1
00:00:00,000 --> 00:00:14,816
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:22,526 --> 00:00:23,596
...دنيا

3
00:00:24,616 --> 00:00:25,436
!بله

4
00:00:26,186 --> 00:00:27,456
، برو دنبال آزادي

5
00:00:27,456 --> 00:00:31,656
. و جهان جلوي چشمات گسترده ميشه

6
00:00:32,196 --> 00:00:35,366
، اگه روياي بي پايان روحتو هدايت ميکنه

7
00:00:36,266 --> 00:00:37,316
! فتحش کن

8
00:00:38,046 --> 00:00:40,516
! پرچمت رو با ايمان بالا بگير

9
00:00:45,376 --> 00:00:50,916
، جستجوم رو همراه جريان آب شروع ميکنم

10
00:00:50,966 --> 00:00:54,176
به سوي دنيايي بي مرز و بي پايان

11
00:00:55,596 --> 00:01:00,426
، با اين اشتياق که لبريزه تو سينه ام

12
00:00:59,077 --> 00:01:00,417
هر جايي ميرم

13
00:01:00,426 --> 00:01:08,856
به دنبال نوري که تا حالا نديده بودم

14
00:01:08,856 --> 00:01:14,566
، وقتي خورشيد تابستون بادبان قلبمو ميلرزونه

15
00:01:19,076 --> 00:01:24,666
علامتيه که دري به دنياي جديد باز شده

16
00:01:28,536 --> 00:01:33,466
، در تلاطم امواج، ميتونم از نااميدي رها شم

17
00:01:33,466 --> 00:01:36,216
... افق در سويي ديگر

18
00:01:39,217 --> 00:01:41,117
!چيزيه که دنبالشم ...

19
00:01:41,216 --> 00:01:46,716
، جستجوم رو همراه جريان آب شروع ميکنم

20
00:01:46,716 --> 00:01:51,396
به سوي دنيايي بي مرز و بي پايان

21
00:01:51,396 --> 00:01:55,426
، با اين اشتياق که لبريزه تو سينه ام

22
00:01:55,217 --> 00:01:56,427
هر جايي ميرم

23
00:01:56,656 --> 00:02:02,906
به دنبال نوري که تا حالا نديده بودم

24
00:02:14,946 --> 00:02:18,796
. بعد از دو روز تازه داره جوش ميخوره

25
00:02:18,796 --> 00:02:21,916
! نامي جونم! روبين جيگر ! يه ذره ديگه صبر کنيد تا آماده شه

26
00:02:21,916 --> 00:02:23,796
! صبحانه ي مخصوص سرآشپز

27
00:02:23,796 --> 00:02:32,556
! فرمول موروثي
(سانجي ، متخصص کاري(نوعي غذاي تند

28
00:02:36,856 --> 00:02:41,646
! لعنتي! اين مه مثله شير غليظه! هيچي نميبينم

29
00:02:41,646 --> 00:02:43,526
لوفي ، چيزي ميبيني ؟

30
00:02:48,466 --> 00:02:50,646
! آهان، فک کنم دارم يه چيزايي ميبينم

31
00:02:53,306 --> 00:02:54,316
! مواظب باشيد

32
00:02:54,316 --> 00:02:56,966
!يه کشتي بزرگ درست روبرومونه

33
00:02:56,966 --> 00:02:59,736
! سانجي، سکان ! با قدرت به راست

34
00:02:59,736 --> 00:03:01,866
! همين الان نامي جون

35
00:03:01,866 --> 00:03:04,826
- باشه! غذاي عشقي مخصوص

36
00:03:06,096 --> 00:03:07,766
! ب-بده

37
00:03:07,766 --> 00:03:10,746
! الانه که نيرو دريايي محاصره مون کنه

38
00:03:10,746 --> 00:03:12,266
! ايول

39
00:03:12,266 --> 00:03:16,696
! حتي نيرو دريايي هم تو اين مه غليظ نميتونه چيزي ببينه

40
00:03:16,696 --> 00:03:20,666
! بايد خيلي آروم از بينشون در ريم

41
00:03:20,666 --> 00:03:21,806
. درسته

42
00:03:21,806 --> 00:03:23,416
! به حرکت رو به جلو ادامه بديد

43
00:03:23,416 --> 00:03:25,066
. همه هم ساکت باشن

44
00:03:25,066 --> 00:03:25,916
. مخصوصا تو، لوفي

45
00:03:25,916 --> 00:03:26,626
! فهميدم

46
00:03:28,536 --> 00:03:29,746
! نامي جون

47
00:03:30,726 --> 00:03:32,626
... يه لحظه وايسا

48
00:03:34,746 --> 00:03:35,866
يه بچه ؟

49
00:03:35,866 --> 00:03:37,586
داره چيکار ميکنه ؟

50
00:03:46,776 --> 00:03:47,626
! مراقب باش

51
00:03:47,626 --> 00:03:48,696
! بسپارش به من

52
00:04:00,326 --> 00:04:01,596
. حالش خوبه

53
00:04:01,596 --> 00:04:03,516
. انگار دارو اثر کرده

54
00:04:05,126 --> 00:04:06,036
من کجام ؟

55
00:04:06,036 --> 00:04:08,696
. تو سوار کشتي دزداي درياييه لوفي هستي

56
00:04:08,696 --> 00:04:10,246
!د-دزد دريايي ؟

57
00:04:10,246 --> 00:04:11,046
. آره

58
00:04:11,046 --> 00:04:12,256
يادت نمياد ؟

59
00:04:12,256 --> 00:04:15,106
. از ناو جنگيتون افتادي

60
00:04:18,636 --> 00:04:19,796
. عقب وايسيد

61
00:04:19,796 --> 00:04:22,406
شما ميخواستيد به اون ناو نيرو دريايي حمله کنيد ، مگه نه؟

62
00:04:22,406 --> 00:04:24,716
. اين بچه چرا اينطوريه ؟ ما که جونش رو نجات داديم

63
00:04:24,716 --> 00:04:26,996
. خوب ، اينم يه عضو کوچيک نيرو درياييه

64
00:04:28,736 --> 00:04:30,086
. اول بايد غذا بخوري

65
00:04:30,086 --> 00:04:30,926
. ببريدش

66
00:04:30,926 --> 00:04:32,876
. لازم نيست دزداي دريايي بهم غذا بدن

67
00:04:32,876 --> 00:04:37,966
پس ميخواي بگي غذايي که آشپز دزداي دريايي
. درست کرده رو نميخوري

68
00:04:37,966 --> 00:04:40,286
. نترس ، مسموم نيست

69
00:04:40,286 --> 00:04:44,066
. يه ذره بخور ،حالت بهتر ميشه

70
00:04:45,816 --> 00:04:47,836
. اين سوپ عاليه

71
00:04:47,836 --> 00:04:50,616
. مثل کريستال شفافه و هيچ چيزي هم رسوب نکرده

72
00:05:07,086 --> 00:05:08,586
. ممنون

73
00:05:08,586 --> 00:05:10,216
. حتما، قابلي نداره

74
00:05:10,216 --> 00:05:13,366
. من تاجيو ام، يه آشپز تحت تعليم

75
00:05:13,366 --> 00:05:14,966
. من سانجي ام

76
00:05:14,966 --> 00:05:17,706
اِ ، پس تو يه آشپزي ؟

77
00:05:17,706 --> 00:05:21,806
. سانجي، داري وقتتو با آشپزي تو اين کشتي محقر تلف ميکني

78
00:05:21,806 --> 00:05:23,336
! مهارتت عاليه

79
00:05:23,336 --> 00:05:24,556
!چي زر زر کردي ؟

80
00:05:24,556 --> 00:05:26,576
. اين کشتي محقر نيست

81
00:05:26,576 --> 00:05:30,036
- درسته. اين کشتي رو از ده شيره

82
00:05:30,036 --> 00:05:30,976
پس خوردنيه ؟

83
00:05:30,976 --> 00:05:32,046
. نه، اونجور شيره رو نميگم

84
00:05:32,046 --> 00:05:36,606
يه دختري به اسم کايا اينو بهمون داداه
بعد تو بهش ميگي يه کشتي محقر دزد دريايي ؟

85
00:05:33,136 --> 00:05:36,606
(! باشه، باشه! آروم باش)

86
00:05:40,456 --> 00:05:42,176
... راستشو بخوايد ... من

87
00:05:50,296 --> 00:05:53,146
. کاريي رو که برا نهار بود ريختم ...

88
00:05:53,536 --> 00:05:55,116
. خيلي متاسفم

89
00:05:56,176 --> 00:05:57,686
. بازم درست کن

90
00:05:58,796 --> 00:06:00,466
تو ريختي درسته ؟

91
00:06:00,466 --> 00:06:07,836
. اگه واقعا متاسفي ، قبل از ناهار يه پرس ديگه درست کن

92
00:06:07,836 --> 00:06:10,206
. بدون شک ، حق با سرآشپزه

93
00:06:11,656 --> 00:06:14,776
... من خيلي تلاش کردم

94
00:06:14,776 --> 00:06:16,456
. اما هيچ وقت نتونستم خوب غذا رو درست کنم

95
00:06:16,456 --> 00:06:18,786
تاجيو ، چقدر وقته آشپزي ؟

96
00:06:18,786 --> 00:06:22,656
. شيش ماهه دارم آموزش ميبينم

97
00:06:22,656 --> 00:06:25,256
! شيش ماه از زياد هم زيادتره

98
00:06:25,256 --> 00:06:26,626
! نه ، کافي نيست

99
00:06:26,626 --> 00:06:29,096
! هر روز، فقط ظزف ميشستم و سبزيجات پوست ميکندم

100
00:06:29,096 --> 00:06:32,196
! يه دفعه هم واقعا آشپزي نکردم

101
00:06:32,826 --> 00:06:33,906
... و چيز ديگه اي هم که هست

102
00:06:35,426 --> 00:06:42,106
. هر هفته ، همه ي کاپتانهاي کشتيها جمع ميشن تا کاري بخورن

103
00:06:42,106 --> 00:06:46,266
! ايندفعه، کشتي اي که من توش هستم بايد کاري درست کنه

104
00:06:46,266 --> 00:06:51,456
. از کاري من عمرا خوششون بياد

105
00:06:51,456 --> 00:06:53,566
! کاري غداي مخصوص نيرو دريايي هاست

106
00:06:53,566 --> 00:06:59,026
. هر سرآشپزي تجربه و مهارت خودشو به کار ميبنده تا براي کشتيش کاري درست کنه

107
00:06:59,026 --> 00:07:01,536
! دهنم آب افتاد

108
00:07:01,536 --> 00:07:05,336
. شيش ماه کارآموز بودي، اما اصلا به خودت اعتماد نداري

109
00:07:05,336 --> 00:07:07,876
. فقط برو دوباره از سرآشپزتون معذرت بخواه

110
00:07:09,146 --> 00:07:10,866
! نه

111
00:07:10,866 --> 00:07:14,056
! اگه اون کارو بکنم ، بايد کشتي رو ترک کنم

112
00:07:14,056 --> 00:07:16,156
بايد حتما تو اون کشتي باشي ؟

113
00:07:16,156 --> 00:07:18,016
دليل خاصي داره ؟

114
00:07:18,466 --> 00:07:20,076
... خوب

115
00:07:20,076 --> 00:07:22,686
... آل

116
00:07:22,686 --> 00:07:24,886
تا حالا درباره آل بلو چيزي شنيدي ؟

117
00:07:28,176 --> 00:07:32,556
... اقيانوس شرق، غرب، جنوب و شمال

118
00:07:32,556 --> 00:07:36,966
! اونجا درياييه که ماهيايي از تمام اقيانوس ها با هم شنا ميکنن

119
00:07:36,966 --> 00:07:41,206
براي آشپزا ، دريايي از جواهره که براي حتي يه بار
!  ديدنش حاضرن جونشون رو به خطر بندازن

120
00:07:41,206 --> 00:07:45,016
. آشپزهاي ارشد ميگفتن يه روياست و بهم ميخنديدن

121
00:07:45,016 --> 00:07:47,186
! اما من بهش ايمان دارم

122
00:07:47,186 --> 00:07:49,726
! آل بلو وجود داره

123
00:07:49,726 --> 00:07:53,896
اگه تو يه کشتي نيرو دريايي بمونم ، شانس پيدا کردنش بيشتره،نه ؟

124
00:07:53,896 --> 00:07:54,956
... بخاطر همينه

125
00:07:54,956 --> 00:07:57,476
. بخاطر همينه که نميخوام اون کشتي رو ترک کنم

126
00:07:57,476 --> 00:08:00,486
... آل بلو روياي

127
00:08:05,346 --> 00:08:08,176
... ما واقعا بايد هرچه سريعتر از اينجا دور شيم ، اما

128
00:08:08,176 --> 00:08:13,106
. آره، اگه پيدامون کنن ،  شروع به تيراندازي ميکنن

129
00:08:13,106 --> 00:08:16,936
اما چون اينقدر مصممه ، بايد برش گردونيم به کشتيش ، نه ؟

130
00:08:16,936 --> 00:08:18,326
سانجي ؟

131
00:08:20,456 --> 00:08:23,196
. فقط ميخوام برش گردونم به کشتيش

132
00:08:23,196 --> 00:08:25,416
. هي لوفي ،بيا کمک

133
00:08:27,236 --> 00:08:30,706
راه کشتي به کشتي

134
00:08:32,206 --> 00:08:34,436
! هي ، سانجي! رسيدم به اونجا

135
00:08:34,436 --> 00:08:37,436
. مه نزديک ظهر از بين ميره

136
00:08:37,436 --> 00:08:40,556
. بعد از اون خيلي خطرناک ميشه، پس بيشتر از اون نميتونيم بمونيم

137
00:08:40,556 --> 00:08:42,086
. همونقدر کافيه

138
00:08:42,876 --> 00:08:44,856
ميخواي چقدر کمکش کني ؟

139
00:08:44,856 --> 00:08:48,896
. فقط کنجکاوم ببينم شکل پخت و پز نيرو دريايي چطوريه

140
00:08:48,896 --> 00:08:49,886
! سانجي

141
00:08:49,886 --> 00:08:51,616
! باشه

142
00:08:51,616 --> 00:08:52,876
! خوب

143
00:08:52,876 --> 00:08:54,346
! محکم بگيريد

144
00:09:03,546 --> 00:09:06,156
لعنتي چرا تو هم اومدي ؟

145
00:09:06,156 --> 00:09:08,136
اگه نميومدم چطوري ميخواستيد برگرديد ؟

146
00:09:08,136 --> 00:09:10,286
! باشه، اما همينجا بمون و سر و صدا نکن

147
00:09:10,286 --> 00:09:11,276
. ب-باشه

148
00:09:14,256 --> 00:09:16,466
آشپزخانه ناوگان 18

149
00:09:14,956 --> 00:09:16,816
. اين آشپزخونس

150
00:09:16,816 --> 00:09:19,156
. اينجا سرنوشت موندن يا نموندنت رو مشخص ميکنه

151
00:09:19,156 --> 00:09:20,726
. بيا داخل رو يه نگاه بندازيم

152
00:09:27,966 --> 00:09:31,246
. مثل خود نيرو دريايي ، با تمام نيرو

153
00:09:31,246 --> 00:09:33,506
. همه چيز با کيفيت عاليه

154
00:09:35,306 --> 00:09:36,096
اون ديگه چي بود ؟

155
00:09:36,096 --> 00:09:37,896
! از شربتخانه بود

156
00:09:40,266 --> 00:09:42,956
. لعنتي، ترسوندم

157
00:09:42,956 --> 00:09:43,846
! لوفي

158
00:09:43,846 --> 00:09:45,386
اينجا چيکار ميکني؟

159
00:09:45,386 --> 00:09:46,476
! سانجي

160
00:09:46,476 --> 00:09:48,246
! فط داشتم يه نگاهي مينداختم! همين

161
00:09:48,246 --> 00:09:51,216
از اين موقعيت ها کم پيش مياد، نه ؟

162
00:09:53,426 --> 00:09:56,066
! خوب پس، حالا باز هم ميرم سياحت

163
00:09:56,066 --> 00:09:57,516
. هر کاري ميخواي بکن

164
00:09:57,516 --> 00:10:00,386
! اما اگه تفنگدارها بگيرنت ، نميام کمکت

165
00:10:00,386 --> 00:10:04,116
. و يه چيز ديگه . چيزاي تو جيبت رو خالي کن

166
00:10:04,766 --> 00:10:05,856
.سيب ها

167
00:10:09,526 --> 00:10:12,016
. اين کاري نيرو دريايي هاست

168
00:10:18,016 --> 00:10:20,606
... وقتي توي رستوران شناور بودم

169
00:10:22,096 --> 00:10:25,736
. زف هيچ وقت هيچ چيزي بهم ياد نداد

170
00:10:29,166 --> 00:10:33,326
. هر روز، بهم ميگفت ظرفا رو بشورم

171
00:10:36,326 --> 00:10:38,066
. هي، بادمجون کوچولو

172
00:10:38,066 --> 00:10:42,046
. با سخت کار کردن به هيچ جا نميرسي

173
00:10:42,046 --> 00:10:47,536
. فک کردي چرا گذاشتم بياي تو آشپزخونم ؟ 6 ماهه تو رو زير پر و بالم گرفتم

174
00:10:47,536 --> 00:10:49,656
! مغزت رو بکار بنداز

175
00:10:55,356 --> 00:10:59,336
. زف هميشه وقتي شکايت ميکردم اينو ميگفت

176
00:10:59,336 --> 00:11:04,206
. اِ، پس سرآشپز به من اجازه داده بود تا مهارت آشپزيش رو ببينم

177
00:11:05,736 --> 00:11:08,766
. آشپزي رو نميشه آموزش داد

178
00:11:13,576 --> 00:11:14,656
! سانجي

179
00:11:14,656 --> 00:11:16,176
! من هم ميخوام سعيم رو بکنم

180
00:11:19,186 --> 00:11:20,856
... اه

181
00:11:20,856 --> 00:11:23,416
!سرآشپز چي ميگفت ؟

182
00:11:24,016 --> 00:11:28,076
. کل دستورالعمل کاري درمورد پودر، سس و مواد اوليه اس

183
00:11:28,076 --> 00:11:31,116
. انواع مختلف پودر کاري وجود داره

184
00:11:33,086 --> 00:11:35,356
. بو هنوز تازس

185
00:11:35,356 --> 00:11:40,516
.بعد از تموم کردن کاري، بايد بهش يه کم گارام ماسالا اضافه کرده باشه

186
00:11:35,356 --> 00:11:40,516
( گارامماسالا:نوعي ادويه جنوب آسيا )

187
00:11:46,576 --> 00:11:50,256
. تنبل نباشيد و از ادويه آماده استفاده نکنيد

188
00:11:51,456 --> 00:11:54,436
. عطرش رو از دست ميده

189
00:11:55,676 --> 00:11:57,506
! گارام ماسالا

190
00:12:05,656 --> 00:12:08,116
. دماغش خوب کار ميکنه

191
00:12:34,226 --> 00:12:36,136
! چه بزرگه

192
00:12:36,136 --> 00:12:37,856
... با اين مه

193
00:12:37,856 --> 00:12:39,506
. يه مدتي نميتونيم حرکت کنيم

194
00:12:41,496 --> 00:12:43,816
. احتمالا موقع ناهار از بين ميره

195
00:12:43,816 --> 00:12:47,076
حالا که حرفش پيش اومد، در مورد ناهار امروز شنيده اي ؟

196
00:12:47,076 --> 00:12:50,126
. آره، اون کار آموز آشپزي، تايجو ميخواد ناهار درست کنه

197
00:12:50,126 --> 00:12:53,016
. نميدونم چه جور غذايي ميخواد بهمون بده

198
00:12:53,016 --> 00:12:54,266
! آره، منم نميدونم

199
00:12:57,916 --> 00:13:02,256
. برا مايه از مواد حاضري استفاده ميکنم

200
00:13:03,306 --> 00:13:05,326
. حالا بايد مواد اوليه رو آماده کنم

201
00:13:07,526 --> 00:13:10,616
. اول، بايد گوشت رو ببرم و بپزم

202
00:13:21,486 --> 00:13:28,536
. اسانس گوشتِ کاريِ اوليه  مزه ي گوشت رو در خودش نگه ميداره

203
00:13:28,536 --> 00:13:36,056
. اما تو اين کاري، مزه گوشت در کل سس پخش شده

204
00:13:36,766 --> 00:13:38,806
... که يعني

205
00:13:38,806 --> 00:13:42,146
. اين بچه داره خراب کاري ميکنه

206
00:13:44,556 --> 00:13:45,896
مشکلي هست ؟

207
00:13:49,536 --> 00:13:53,646
. بچه ، غذا نبايد با عجله درست بشه

208
00:13:54,996 --> 00:13:56,026
. گوش کنيد

209
00:13:56,026 --> 00:13:59,156
. در آشپزي، مزه مواد اويه اصلي تعيين کننده اس

210
00:13:59,156 --> 00:14:03,076
. خوب برا آماده کردنشون وقت بذاريد . اونا روي بقيه چيزها هم تاثير ميذاره

211
00:14:11,356 --> 00:14:12,746
. سير

212
00:14:14,186 --> 00:14:15,506
. زنجبيل

213
00:14:17,146 --> 00:14:18,576
. يه ذره زردچوبه

214
00:14:19,396 --> 00:14:21,286
. و يه ذره ماست

215
00:14:56,896 --> 00:14:58,706
. همه مواد اوليه آمادن

216
00:15:00,276 --> 00:15:02,336
. بعد ، بايد پياز رو تفت بدم

217
00:15:20,046 --> 00:15:22,596
!توي آشپزخونه و سيگار کشيدن ؟

218
00:15:22,596 --> 00:15:24,896
!چطور يه آشپز ميتونه حتي بهش فکر کنه ؟

219
00:15:24,896 --> 00:15:28,416
، شايد قبلا گفتم که يه آشپز دزد دياييه خوبي

220
00:15:28,416 --> 00:15:29,896
! اما حرفم رو پس ميگيرم

221
00:15:29,896 --> 00:15:31,806
. اُه

222
00:15:31,806 --> 00:15:33,666
. موهام رو سوزوندم

223
00:15:42,596 --> 00:15:46,206
. گوش کنيد، بايد پيازها رو تفت بديد

224
00:15:46,206 --> 00:15:48,706
. هم بزنيدش تا  نسوزه

225
00:15:48,706 --> 00:15:51,526
. وقتي نرم شدن، حرارت رو کم کنيد

226
00:15:51,526 --> 00:15:56,306
. بعد همزدن رو ادامه بديد تا رنگش طلائي روشن بشه

227
00:15:56,306 --> 00:15:57,826
افتاد ؟

228
00:15:59,466 --> 00:16:01,196
... سانجي

229
00:16:01,196 --> 00:16:03,586
. داشت حرارت رو به يادم مي انداخت ...

230
00:16:19,456 --> 00:16:22,016
! واي، چقد بلنده

231
00:16:22,016 --> 00:16:25,166
! از اينجا عجب منظره اي داره

232
00:16:28,216 --> 00:16:29,256
!لعنتي تو ديگه کي هستي ؟

233
00:16:29,256 --> 00:16:31,326
! واي،منو ديدن

234
00:16:31,326 --> 00:16:32,516
! وايسا

235
00:16:32,516 --> 00:16:34,296
! عمرا وايسم

236
00:16:37,436 --> 00:16:39,096
. اول ، يه کم کره رو آب کن

237
00:16:40,706 --> 00:16:42,356
. يه کم آرد

238
00:16:44,336 --> 00:16:47,006
. آروم هم بزن تا نسوزه

239
00:16:52,216 --> 00:16:53,786
. پودر کاري

240
00:16:54,766 --> 00:16:57,856
. بعد گارام ماسالا رو اضافه ميکنيم تا عطرش رو تقويت کنه

241
00:17:03,346 --> 00:17:06,256
. بعدش با هم مخلوط ميکنيم

242
00:17:09,426 --> 00:17:11,136
. مايه رو اضافه ميکنيم

243
00:17:13,356 --> 00:17:14,106
. گوجه

244
00:17:20,046 --> 00:17:21,506
. پياز

245
00:17:26,396 --> 00:17:28,186
. گوشت ترد شده رو اضافه ميکنيم

246
00:17:51,246 --> 00:17:52,576
! نه

247
00:17:54,016 --> 00:17:55,536
! هيچ مزه اي نداره

248
00:17:59,236 --> 00:18:02,156
(من ميدونستم! من موفق نميشم! (با صداي رفيق گاليور

249
00:18:09,236 --> 00:18:10,896
. فوت کوزه گري

250
00:18:11,466 --> 00:18:12,756
! سانجي

251
00:18:18,986 --> 00:18:20,876
. لعنتي

252
00:18:21,856 --> 00:18:23,056
! اين سيب چقد خوشمزس

253
00:18:25,006 --> 00:18:26,376
! سانجي

254
00:18:27,706 --> 00:18:29,186
. خيلي ممنونم

255
00:18:29,186 --> 00:18:30,906
براي چي تشکر ميکني ؟

256
00:18:31,586 --> 00:18:35,356
. من که کاري نکردم

257
00:18:35,356 --> 00:18:38,276
، سانجي، تو تظاهر کردي که داري کارايي ميکني تا اذيتم کني

258
00:18:38,276 --> 00:18:40,586
! اما در حقيقت داشتي راه رو بهم نشون ميدادي

259
00:18:40,586 --> 00:18:41,956
. اشتباه برداشت نکن

260
00:18:41,956 --> 00:18:42,936
! اون پايين

261
00:18:42,936 --> 00:18:44,586
. از اون طرف رفت

262
00:18:45,466 --> 00:18:46,656
! سانجي

263
00:18:46,656 --> 00:18:48,356
! بايد بريم

264
00:18:48,356 --> 00:18:49,926
. اسگل

265
00:18:50,396 --> 00:18:51,646
! بريد دنبالش

266
00:18:52,426 --> 00:18:56,776
! راه کشتي به کشتي

267
00:18:57,826 --> 00:18:58,876
! خوب

268
00:18:58,876 --> 00:19:00,086
! گرفتمش

269
00:19:02,376 --> 00:19:03,846
. تاجيو

270
00:19:04,046 --> 00:19:06,716
. منم فک ميکنم وجود داره

271
00:19:06,716 --> 00:19:08,376
! آل بلو

272
00:19:09,456 --> 00:19:10,926
! سانجي ! منو بگير

273
00:19:22,076 --> 00:19:25,216
. هي تاجيو، يه ناشناس همين الان از اين طرف اومد

274
00:19:25,216 --> 00:19:26,276
کدوم طرفي رفت ؟

275
00:19:26,276 --> 00:19:27,856
. هان ؟ من کسي رو نديدم

276
00:19:27,856 --> 00:19:30,126
. شايد تصور کردي

277
00:19:30,126 --> 00:19:31,246
! به جست و جو ادامه بديد

278
00:19:31,246 --> 00:19:33,456
! بايد يه جايي روي کشتي باشه

279
00:19:33,456 --> 00:19:34,846
! به جست و جو ادامه بديد

280
00:19:41,016 --> 00:19:42,186
... عوضي

281
00:19:42,186 --> 00:19:45,066
از من کينه اي چيزي به دل داري ؟

282
00:19:45,066 --> 00:19:46,396
. متاسفم

283
00:19:46,396 --> 00:19:48,936
. صورتت که اصلا تاسف رو نشون نميده

284
00:19:48,936 --> 00:19:50,486
. دارم ميگم متاسفم

285
00:19:50,486 --> 00:19:51,886
... عوضي، از اين کشتي با تيپا ميندازمت بيرون

286
00:19:53,556 --> 00:19:54,466
چي شده ، لوفي ؟

287
00:19:54,466 --> 00:19:58,756
هان! دوباره کشتي رو داغون کرديد ؟

288
00:19:58,756 --> 00:20:01,016
. اُه، اوسوپ، نامي ، متاسفم

289
00:20:01,016 --> 00:20:03,726
. نيرو دريايي منو ديد، بايد زودي در ريم

290
00:20:04,526 --> 00:20:05,496
!چي ؟

291
00:20:05,496 --> 00:20:07,786
!و-وايسا، منظورت چيه ؟

292
00:20:07,786 --> 00:20:11,176
. اين کشتي يه هديه از طرف کايائه

293
00:20:11,176 --> 00:20:13,446
!چند دفعه بايد اينو بهتون بگم ؟

294
00:20:13,446 --> 00:20:14,456
! بايد بريم

295
00:20:14,456 --> 00:20:16,706
! اوسوپ، سانجي! بادبانها رو بکشيد

296
00:20:16,706 --> 00:20:19,136
! همين الان ، نامي جون

297
00:20:19,136 --> 00:20:20,676
. بدنم حرکت نميکنه

298
00:20:35,896 --> 00:20:36,896
. غذا رو بکشيد

299
00:20:36,896 --> 00:20:37,936
! بله قربان

300
00:20:52,816 --> 00:20:55,386
! بفرماييد

301
00:21:07,746 --> 00:21:09,586
! ايول، خيلي خوبه

302
00:21:09,586 --> 00:21:12,896
! چه عطري داره

303
00:21:12,896 --> 00:21:15,296
! و گوشتش هم خيلي ترده

304
00:21:15,296 --> 00:21:17,266
! يکي ديگه، لطفا

305
00:21:18,446 --> 00:21:19,326
. تاجيو

306
00:21:19,326 --> 00:21:20,846
. بله، سرآشپز

307
00:21:20,846 --> 00:21:24,346
. يادت نره بعد از ناهار ظرفا رو بشوري

308
00:21:25,266 --> 00:21:26,166
. بله، قربان

309
00:21:38,186 --> 00:21:39,096
... سانجي

310
00:21:42,716 --> 00:21:44,446
. من هم فک ميکنم اون وجود داره

311
00:21:44,446 --> 00:21:45,936
! آل بلو

312
00:21:57,016 --> 00:21:59,176
! من هيچ وقت تسليم نميشم

313
00:21:59,176 --> 00:22:03,186
! و يه روز، آشپزي حتي بهتر از تو ميشم

314
00:22:03,210 --> 00:22:09,210
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

315
00:22:09,276 --> 00:22:17,456
آه، وقتي به آسمون بيکران نگاه ميکنم

316
00:22:17,456 --> 00:22:28,046
آينده اي رو تصور ميکنم که يه روزي اونو ميبينم

317
00:22:35,936 --> 00:22:43,356
روزهايي بود که احساس ميکردم دارم خودم رو گم ميکنم

318
00:22:43,356 --> 00:22:51,786
اما يه جاي گرمي بود که هميشه ميتونستم برم

319
00:22:51,786 --> 00:22:57,896
مردمي که بهشون ميباليدم هميشه اونجا بودن

320
00:22:57,896 --> 00:23:08,836
که دستاشون رو به پشتم ميذاشتن و من رو به جلو هل ميدادن

321
00:23:08,836 --> 00:23:17,396
آه ، ستاره ها به طرف زمين سرازير ميشن

322
00:23:17,396 --> 00:23:19,516
... اين فقط يه بار اتفاق ميوفته
