WEBVTT

00:00.100 --> 00:14.916
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:22.126 --> 00:23.196
...دنيا

00:24.216 --> 00:25.036
!بله

00:25.786 --> 00:27.056
، برو دنبال آزادي

00:27.056 --> 00:31.256
. و جهان جلوي چشمات گسترده ميشه

00:31.796 --> 00:34.966
، اگه روياي بي پايان روحتو هدايت ميکنه

00:35.866 --> 00:36.916
! فتحش کن

00:37.646 --> 00:40.116
! پرچمت رو با ايمان بالا بگير

00:44.976 --> 00:50.516
، جستجوم رو همراه جريان آب شروع ميکنم

00:50.566 --> 00:53.776
به سوي دنيايي بي مرز و بي پايان

00:55.196 --> 01:00.026
، با اين اشتياق که لبريزه تو سينه ام

00:58.677 --> 01:00.017
هر جايي ميرم

01:00.026 --> 01:08.456
به دنبال نوري که تا حالا نديده بودم

01:08.456 --> 01:14.166
، وقتي خورشيد تابستون بادبان قلبمو ميلرزونه

01:18.676 --> 01:24.266
علامتيه که دري به دنياي جديد باز شده

01:28.136 --> 01:33.066
، در تلاطم امواج، ميتونم از نااميدي رها شم

01:33.066 --> 01:35.816
... افق در سويي ديگر

01:38.817 --> 01:40.717
!چيزيه که دنبالشم ...

01:40.816 --> 01:46.316
، جستجوم رو همراه جريان آب شروع ميکنم

01:46.316 --> 01:50.996
به سوي دنيايي بي مرز و بي پايان

01:50.996 --> 01:55.026
، با اين اشتياق که لبريزه تو سينه ام

01:54.817 --> 01:56.027
هر جايي ميرم

01:56.256 --> 02:02.506
به دنبال نوري که تا حالا نديده بودم

02:08.826 --> 02:09.836
... من

02:17.486 --> 02:20.766
... من اينجا ميمونم

02:24.876 --> 02:27.526
، اما اگه بازم همديگه رو ديديم

02:27.726 --> 02:31.906
بازم منو رفيقتون صدا ميزنيد ؟

02:46.886 --> 02:55.606
! مراقب عطرش باشيد
! هفتمين نفر نيکو روبينه

02:59.106 --> 02:59.786
. بله

03:00.176 --> 03:06.096
. من کشتي متعلق به مامور باروکو ورکز ، بون کلي ، او قرق کردم

03:06.096 --> 03:07.496
... اما اون يکي

03:07.596 --> 03:09.186
. يالا، تکون بخور

03:09.566 --> 03:11.126
پس در رفتن ؟

03:12.326 --> 03:14.576
. بهم يه کلک مسخره زدن

03:15.216 --> 03:17.456
خيلي خوب در ميرن ، نه؟

03:20.446 --> 03:21.546
! هينا خانم،  مراقب باش

03:22.706 --> 03:24.226
. اينا رو ببين. اعصابمو خورد ميکنن

03:24.226 --> 03:25.516
. هينا اعصايش خورده

03:25.516 --> 03:27.296
چي، بي عرضگيت ؟

03:30.506 --> 03:32.096
. نه . اصلا

03:35.176 --> 03:37.216
. آه . ايول

03:37.216 --> 03:39.266
! قدرت مطلق ميوه اُري اُري رو ببين

03:37.216 --> 03:39.266
( اُري : قفس )

03:39.266 --> 03:43.216
".هر چيزي نزدي من بياد قفل ميشه"

03:43.216 --> 03:44.206
! بگو

03:44.206 --> 03:45.976
! جمله معروفت رو بگو

03:49.426 --> 03:51.766
!اين ديگه چه کوفتيه ؟! قفل آهني ؟

03:51.866 --> 03:55.276
. تو اعصابمو خورد ميکني، دودي جون

03:58.096 --> 04:00.506
. من ميدونم خيلي از کارايي که من انجام ميدم ، اعصابتو خورد ميکنه

04:01.146 --> 04:02.146
... اما

04:02.146 --> 04:04.786
، وقتي بهت گفتم کلاه حصيري اينا در رفته ان

04:04.786 --> 04:07.246
. تقريبا خوشحال شدي

04:07.246 --> 04:10.406
آه ، خوشحال شدم ؟

04:10.406 --> 04:11.726
چي گفتي ؟

04:11.726 --> 04:13.126
. نميدونم

04:14.216 --> 04:18.466
: و بعد وي وي خيلي با ادب بهم گفت

04:18.466 --> 04:22.686
" .بايد چيز مهمي رو بهت بگم بابا نه پدر "

04:22.686 --> 04:27.756
... و من به عنوان پادشاه اين کشور پيش خودم فکر کردم

04:28.456 --> 04:30.986
". چه سخته ديگه بابا صدات نکنن "

04:30.986 --> 04:33.356
!چي ؟!داره چي ميگه ؟

04:46.896 --> 04:50.176
. نميتونم مرگت رو قبول کنم

04:52.196 --> 04:53.716
. حتي نميتونم برات گريه کنم

04:56.326 --> 04:58.806
چرا اين جوريه ، پِل ؟

05:09.786 --> 05:11.346
!آتش! آتش

05:22.706 --> 05:24.326
چي شده،توتو ؟

05:24.326 --> 05:26.676
! از وقتي سخنراني تموم شده يه ريز داري ميخندي

05:26.676 --> 05:30.786
نکنه اون طوفاناي شن مغزتو پوسونده، پيري ؟

05:31.576 --> 05:32.516
! يه رازه

05:32.516 --> 05:34.466
! بهتون نميگم

05:34.606 --> 05:37.566
هان ؟ يعني چي ؟

05:40.126 --> 05:42.486
! مراقب خودت باش، لوفي

05:42.486 --> 05:46.216
! دوباره به يوبا سر بزن و آب شهرمون رو بخور

05:50.516 --> 05:53.266
چرا بيکار وايساديد ؟

05:53.266 --> 05:54.866
! بريد چاهو بکنيد

05:54.866 --> 05:56.426
! باشه

06:05.686 --> 06:13.416
... وقتي بچه بودم ، يه نقشه گنج

06:13.416 --> 06:20.076
... شناور در سرم داشتم ...

06:20.076 --> 06:27.446
... از سرزمين معجزه هايي که هميشه دنبالش بودم ...

06:27.446 --> 06:34.206
که هيچ کس نميتونه اونو ازم بگيره ...

06:37.366 --> 06:39.946
... و حالا

06:42.186 --> 06:48.066
... روزها خاک خورده

06:48.066 --> 06:50.416
... اما يه روزي

06:51.616 --> 06:53.556
... همه چيز رو رها ميکنم ...

06:56.426 --> 07:03.046
. و خودم رو به جريان زمان ميسپارم ...

07:03.046 --> 07:10.456
... اما اگه قراره دنيا تغيير کنه

07:05.596 --> 07:09.546
هي ، حالا شاهزاده خانم داشت با کي حرف ميزد ؟

07:09.546 --> 07:11.706
. نميدونم . مهم هم نيست

07:10.456 --> 07:17.536
(... منو برگردون به اون موقعي که هنوز يه بچه معصوم بودم ...)

07:11.706 --> 07:14.326
. همين که صداي وي وي خانم رو شنيدم خوشحالم

07:14.326 --> 07:16.546
! بخاطر وي وي هم که شده بايد تحمل کنيم

07:16.546 --> 07:18.416
! آره ، درسته

07:17.536 --> 07:31.436
(. تا خاطراتم هيچ وقت محو نشن ...)

07:18.416 --> 07:20.386
. حتي ما مردم فقير

07:20.386 --> 07:21.936
! يعني ميخواي بگي تو فقيري

07:33.466 --> 07:36.256
. درست شنيده بوديم ، تو آلوبارنا بارون ميباره

07:36.876 --> 07:39.436
. پس بايد بريم اونجا

07:39.436 --> 07:44.086
. اما ما بايد يوبا رو دوباره سر پا کنيم آخه يوبا مرکز رفت و آمد غربه

07:44.086 --> 07:47.346
. بايد کانالاي رود ساندورا رو هم تعمير کنيم

07:47.346 --> 07:48.906
کازينو چي شد ؟

07:48.906 --> 07:50.676
. بستنش

07:50.676 --> 07:51.996
. بيايد بريم

07:51.996 --> 07:53.366
! باشه

07:53.746 --> 07:56.926
برا چي به اون اينقدر ميرسن ؟

07:56.926 --> 07:57.986
. نميدونم

07:57.986 --> 08:00.866
. وي وي خانم گفته . کاريش نميشه کرد

08:00.866 --> 08:03.976
. تازه شنيدم قراره به دسته ي اردکاي تندرو ملحق بشه

08:06.276 --> 08:07.316
. اما اونکه شتره

08:08.476 --> 08:10.096
. آره شتره

08:13.296 --> 08:16.566
. خوب ، ممنونم. خيلي بهم رسيديد

08:16.566 --> 08:18.896
. چرا اينقدر عجولي

08:18.896 --> 08:21.976
. حتي نبايد با همچين زخمايي حرکت بکني

08:21.976 --> 08:22.816
. باشه ، خدافظ

08:22.816 --> 08:26.576
! بايد اينو بفهمي : تا رسيدي خونه يه ضرب بگير بخواب

08:26.576 --> 08:29.126
. باشه ، فهميدم

08:29.126 --> 08:31.026
. آهان، وايسا

08:31.426 --> 08:33.356
. اينو يادت رفت . بيا

08:33.356 --> 08:36.236
. ممنون

08:36.236 --> 08:39.236
در هر حال، بايد با آرامش استراحت کني. فهميدي؟

08:39.236 --> 08:41.356
. کارات رو به يکي ديگه بسپار

08:41.356 --> 08:44.646
- و يه غذاي متعادل و آبکي ، سه وعده در روز ، صبح و ظهر و شب، بخور

08:44.646 --> 08:46.996
. باشه بابا فهميدم

08:49.496 --> 08:51.856
! واي ! اونا چه تيزن

08:51.856 --> 08:53.876
. انگار ما سرعتمون کم شده

08:53.876 --> 08:56.136
. بخاطر سوراخِ زير عرشه داره آب مياد تو

08:56.136 --> 08:57.856
. اگه اونا کاري نکنن، نميتونيم در ريم

08:59.516 --> 09:00.606
! هوي، چوپار

09:00.606 --> 09:02.146
ديگه چوب اونجا نمونده ؟

09:02.146 --> 09:04.036
! اوضاع داره خراب ميشه

09:04.036 --> 09:05.256
!! چوپار

09:07.326 --> 09:08.496
. فقط سه تا کشتي مونده

09:08.496 --> 09:09.976
. فک کنم بايد دست بکار شيم

09:09.976 --> 09:11.176
. خوب، بزنيد بريم

09:12.206 --> 09:13.196
!اينا ديگه چين ؟

09:13.196 --> 09:14.646
هان، اونا رو ميگيد ؟

09:14.646 --> 09:18.416
. اوسوپ گفت نگهشون داريم شايد يه جايي بدردمون خورد

09:18.416 --> 09:19.386
! اينا سر راهن

09:19.386 --> 09:20.416
! لازمشون نداريم

09:21.256 --> 09:22.276
! ميندازمشون برن

09:22.276 --> 09:24.236
! همه در موقعيت

09:24.236 --> 09:26.156
! به محض اينکه کنارشون رسيديم با تموم نيرو حمله ميکنيم

09:31.446 --> 09:33.176
! خوب ! بيايد بريم بزنيمشون

09:33.716 --> 09:34.406
هان ؟

09:35.226 --> 09:36.546
... قبل از اينکه دير بشه

09:36.546 --> 09:38.306
! بيايد با تمام سرعت از اينجا دور شيم

09:42.966 --> 09:44.566
... حالا ، کارو

09:48.606 --> 09:50.886
. بريم خونه، آلوبارنا

09:58.046 --> 10:00.676
، ماجراجويي من تمومه

10:00.676 --> 10:05.416
. اما حالا مبارزه براي بازسازي آراباسترا پيش رومه

10:05.416 --> 10:11.136
. الان، آراباسترا مثل يه کشتي کوچيک روي آبه ، که پر از سوراخه

10:11.136 --> 10:14.566
، اما مهم نيس چه موجاي بلندي بياد

10:14.566 --> 10:18.156
! ما  کم نمياريم

10:18.156 --> 10:21.076
، ما به حرکتمون رو به جلو ادامه ميديم

10:21.076 --> 10:25.886
! بدون اينکه راهمون رو گم کنيم

10:27.956 --> 10:33.376
... آره ، مثل اون قايق اسرارآميز کوچيک

10:41.516 --> 10:45.296
يه روز دوباره ميبينيمشون ، مگه نه کارو ؟

11:12.536 --> 11:14.176
اسموکر ؟

11:14.176 --> 11:16.236
. سلام خانم کوچولو

11:16.236 --> 11:17.796
پات چطوره ؟

11:17.796 --> 11:20.796
... ل-لطفا منو اونطوري صدا نکنيد

11:32.566 --> 11:33.226
. ممنون

11:35.386 --> 11:38.556
. جايزه جديدشون رو ديده ام

11:38.556 --> 11:41.236
. لايقش هستن

11:41.236 --> 11:44.236
ميدوني رفيق شمشير زنش چيکار کرده ؟

11:44.236 --> 11:45.896
رونوروئا رو ميگي ؟

11:46.936 --> 11:50.286
، دخل 100 تا جايزه بگير رو تو ويسکي پيک آورده

11:50.286 --> 11:54.486
. و  تو آلوبارنا هم داس بونز رو شکست داده

11:54.486 --> 11:57.076
داس ؟ داسِ آدمکش ؟

11:57.356 --> 12:01.016
. وقتي تو اقيانوس غربي يه جايزه بگير بود ، به اين اسم ميشناختيمش

12:01.016 --> 12:04.516
. اما تو باروکو ورکز، بهش مستر 1 ميگفتن

12:04.516 --> 12:11.366
. اما خيلي خوفه که کوروکودايل تونسته اينهمه آدماي قوي و مشهور رو با خودش کنه

12:11.366 --> 12:14.846
. با اينکه اينهمه قوي بودن ، بازم شکست خوردن

12:15.236 --> 12:19.056
. ما بازم ميريم دنبال کلاه حصيري اينا

12:21.346 --> 12:21.896
! بله، قربان

12:24.976 --> 12:27.226
! نيرو دريايي ها ديگه دنبالمون نيستن

12:30.666 --> 12:32.406
گمشون کرديم ، مگه نه ؟

12:37.026 --> 12:37.976
... هي

12:37.976 --> 12:41.026
چرا اينقدر  جوابتون بي رمقه ؟

12:42.606 --> 12:44.556
! دلمون براش تنگ شده

12:44.556 --> 12:46.186
! آه و ناله رو تموم کنيد

12:46.186 --> 12:49.016
... اگه نميخواستيد اونجا ولش کنيد

12:49.016 --> 12:50.936
! بايد به زور مي آورديدش

12:50.936 --> 12:52.456
! غارنشين

12:52.456 --> 12:53.406
! ريدي

12:53.406 --> 12:54.596
! نخود فرنگي

12:54.596 --> 12:55.826
! سه شمشير

12:54.596 --> 12:59.196
( سانتوريو : سه شمشير )

12:55.826 --> 12:59.196
. وايسا لوفي. " سه شمشير " که فحش نيس

12:59.196 --> 13:00.266
. خوب چهار شمشيره

12:59.196 --> 13:00.266
( يونتوريو : چهار شمشيره)

13:00.266 --> 13:01.836
. نه ، تو فقط يه شمشير اضافه کردي

13:01.836 --> 13:04.046
(گوش کن، تخمه رو که ميدوني چيه ؟(اينجا رو فارسي کردم

13:01.836 --> 13:04.046
(ناتو : لوبياي سويا )

13:04.046 --> 13:06.826
ميتونه معني " تخمي " بده ، درسته ؟

13:06.826 --> 13:08.786
. پس بالاخره از از جزيره فرار کرديم

13:08.786 --> 13:09.576
. آره

13:10.616 --> 13:11.826
. کارتون خوب بود

13:13.886 --> 13:15.906
! برا انتقام اومدي ؟! بيا جلو

13:15.906 --> 13:17.716
!تو اينجا چيکار ميکني ؟

13:17.716 --> 13:18.996
! پناه بگيريد

13:19.196 --> 13:21.106
! پناه بگيريد

13:22.166 --> 13:22.766
اون کيه ؟

13:23.346 --> 13:24.946
! مهم نيس کيه

13:24.946 --> 13:27.126
مهم اينه که يه زن خوشگله !

13:33.426 --> 13:36.896
! اين چيزاي خطرناک رو طرف من نگيريد

13:36.896 --> 13:38.756
قبلا بهتون گفته بودم ، نه؟

13:38.756 --> 13:40.706
چقد وقته تو اين کشتي هستي ؟

13:40.706 --> 13:42.166
. کل مدت

13:42.486 --> 13:44.046
اين لباسا مال شمان، مگه نه ؟

13:44.046 --> 13:44.896
. فعلا قرضشون ميگيرم

13:44.896 --> 13:47.986
!فک ميکني داري چه غلطي ميکني، باروکو ورکز ؟

13:48.276 --> 13:50.286
! مونکي دي لوفي

13:50.286 --> 13:53.446
يادت نرفته که با من چيکار کردي ؟

13:54.426 --> 13:55.346
! لوفي

13:55.346 --> 13:58.696
!تو اين خانم خوشگلو چيکارش کرده اي ؟

13:58.696 --> 14:01.706
! تو - چيکارش - کرده اي ؟

13:58.696 --> 14:01.706
(! همگي کشتي رو فورا تخليه کنيد )

14:02.036 --> 14:03.396
! هي، تو

14:03.396 --> 14:04.526
! دروغ نگو

14:04.526 --> 14:06.276
! من که کاريت نکردم

14:06.276 --> 14:09.736
. چرا کردي. تو منو تو وضعيتي مشقت باري گذاشتي

14:09.736 --> 14:12.166
. مسئوليتشو بپذير

14:12.166 --> 14:13.226
اون کيه ؟

14:12.166 --> 14:15.506
(!وضعيت مشقت بار"؟! چه غلطي کردي لوفي ؟")

14:13.226 --> 14:14.716
چه خبره ؟

14:14.716 --> 14:17.446
(! از اينجا خارج شيد ! من نيرو دريايي رو خبر ميکنم)

14:15.506 --> 14:17.446
!چه غلطي کردي ؟

14:17.446 --> 14:20.576
(! بهتره مسئوليتشو قبول کني)

14:17.646 --> 14:20.576
! جديم ! اوسوپ جديه

14:20.776 --> 14:22.826
! نميدونم درمورد چي حرف ميزني

14:22.826 --> 14:24.466
!ميخواي برات چيکار کنم ؟

14:26.006 --> 14:28.636
. اجازه بده منم رفيقتون بشم

14:29.916 --> 14:31.296
!هان؟

14:29.916 --> 14:31.296
! حتما

14:35.366 --> 14:37.216
. زود باش ، اينو بده بهش

14:37.216 --> 14:40.326
. اين پادزهر زهر کوروکودايله

14:40.326 --> 14:45.506
. حتي اگه زير همه اين قلوه سنگ هم دفن بشه، شايد بخاطر بدن لاستيکيش زنده بمونه

14:47.206 --> 14:49.386
... اون موقع تو گفتي

14:49.386 --> 14:53.056
. که فقط تاريخ اينجا حک شده...

14:55.656 --> 14:57.836
چرا دروغ گفتي ؟

15:00.186 --> 15:01.896
تو ميدونستي ؟

15:01.896 --> 15:03.316
. چه شيطون

15:03.316 --> 15:07.396
. روي اون سنگ تاريخ اين کشور حک نشده

15:07.396 --> 15:11.276
. روي اون سنگ همه جزئيات در مورد اسلحه اي که سازمان شما دنبالش بود ، حک شده

15:11.276 --> 15:13.506
. و طبيعتا محل اون اسلحه

15:13.506 --> 15:19.146
. اگه برا کوروکودايل ترجمه اش کرده بودي، اين کشور الان مال اون بود

15:19.146 --> 15:19.946
درست نميگم ؟

15:21.666 --> 15:23.456
. علاقه اي ندارم

15:23.456 --> 15:26.036
. برام مهم نيس کشورها و مردم بميرن يا زنده بمونن

15:26.036 --> 15:28.586
. اصلا برام مهم نيس

15:28.586 --> 15:33.166
. از اول هم نميخواستم اون اسلحه رو به کوروکودايل بدم

15:33.166 --> 15:35.196
. نميفهمم

15:35.196 --> 15:37.696
پس برا چي اومدي اينجا ؟

15:37.696 --> 15:41.166
. انتظارات و آرزوها دو تا چيز متفاوتن

15:41.166 --> 15:45.316
. چيزي که ميخواستم اينجا پيدا کنم ... ريو پونگليف بود

15:46.116 --> 15:49.976
... بين همه ي پونگليف هاي جهان

15:49.976 --> 15:52.086
. اون تنها سنگيه که تاريخ واقعي رو ميگه

15:53.746 --> 15:55.626
. اونو بهش ميگن ريو پونگليف

15:57.196 --> 15:59.056
تاريخ واقعي ؟

15:59.056 --> 16:00.796
اون چيه ؟

16:02.036 --> 16:03.486
. ديگه بسه

16:03.486 --> 16:05.846
...  20ساله دارم ميگردم

16:05.846 --> 16:08.016
. و اين آخرين سرنخي بود که داشتم

16:08.016 --> 16:11.896
. اينجا آخرين اميد من بود ، که نااميد شد

16:11.896 --> 16:14.726
. اگه قراره اينجا بميرم ، مشکلي ندارم

16:16.316 --> 16:19.866
. از راه رفتن تو اين راهي که منو به اينجا رسوند، خسته ام

16:24.636 --> 16:28.786
، تنها چيزي که من ميخوام بدونم ، تاريخه با اين وجود

16:29.496 --> 16:33.596
. دشمناي زيادي جلوي روياي من هستن

16:34.166 --> 16:36.216
... اگه ميشه يه سوال ديگه بپرسم

16:36.766 --> 16:40.176
يعني ميخواي بگي رشته هاي تاريخ که نميشه نقلشون کرد رو ميشه به هم بافت ؟

16:40.176 --> 16:44.126
و اون پونگليف ثبت اونه ؟

16:45.066 --> 16:47.696
اگه اينطوره ، پس چرا ما ... ؟

16:53.136 --> 16:54.426
. خوب ، بيايد از اينجا بريم بيرون

16:54.426 --> 16:55.336
. يه لحظه وايسا

16:55.536 --> 16:57.596
. من دليلي برا زنده موندن ندارم

16:57.596 --> 16:59.816
. منو بذار و برو

17:00.326 --> 17:03.566
چرا بايد به حرف تو گوش کنم ؟

17:07.086 --> 17:10.906
. اون موقع، وقتي آرزوي مرگ داشتم ،منو وادار به زندگي کردي

17:10.906 --> 17:12.706
. اين جرم توئه

17:13.146 --> 17:16.806
. من ديگه جايي ندارم که برم يا به اونجا برگردم

17:16.806 --> 17:18.846
پس ، ميذاري تو کشتي شما بمونم ؟

17:18.856 --> 17:20.046
. فهميدم

17:20.046 --> 17:21.596
. فک کنم درست ميگي

17:21.596 --> 17:22.246
. قبول

17:22.246 --> 17:23.856
! لوفي

17:24.306 --> 17:26.266
! نگران نباشيد

17:26.266 --> 17:28.516
. اون آدم بدي نيس

17:28.516 --> 17:30.946
... جييگر! جيي

17:50.836 --> 17:52.216
! وقتي دارم باهات حرف ميزنم به من نيگا کن

17:52.216 --> 17:54.796
. ميخوام که صادقانه به همه ي سوالهام جواب بدي

17:54.796 --> 17:56.326
. دوباره ميپرسم

17:56.326 --> 17:57.606
اسم کاملت ... ؟

17:58.946 --> 18:01.466
. اُه،من اوسوپم. خوشبختم . نه ،نه ، من از ملاقاتت خوشبختم

18:01.466 --> 18:02.966
. نيکو روبين

18:02.966 --> 18:04.336
. خوب! نيکو روبين

18:04.336 --> 18:05.966
و شغلت چيه ؟

18:05.966 --> 18:07.176
. من يه باستان شناسم

18:07.176 --> 18:08.606
!باستان شناس ؟

18:08.606 --> 18:12.526
. من از خانواده ي قديمي باستان شناسم

18:12.526 --> 18:16.216
فهميدم. از يه خانواده قديمي ،هان ؟

18:16.216 --> 18:17.636
اين ديگه چه کاريه ؟

18:17.636 --> 18:18.536
و ؟

18:18.536 --> 18:20.656
، من يه باستان شناس شدم

18:20.656 --> 18:25.406
. و بعد تو 8 سالگي توسط دولت جهان تحت تعقيب شدم

18:25.406 --> 18:30.836
. تو 20 سال گذشته، من خودمو از جامعه مخفي کردم

18:30.836 --> 18:32.856
از 8 سالگي ؟

18:32.856 --> 18:35.576
اينهمه وقت تنها بودي؟

18:35.846 --> 18:37.516
. نه دقيقا

18:37.516 --> 18:41.406
. يه دختربچه به تنهايي نميتونه رو دريا زنده بمونه

18:41.406 --> 18:47.356
... در اين سالها، براي مراقبت از خودم براي آدماي جاني زيادي کار کردم

18:47.356 --> 18:51.566
. و همچنين برا رسيدن به هدفم ...

18:51.566 --> 18:52.806
. ماجرا اين بود

18:52.806 --> 18:56.946
يعني ميخواي بگي کوروکودايل فقط يکي از اون افراد بوده ؟

18:56.946 --> 18:58.576
. بله

18:58.576 --> 19:01.496
. براي اينکه مکان ريو پونگليف رو پيدا کنم

19:01.496 --> 19:03.146
ريو ؟

19:04.116 --> 19:07.456
. من تجربه زيادي توکاراي مخفيانه دارم

19:07.456 --> 19:09.966
. ميتونم کمکتون کنم

19:09.966 --> 19:12.966
. همم ، به نظر خيلي به خودت اطمينان داري

19:12.966 --> 19:15.116
تخصصت چيه ؟

19:16.466 --> 19:17.656
. آدمکشي

19:17.656 --> 19:18.886
! آهاي، لوفي

19:18.886 --> 19:21.986
! اين مصاحبه نشون داد که اين زن برا پيوستن به ما زيادي خطرناکه

19:23.246 --> 19:25.226
!  لعنتي گوش کن چي ميگم

19:25.556 --> 19:27.326
. رقت انگيزه

19:27.326 --> 19:29.966
. نيگا کنيد چقدر احمقانه گذاشتيد خرتون کنه

19:29.966 --> 19:33.726
. اون تا همين ديروز دست راست رئيس يه سازمان بزرگ جنايتکار بوده

19:33.726 --> 19:36.746
. يه دليل بگو که چرا ما بايد بهش اجازه بديم به ما بپيونده

19:37.836 --> 19:41.646
. شايد بتوني اينا رو خر کني ، ولي منو نميتوني

19:41.646 --> 19:45.376
. اگه دست از پا خطا کني ، با اُردنگي ميندازمت بيرون

19:46.346 --> 19:49.366
. باشه، حواسم هست

19:49.366 --> 19:51.176
... حالا که گفتي

19:51.176 --> 19:54.126
. يه سري از جواهرات کوروکودايلو با خودم آوردم

19:56.076 --> 19:58.446
! اُه! دوست دارم خواهر جون

19:59.006 --> 20:00.136
... هوي، هوي

20:00.136 --> 20:01.696
. نامي رو هم گرفت

20:01.696 --> 20:03.186
. حقه کثيفي بود

20:03.186 --> 20:05.206
. همه چي داره طبق خواسته دشمن جلو ميره

20:08.416 --> 20:10.026
! اي عشق

20:10.026 --> 20:11.576
! عشق مواج

20:11.576 --> 20:16.626
.من جز چوب آبنوسي شناور روي جريان تو نيستم

20:16.936 --> 20:18.066
... گنج

20:18.066 --> 20:23.466
.  آذرخش زيباييت اين چوب شناور را زده ؛ حالا در مسير توام

20:23.906 --> 20:25.456
. بفرماييد تغذيه

20:25.456 --> 20:26.816
. اُه ،ممنون

20:26.816 --> 20:29.066
. اينم که ... معلوم بود چي ميشه

20:29.066 --> 20:32.706
. آره . اون از اول هم يه مهره سوخته بود

20:32.706 --> 20:33.566
... پس

20:34.546 --> 20:38.276
. ما دو تا آخرين سنگرهاي عليه اون هستيم

20:38.276 --> 20:41.806
. آره ، اون اسگلاي سبک مغز شکست خوردن

20:41.806 --> 20:42.686
! هي، اوسوپ

20:43.666 --> 20:44.656
! چوپار

20:51.946 --> 20:54.026
روبين جيگر صدات کنم ؟

20:54.026 --> 20:55.966
يا روبين جونم ؟

20:55.966 --> 20:57.446
. نميتونم انتخاب کنم

20:57.446 --> 20:59.196
کدوم رو دوست داري ؟

21:02.886 --> 21:04.846
! آه ، چه حالي ميده

21:04.846 --> 21:08.796
! اون زيبايي ممتاز و بالغتري از نامي جون داره

21:17.916 --> 21:20.126
! کشتي باصفاييه

21:20.126 --> 21:22.936
هميشه به همين سرزندگيه ؟

21:22.936 --> 21:25.156
. آره ، هميشه

21:25.156 --> 21:26.446
اِ ؟

21:29.056 --> 21:30.336
... اين زنه

21:30.336 --> 21:31.766
چه برنامه اي داره ؟

21:38.046 --> 21:39.636
. در هر حال ، دريانورد خانم

21:39.636 --> 21:41.136
رو مسير هستيم ؟

21:41.136 --> 21:43.746
! نه باد و نه آب و هوا مشکلي نداره

21:43.746 --> 21:46.206
! همه چيز عاليه ، خواهر جون روبين

21:46.206 --> 21:48.606
! واقعا اون جواهرا رو برداشتي

21:48.606 --> 21:49.596
! سانجي

21:49.596 --> 21:50.776
موقع تغذيه نشده ؟

21:50.776 --> 21:51.966
! يه دقيقه ديگه

21:51.966 --> 21:53.546
! گشنمه

21:53.546 --> 21:56.366
! منم! منم! منم گشنمه

22:03.666 --> 22:05.826
قبر ... من ؟

22:05.850 --> 22:18.850
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

22:20.476 --> 22:26.606
چه راهي منو  به آينده اي بهتر ميرسونه ؟

22:26.606 --> 22:32.526
. سکان رو ميگيرم، نقشه ي معجزه هايي رو که تو قلبم نگه داشته ام ، باز ميکنم

22:32.526 --> 22:38.786
به هدف آسمون، به دنبال يک رويا، يه وقتايي هم راهمو گم کردم

22:38.786 --> 22:44.206
اما اين  رويا نيس،من يه تيکه فوق العاده ي  خودم رو وقتي تو رو ديدم ، پيدا کردم

22:44.206 --> 22:50.466
با يه کم تلاش ، يه چيز بزرگ بدست آوردم

22:50.466 --> 22:56.676
. پس الان موقعشه که روياهام رو به قول تبديل کنم

22:56.676 --> 22:59.656
پرتو درخشان ، راه جديدت رو پيدا کن

22:59.656 --> 23:03.396
بيا داستاني از آينده رو نقاشي کنيم

23:03.396 --> 23:08.646
و همه ي فکرامونو تو اين باد جديد بذاريم

23:08.646 --> 23:11.696
پرتو درخشان ، راه جديدت رو پيدا کن

23:11.696 --> 23:14.656
يه سفر بي پايان براي با هم بودن

23:14.656 --> 23:19.866
! همه جا به دنبال اين پرتو درخشان ميرم
