پيرمرد خل انگار واقعا از دزداي دريايي بدش مياد

150
00:10:50,116 --> 00:10:52,086
. انگار خاطره بدي ازشون داره

151
00:10:52,236 --> 00:10:55,096
. بزها ميگن اون تنها آدم جزيرس

152
00:10:55,326 --> 00:10:59,556
. اون يه جايي به ساحل اومد و 20 ساله که باهاشونه

153
00:10:59,996 --> 00:11:03,866
...بيست سال ؟! يه نفر ديگه  رو هم که اينجوري بود قبلا ديده ايم

154
00:11:06,496 --> 00:11:08,086
کجا ميري زورو ؟

155
00:11:09,066 --> 00:11:10,476
. دنبال غذا

156
00:11:10,766 --> 00:11:13,996
. فک نکنم اون پيرمرد خسيس چيزي بهمون بده

157
00:11:14,026 --> 00:11:17,196
! فهميدم ! يادت باشه حتما يه عالمه گوشت بياري! گوشت

158
00:11:17,196 --> 00:11:18,996
! مجبورم نکن بزنم لهت کنم

159
00:11:20,516 --> 00:11:22,086
... بذا ببينم

160
00:11:23,206 --> 00:11:29,316
! بيشتر زور بزن !جووناي اين دوره قدر هنر چوب خورد کني رو نميدونن

161
00:11:32,376 --> 00:11:34,666
! تو تميز کاري هم نکبتن

162
00:11:34,976 --> 00:11:36,316
! دوباره تميز کن

163
00:11:37,016 --> 00:11:40,466
! بعدش به بزاي جزيره علف بديد و شروع کنيد کلبمو تعمير کنيد

164
00:11:41,526 --> 00:11:43,476
. آه ، خسته شدم

165
00:11:43,616 --> 00:11:49,176
. همونجا بيکار واي نايست ! ماساژم بده ! بايد همه چيزو به شما جوونا گفت

166
00:11:49,266 --> 00:11:52,346
.خيلي برام دردسر درست کردين

167
00:11:52,436 --> 00:11:53,386
... و حالا

168
00:11:53,026 --> 00:11:54,686
بازم کار ؟

169
00:12:00,136 --> 00:12:03,416
لعنتي! شمال از کدوم وره ؟ جنوب از کدوم وره ؟

170
00:12:08,126 --> 00:12:08,776
چي ؟

171
00:12:14,596 --> 00:12:15,546
... اون يه

172
00:12:37,066 --> 00:12:38,676
. بالاخره برگشتم

173
00:12:39,356 --> 00:12:41,366
هنوز داريد کار ميکنيد ؟

174
00:12:41,456 --> 00:12:44,826
! يارو حاجي بزيه هي برامون کار ميتراشه

175
00:12:44,876 --> 00:12:46,646
. خسته شدم

176
00:12:46,716 --> 00:12:49,196
! من گشششششنمه

177
00:12:52,726 --> 00:12:54,036
يه کشتي دزد دريايي ؟

178
00:12:54,336 --> 00:12:57,226
. درب و داغون بود، اما پرچم دزداي دريايي بالاش بود

179
00:12:57,396 --> 00:12:58,896
کي ساختتش ؟

180
00:12:59,076 --> 00:13:00,936
. بايد کار اون پيريه باشه

181
00:13:01,046 --> 00:13:03,546
چرا بايد کشتي دزد دريايي بسازه ؟

182
00:13:03,636 --> 00:13:04,886
کي اهميت ميده ؟

183
00:13:05,656 --> 00:13:08,406
. انگار چيز مهمي کشف کرده ايم

184
00:13:09,616 --> 00:13:13,556
بريم يه نيگا بندازيم . بالاي اون کوهه ، آره ؟

185
00:13:14,466 --> 00:13:15,376
! بزن بريم

186
00:13:15,446 --> 00:13:17,136
! هي،لازم نيس بدويد

187
00:13:17,156 --> 00:13:19,506
! وايسيد، خيلي طول ميکشه اونجا برسيد

188
00:13:21,696 --> 00:13:22,856
! راس ميگفت

189
00:13:23,836 --> 00:13:26,966
. لعنتي، اگه مستقيم طرفش بري چقدر نزديکه

190
00:13:27,616 --> 00:13:30,126
. يه جورايي ناقص و بهم ريخته اس

191
00:13:30,336 --> 00:13:33,096
. مثل کشتي روح ها بالاي کوهستانه

192
00:13:33,406 --> 00:13:35,316
. روبين. از اين چيزا نگو ،پاپيون کردم

193
00:13:39,236 --> 00:13:40,166
اون چيه ؟

194
00:13:41,116 --> 00:13:43,036
!منو نخوريد!من هنوز خيلي جوونم

195
00:13:43,096 --> 00:13:44,476
. کرم شب تابن بابا

196
00:13:50,856 --> 00:13:52,976
. از درختاي نزديک برا الوار استفاده کرده

197
00:13:53,676 --> 00:13:56,036
. اما انگار يه دفعه کار رو متوقف کرده

198
00:13:56,176 --> 00:13:58,436
يعني واقعا اون پيرمرد خرفت اينو ساخته ؟

199
00:13:58,556 --> 00:14:00,646
. انگار اينجا نيست

200
00:14:00,986 --> 00:14:02,786
چي اينجا نيست ، نامي ؟

201
00:14:03,086 --> 00:14:04,046
. گنج

202
00:14:04,226 --> 00:14:05,346
گنج ؟

203
00:14:05,446 --> 00:14:09,116
... حسم بهم ميگه اين يارو در  حقيقت

204
00:14:09,556 --> 00:14:11,386
! قبلا دزد دريايي بوده و ميخواد يه چيزي رو قايم کنه

205
00:14:11,476 --> 00:14:12,776
دزد دريايي ؟

206
00:14:13,976 --> 00:14:18,756
. شرط ميبندم توي يه کشتي در حال غرق بوده و دريا اونو به ساحل اين جزيره رسونده

207
00:14:19,076 --> 00:14:23,066
. بعدش برا اينکه فرار کنه، شروع به ساختن اين کشتي کرده

208
00:14:23,536 --> 00:14:28,706
. اما چطور ممکنه يه دزد درياييه سابق از دزداي دريايي بدش بياد ؟ معني نميده

209
00:14:28,786 --> 00:14:33,866
! اون يه پوششه . ميخواد به گنجش دست پيدا نکنيم

210
00:14:33,996 --> 00:14:37,126
. از همون اولين باري که چشمم به مايملکش انداختم ، مشکوک ميزد

211
00:14:38,226 --> 00:14:41,726
اون چيزاي عتيقه رو تو کلبش ديديد ؟

212
00:14:42,416 --> 00:14:45,126
. اگه از من بپرسيد ميگم مجموعه ي قشنگي بود

213
00:14:45,256 --> 00:14:47,336
! ايول، نامي جون، خيلي تيزي

214
00:14:47,506 --> 00:14:52,346
. داري شوخي ميکني . اون پيرمرد خرفت عمرا دزد دريايي نيست

215
00:14:52,556 --> 00:14:58,896
! اما ممکنه واقعا يه دزد درياييه معروف بوده باشه! خداييش کشتي رو نيگا

216
00:14:59,096 --> 00:15:01,376
... (جلوش هيچ راهي نداره(به دريا

217
00:15:02,916 --> 00:15:05,826
. و از پشت هم هيچ راهي برا بالا اومدن نداره

218
00:15:07,426 --> 00:15:11,686
اگه برا فرار ساختتش، چرا سر کوهه ؟

219
00:15:11,886 --> 00:15:13,746
چرا ، نامي ؟
چرا نامي جونم ؟

220
00:15:14,806 --> 00:15:16,256
... خ-خوب

221
00:15:27,716 --> 00:15:31,086
چرا عقب نشيني کرديد ؟ آبهاي خطرناک ؟

222
00:15:32,246 --> 00:15:36,996
واقعا فک کرديد با ترسيدن از همچين چيزايي ميتونيد از عدالت حمايت کنيد ؟

223
00:15:37,106 --> 00:15:38,566
. عذر ميخوام

224
00:15:38,666 --> 00:15:43,516
. من فقط فک کردم شايد اون دزداي دريايي هم نتونن تو اون آبها  کشتيراني کنن

225
00:15:43,706 --> 00:15:45,996
. صيد ما هنوز کاملا در نرفته

226
00:15:46,916 --> 00:15:53,186
ممکنه اسموکر و دسته نيزه سياه هينا نتونسته باشن کار کلاه حصيري اينا رو تموم کنن،

227
00:15:53,446 --> 00:15:55,856
! اما من با دو تا دستام نابودشون ميکنم

228
00:15:55,956 --> 00:16:00,076
. کاپتان، من فک نميکنم ما به اين راحتي ها بتونيم شکستشون بديم

229
00:16:00,756 --> 00:16:02,776
! سريعا يه گروه برا وارد شدن به خشکي تدارک ببينيد

230
00:16:02,826 --> 00:16:05,626
! دسته کلاه حصيري رو تعيين مکان و نابود کنيد

231
00:16:05,726 --> 00:16:06,686
! بله قربان

232
00:16:07,366 --> 00:16:08,216
... ببخشيد کاپتان

233
00:16:08,326 --> 00:16:09,346
. بيا بريم ، کورپورال

234
00:16:09,416 --> 00:16:10,356
. بله ، قربان

235
00:16:17,386 --> 00:16:20,786
چرا شما درمورد جزيره چيزي به کاپتان نگفتيد ؟

236
00:16:21,006 --> 00:16:22,196
تو ديديش ؟

237
00:16:22,286 --> 00:16:27,276
. آره. با چشماي خودم يه جزيره ناشناخته رو وسط اون آبها ديدم

238
00:16:27,896 --> 00:16:30,906
فعلا در اينباره چيزي به کاپتان نگو . فهميدي ؟

239
00:16:30,946 --> 00:16:34,396
چرا ؟
! احتمال زياد دار و دسته لوفي اينا تو اون جزيرن

240
00:16:38,826 --> 00:16:40,986
. ميخوام يه رازه کوچولو بهت بگم

241
00:16:41,176 --> 00:16:44,526
کي تو آراباسترا دخل کوروکودايلو آورد ؟

242
00:16:44,626 --> 00:16:48,346
! قربان! کاپتان اسموکر بود! دلاور  نيروي دريايي

243
00:16:48,766 --> 00:16:53,506
. مطمئنم اون لايق  مدال بود . اما اون فقط يه سرپوشه

244
00:16:53,616 --> 00:16:55,236
پس ، کي ميتونه ... ؟

245
00:16:55,376 --> 00:16:57,616
. ظاهرا کلاه حصيري اينا بودن

246
00:16:59,136 --> 00:17:03,536
. اگه بخوايم جلو همچين گروهي وايسيم، مهم نيست چقدر آدم داشته باشيم

247
00:17:03,556 --> 00:17:04,406
... اما

248
00:17:04,556 --> 00:17:08,246
. هي! همه ي چيزايي که مافوقات ميگن ، جدي نگير

249
00:17:08,506 --> 00:17:12,996
. اگه بخوايم باهاشون رو در رو مبارزه کنيم ، قبل از اينکه بتونيم پلک بزنيم ، دخلمونو آوردن

250
00:17:14,996 --> 00:17:18,706
. اما ، الان ، ميخوام تو کاري بهم کمک کني، کورپورال

251
00:17:18,876 --> 00:17:19,716
کمکتون کنم ... ؟

252
00:17:28,796 --> 00:17:31,376
. هي ، بيايد گورمونو از اين جزيره گم کنيم

253
00:17:31,556 --> 00:17:35,356
. اگه اينجا بمونيم ، اون پيرمرد اينقدر ازمون کار ميکشه تا بميريم

254
00:17:35,576 --> 00:17:36,786
... اون موقع ، گفتم که

255
00:17:37,106 --> 00:17:38,046
! لوفي

256
00:17:38,246 --> 00:17:40,086
! گشنمه

257
00:17:40,236 --> 00:17:43,486
! غذا برام کم بود

258
00:17:43,646 --> 00:17:45,316
! چي ؟! همش رفته

259
00:17:45,996 --> 00:17:50,716
! وقتي حواسمون نبود ، کل غذاها رو خوردي عوضي

260
00:17:48,016 --> 00:17:50,806
(. خيلي خوب ، بيايد سوار کشتي شيم)

261
00:17:51,696 --> 00:17:54,296
. هي ، چوپار . داريم برميگرديم به کشتي

262
00:17:54,486 --> 00:17:59,336
. من با پيرمرده ميمونم . نميتونم مريضم رو تنها بذارم

263
00:17:59,896 --> 00:18:04,186
.الان حالش خيلي بهتره . اگه بخواي همش براش نگران باشي، کارت تمومي نداره

264
00:18:04,356 --> 00:18:06,336
. تموم ميشه

265
00:18:06,536 --> 00:18:07,346
چي ؟

266
00:18:08,256 --> 00:18:09,226
تموم ؟

267
00:18:09,546 --> 00:18:14,236
. قلبش بخاطر اينکه ترسيده بود نايستاد

268
00:18:14,406 --> 00:18:15,646
. اون مريضه

269
00:18:15,876 --> 00:18:17,936
... تمومه ؟ ميخواي بگي

270
00:18:18,386 --> 00:18:22,096
. مطمئنم . خيلي زنده بمونه ، سه روز

271
00:18:22,316 --> 00:18:23,426
!چي ؟

272
00:18:23,646 --> 00:18:24,996
سه روز ؟

273
00:18:33,746 --> 00:18:35,426
. خوب خوابيدم

274
00:18:37,216 --> 00:18:38,316
. چه بوي خوبي

275
00:18:38,436 --> 00:18:39,676
. صبح بخير، حاجي

276
00:18:39,786 --> 00:18:41,766
. بفرما صبحونه

277
00:18:43,956 --> 00:18:45,926
!ا-اينهمه غذا برا چيه ؟

278
00:18:46,026 --> 00:18:48,526
! سانجي آشپز معرکه ايه
! خوشمزن

279
00:18:48,596 --> 00:18:53,906
! بزاي جزيره جاهايي که بتونيم غذا جمع کنيم و ماهي بگيريم ، رو بهمون نشون دادن

280
00:18:55,076 --> 00:18:56,786
! حالا، بفرما بزن به بدن

281
00:18:56,876 --> 00:19:00,716
! دارم بهت ميگم نامي
! بخاطر اين کارا يه سکه هم بهتون نميدم

282
00:19:00,716 --> 00:19:03,086
! نگران اون نباش

283
00:19:04,826 --> 00:19:07,576
. محشره  باور نميکنم

284
00:19:07,816 --> 00:19:13,896
".اين مثلو شنيديد  :"مراقب دزداي دريايي که يه دفعه پسرخاله ميشن، باشيد

285
00:19:14,466 --> 00:19:16,496
. احتمالا مسمومه

286
00:19:16,566 --> 00:19:17,846
. اسگل ديوونه

287
00:19:18,036 --> 00:19:21,826
مگه عجيبه بخوايم از بزرگترا مراقبت کنيم ؟

288
00:19:21,986 --> 00:19:24,236
! خوب، اگه نميخوايش،من هستم

289
00:19:24,336 --> 00:19:27,716
! وايسا! ميخورم، ميخورم

290
00:19:28,926 --> 00:19:30,006
!تو ديگه چي هستي ؟

291
00:19:31,016 --> 00:19:32,526
!حاجي! حالت خوبه ؟

292
00:19:32,526 --> 00:19:33,586
! نترسونش

293
00:19:33,716 --> 00:19:34,426
. ببخشيد

294
00:19:36,656 --> 00:19:40,126
. پس تو ميوه شيطون خورده اي

295
00:19:40,366 --> 00:19:45,166
! خوشمزس! خيلي وقته همچين غذاي خوبي نخورده بودم

296
00:19:45,346 --> 00:19:50,316
. پيري، اگه کار ديگه اي داري،بگو

297
00:19:51,026 --> 00:19:53,636
. پس ديگه کار ناتمومي نداري

298
00:19:55,346 --> 00:19:57,156
! از جلو چشام خفه شو

299
00:19:57,426 --> 00:20:00,526
. اگه غذا رو دوست داري، هر موقع خواستي ، بگو برات درست کنم

300
00:20:00,696 --> 00:20:04,466
... واقعا؟! ممنون! اوممم، خوشمزس

301
00:20:06,446 --> 00:20:09,436
... خيلي خوشمزس

302
00:20:19,486 --> 00:20:21,606
! چي شده ؟ حاجي بزي

303
00:20:21,746 --> 00:20:22,476
!يعني ممکنه ؟

304
00:20:22,526 --> 00:20:23,656
!وقتشه ؟

305
00:20:23,746 --> 00:20:24,156
... نه

306
00:20:24,226 --> 00:20:25,936
! هي ، تسليم نشو

307
00:20:27,306 --> 00:20:31,446
! اينا معرکه اس ! اينقدر متعجب شدم که غذا تو گلوم گير کرد

308
00:20:32,436 --> 00:20:35,076
چي، ميخواي بگي فقط غذا تو گلوت گير کرده بود ؟

309
00:20:35,196 --> 00:20:37,116
. ذيگه ما رو اونجوري نترسون

310
00:20:37,306 --> 00:20:39,606
! ميدونستم هنوز خيلي زود بود

311
00:20:39,736 --> 00:20:42,456
خيلي زود برا چي ؟

312
00:20:43,236 --> 00:20:47,286
! چ-چيزي نيس! فقط ميگفت خيلي تند غذا ميخوري

313
00:20:47,356 --> 00:20:49,296
! بيا، ميتوني سهم من رو هم بخوري

314
00:20:49,376 --> 00:20:50,676
! سهم من رو هم

315
00:20:50,726 --> 00:20:51,796
! اينم بزن

316
00:20:51,826 --> 00:20:54,276
! واقعا ؟ممنونم ، ممنونم

317
00:20:59,376 --> 00:21:01,076
! خيلي توپه

318
00:21:09,416 --> 00:21:13,176
. اشتهاش ... تقريبا مثل لوفيه

319
00:21:14,026 --> 00:21:17,346
واقعا اون قراره تو سه روز بميره ؟

320
00:21:25,226 --> 00:21:26,646
. پيداش کردم، گروهبان

321
00:21:27,006 --> 00:21:29,056
... بر اساس اين گزارش ، بيست سال قبل

322
00:21:29,176 --> 00:21:33,916
. يه مرد که سوار کشتي کوچيکي بود، تو اون آبها ناپديد شد ...

323
00:21:34,126 --> 00:21:37,206
. حالا يادم اومد. اسمش "زني" يا يه چيزي تو همين مايه ها بود

324
00:21:37,266 --> 00:21:38,166
زني" ؟"

325
00:21:38,896 --> 00:21:43,906
.اون پيرمرد تنها چيزي نبود که ناپديد شد. گنج عظيمش هم باهاش ناپديد شد

326
00:21:44,286 --> 00:21:51,266
.اگه تو اون جزيره به ساحل رسيده ... احتمالا دم مرگه

327
00:21:52,606 --> 00:21:56,076
. اما گنج ... هيچ وقت نميميره

328
00:21:57,406 --> 00:21:59,396
! هي، تو زياد خوردي

329
00:21:59,576 --> 00:22:01,416
! تازه گرم شده ام

330
00:22:01,416 --> 00:22:03,676
! خيلي باحالي پيري

331
00:22:03,700 --> 00:22:18,700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
