1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:08,429 --> 00:02:10,681
:بازم دارم بهت ميگم

3
00:02:11,181 --> 00:02:13,684
.نميتوني اين کشور رو نجات بدي

4
00:02:14,476 --> 00:02:16,103
.بدرود پرنسس

5
00:02:19,648 --> 00:02:21,483
!کروکديل

6
00:02:22,318 --> 00:02:23,319
!لوفي-سان

7
00:02:24,903 --> 00:02:26,030
کلاه حصيري؟

8
00:02:30,576 --> 00:02:32,286
!لوفي زنده است

9
00:02:33,620 --> 00:02:34,705
.دخلش رو ميارم

10
00:02:34,913 --> 00:02:36,123
!همه با هم

11
00:02:47,426 --> 00:02:50,596
پس تووقتي خيس ميشي. نميتوني به شن تبديل بشي

12
00:02:50,596 --> 00:02:52,014
.تو از آب ميترسي

13
00:02:52,014 --> 00:02:53,599
.به هکين دليله که نو باران ر. دزديدي

14
00:02:59,188 --> 00:03:01,440
.الان ميتونم کونت رو سرويس کنم

15
00:03:03,901 --> 00:03:05,861
.بيا بجنگيم

16
00:03:28,425 --> 00:03:30,010
!حالا. بلند شو

17
00:03:30,010 --> 00:03:31,011
!کروکديل

18
00:03:33,347 --> 00:03:35,265
!بلند شو. مرد سوسماري

19
00:04:05,754 --> 00:04:06,839
چي گفتي؟

20
00:04:07,381 --> 00:04:09,675
تا ده دقيقه ديگه ميدان توسط يه بمب منفجر ميشه؟

21
00:04:09,925 --> 00:04:11,969
!بله. ساعت 4:30 اتفاق ميفته

22
00:04:23,022 --> 00:04:26,400
وقتي که بمب تو ميدن منفجر بشه تا شعاع پنج کيلومتريش هيچ کس زنده نميمونه

23
00:04:26,650 --> 00:04:28,319
!اين چيزي که کروکديل گفت

24
00:04:28,319 --> 00:04:30,321
!...به قطر پنج کيلومتر؟ قصد داره

25
00:04:30,321 --> 00:04:33,657
!هر دو ارتش شورشي و سلطنتي رو نابود کنه

26
00:04:35,951 --> 00:04:37,786
...اون مارمولک حرومزاده آشغال

27
00:04:37,786 --> 00:04:39,330
ما بايد چه خاکي تو سرمون بريزيم؟

28
00:04:39,330 --> 00:04:40,622
.دنبال بمب گذارها بگرديم

29
00:04:41,957 --> 00:04:43,500
ما بايد به وسيله اونها بمبي که کار گذاشته شده رو متوقف کنيم

30
00:04:43,876 --> 00:04:45,002
بمب گذارها؟

31
00:04:45,002 --> 00:04:46,920
چطوري بايد اونا رو پيدا کنيم؟

32
00:04:46,920 --> 00:04:48,030
اونم  تنها در 10 دقيقه!؟

33
00:04:48,130 --> 00:04:49,798
!ما وقت نداريم به اينجور چيزا فکر کنيم

34
00:04:49,798 --> 00:04:52,926
.اما ببين.اگه قطر انفجارش تا پنج کيلومتره

35
00:04:52,926 --> 00:04:57,348
پس اونها حداقل بايد از 2.5 کيلومتر
دورتر تير اندازي بکنن. درسته؟

36
00:04:57,348 --> 00:04:58,724
!نه. فکر نکنم اينطور باشه

37
00:04:58,724 --> 00:05:02,686
!بمب گذارها به احتمال زياد بايد اطراف ميدان باشن

38
00:05:03,812 --> 00:05:05,189
چ-چي؟

39
00:05:05,230 --> 00:05:08,400
اگر آنها اينجا هستن. پس بمب گذارها هم همراه بقي ميميرن

40
00:05:08,400 --> 00:05:11,362
.اين کروکديل ديگه چه جور آدمي

41
00:05:11,737 --> 00:05:13,989
اون به افراد خودش هم رحم نميکنه؟

42
00:05:16,825 --> 00:05:18,577
.حيله گر حرمزاده

43
00:05:19,036 --> 00:05:20,579
.بهتره عجله کنيم

44
00:05:31,006 --> 00:05:33,342
!پيدات کرديم. پرنسس وي وي

45
00:05:33,342 --> 00:05:36,553
!مرگ شما خيلي باعث پيشرفت ما ميشه

46
00:05:42,309 --> 00:05:44,302
ده دقيقه چند ثانيه ديگه تموم ميشه؟

47
00:05:44,269 --> 00:05:46,897
.ما حتي وقت حرف زدن راجب اون جور چيزي رو هم نداريم

48
00:05:47,856 --> 00:05:48,732
.دو ثانيه

49
00:05:49,066 --> 00:05:50,234
!ما جلوتر ميريم

50
00:05:50,275 --> 00:05:51,193
!ما جلوتر ميرم

51
00:05:56,240 --> 00:05:57,825
!جلو دست و پاي من نيا. کودن

52
00:05:57,992 --> 00:05:59,243
!منم دقيقاً همين نظر رو دارم

53
00:06:00,577 --> 00:06:01,829
!از هم جدا ميشيم

54
00:06:01,829 --> 00:06:03,664
!ما بايد از اين ابر شني لعنتي بريم بيرون

55
00:06:07,167 --> 00:06:08,127
!تنها 10 دقيقه

56
00:06:08,794 --> 00:06:10,421
!بسيار خوب. عجله کن. ما هم بايد بريم

57
00:06:10,421 --> 00:06:11,338
!باشه

58
00:06:13,382 --> 00:06:17,011
اين واقعاً...آخرين زمانه

59
00:06:17,886 --> 00:06:19,596
...سرنوشت اين کشور

60
00:06:20,139 --> 00:06:22,057
...قطعي خواهد شد

61
00:06:22,474 --> 00:06:23,892
!در ده دقيقه...

62
00:06:32,651 --> 00:06:35,362
فکر کردي ميتوني من رو بزني؟

63
00:06:35,904 --> 00:06:39,450
.آره.ديگه بيشتر از اين نميتوني به شن تبديل بشي

64
00:06:40,326 --> 00:06:44,496
من رو تحت تاثير قرار دادي تو در حالي که در آستانه مرگ بودي اين راه رو پيدا کردي

65
00:06:45,622 --> 00:06:50,669
اما بين من و تو هنوز تفاوتهاي اساسي هست که به واسط اونا تو نميتوني من رو شکست بدي

66
00:06:51,337 --> 00:06:54,131
.اون مرحله شيچي بوگايه

67
00:06:54,923 --> 00:06:57,134
خوب که چي اگر تو يه شيچي بوکاي هستي؟

68
00:06:57,634 --> 00:06:59,261
...پس من بايد

69
00:07:00,220 --> 00:07:01,722
!هاچي بوکاي باشم

70
00:07:06,810 --> 00:07:08,771
اون ديگه کي؟

71
00:07:09,438 --> 00:07:10,773
.يه دزد دريايي

72
00:07:10,773 --> 00:07:12,691
.شايد تو نشنيده باشي

73
00:07:13,442 --> 00:07:17,988
.به نظر ميرسه يه بار ديگه پرنسس رو از مرگ نجات ميده

74
00:07:17,988 --> 00:07:22,409
پس اون کسي که وي وي رو به اينجا آورده؟

75
00:07:30,542 --> 00:07:33,379
اين جور جيزا بي فايده اند چون من ميتونم از حملات تو به راحتي جاخالي بدم

76
00:07:33,379 --> 00:07:35,047
.حتي اگرم تو خودت رو با آب بپوشوني

77
00:07:36,215 --> 00:07:39,760
دست من هنوزم ميتونه آبي رو که درون توست جذب کنه

78
00:07:40,094 --> 00:07:42,054
!ل-لعنتي! اون هنوزم ميتونه اون کار رو بکنه

79
00:07:55,734 --> 00:07:57,611
تو بودي که اون حرف رو زدي. درسته؟

80
00:08:00,072 --> 00:08:04,201
...تو روش استفاد از تواناييه ميوه شيطاني رو ميدوني

81
00:08:04,201 --> 00:08:05,864
!اون ميتونه قويتر بشه

82
00:08:14,128 --> 00:08:15,129
...و...

83
00:08:17,381 --> 00:08:18,424
!يه حقه زيرکانه

84
00:08:21,427 --> 00:08:22,136
بازم اون!؟

85
00:08:28,142 --> 00:08:29,187
...نزديک بود ها

86
00:08:33,647 --> 00:08:37,609
تو واقعا فکر کردي با استفاده پي در پي از همون حملات ميتوني برنده بشي؟

87
00:08:37,651 --> 00:08:38,193
!آره

88
00:08:38,944 --> 00:08:39,820
!درسته لعنتي انجام ميدم

89
00:08:43,449 --> 00:08:45,576
.اين نقشه رو بايد همون اول اجرا ميکردم

90
00:08:45,784 --> 00:08:47,369
!من تورو با آب ميپوشونم

91
00:08:47,369 --> 00:08:48,996
!و چه نقشه قابل پيشبيني بود

92
00:09:01,800 --> 00:09:03,385
!بشکه! بشکه

93
00:09:09,308 --> 00:09:11,852
!ميبيني چقدر بيچاره اي. لوفي کلاه حصيري

94
00:09:11,852 --> 00:09:15,606
.تو بدون اون بشکه هيچ کاري ازت بر نمياد

95
00:09:15,606 --> 00:09:19,109
!بنظر ميرسه بعد از نبرد قبليمون هيچ تغييري نکردي

96
00:09:21,570 --> 00:09:23,405
.حق با تو

97
00:09:24,114 --> 00:09:26,325
.تا حالا.هيچي تغيير نکردم

98
00:09:35,125 --> 00:09:36,460
حالا چطور!؟

99
00:09:38,087 --> 00:09:40,089
!حالا من مثل قبل نيستم

100
00:09:40,798 --> 00:09:42,549
تو ديونه اي؟

101
00:09:45,302 --> 00:09:47,346
.لوفي آبي

102
00:09:48,514 --> 00:09:49,640
!لعنتي! يه سوراخ

103
00:09:55,020 --> 00:09:56,730
...احساس ميکنم پر از آب شدم

104
00:10:05,322 --> 00:10:08,742
اون واقعا نميفهمه تو چه وضعيتي؟

105
00:10:16,667 --> 00:10:19,545
!اين دلقک بازيا کافيه.لوس

106
00:10:32,391 --> 00:10:33,600
!نه

107
00:10:34,685 --> 00:10:37,229
به کي گفتي دلقک باز!!؟

108
00:10:37,646 --> 00:10:39,231
!...بدنم

109
00:10:39,982 --> 00:10:42,944
!من هميشه جدي هستم

110
00:11:15,309 --> 00:11:16,435
چطور بود؟

111
00:11:16,727 --> 00:11:18,157
!مارمولک شني

112
00:11:43,170 --> 00:11:44,963
!باورنکردني

113
00:11:45,172 --> 00:11:47,508
...کروکديل بود

114
00:11:48,008 --> 00:11:50,302
که به وسيله اون پسر بچه مجروح شد؟...

115
00:11:52,930 --> 00:11:56,350
.الان وقت تعجب کردن نيست. آقاي کبري

116
00:12:01,397 --> 00:12:04,149
...حالا. بايد من رو راهنمايي کني

117
00:12:04,775 --> 00:12:06,986
به جايي که سنگ نوشته پونگليف اونجاست...

118
00:12:08,737 --> 00:12:12,574
تو واسه چي ميخواي اون رو ببيني؟

119
00:12:16,078 --> 00:12:18,080
.بهتر از اين سوالات احمقانه نپرسي

120
00:12:18,080 --> 00:12:20,499
.تو فقط بايد من رو به اونجا راهنمايي کني

121
00:12:27,464 --> 00:12:30,884
.ممکن اين آخرين شانست باشه

122
00:12:37,099 --> 00:12:39,685
.از اينجا برو بيرون.نيکو روبين

123
00:12:39,685 --> 00:12:42,271
.مگر اينکه تو هم بخواي خشک بشي

124
00:12:43,814 --> 00:12:47,109
.من الان که...حوصله ام سر بره

125
00:12:49,278 --> 00:12:51,071
نيکو روبين؟

126
00:12:53,449 --> 00:12:55,576
.بله. هرچي تو بخواي

127
00:13:03,000 --> 00:13:04,710
.گوش کن. کلاه حصيري

128
00:13:05,002 --> 00:13:09,715
تمام صخرهاي که روي زمين هستن نهايتاً خورد ميشن

129
00:13:18,182 --> 00:13:20,064
!داره علفها رو خشک ميکنه

130
00:13:30,361 --> 00:13:32,112
چ-چ-چ-چي!؟

131
00:13:35,199 --> 00:13:36,367
!دارم ميفتم

132
00:13:37,826 --> 00:13:39,536
!تقريبا نزديک بود بيفتم

133
00:13:39,870 --> 00:13:41,413
!اون حرومزاده

134
00:13:49,129 --> 00:13:50,297
.آب رو کاملاً با دستش جذب کرد

135
00:13:50,798 --> 00:13:55,260
فکر کردي اگه سعي کني توانايهاي من حنثي ميشن. لوفي آبي؟

136
00:13:57,429 --> 00:14:00,182
.در اين صورت. جداً  اشتباه ميکني

137
00:14:01,100 --> 00:14:04,186
.قدرت شن در خشکي مطلقشه

138
00:14:04,186 --> 00:14:05,229
!ببين

139
00:14:06,730 --> 00:14:11,068
اين دست راست هر چيزي رو لمس کنه به اون خشکي ميده

140
00:14:11,068 --> 00:14:13,112
.تا ابد

141
00:14:39,388 --> 00:14:40,597
...سنگ قيمتي

142
00:14:41,140 --> 00:14:42,891
!حتي مجسمه ها هم دارن شن ميشن

143
00:14:46,729 --> 00:14:49,189
!مردن زمين

144
00:14:51,150 --> 00:14:52,234
!سندلهاي من هم

145
00:14:52,985 --> 00:14:56,488
...هر چيزي که اين دست رو لمس کنه

146
00:14:56,488 --> 00:14:58,198
!خشک ميشه...

147
00:15:18,510 --> 00:15:19,345
اونها کجان!؟

148
00:15:19,511 --> 00:15:20,846
بمب گذارها کجا ميتونن باشن؟

149
00:15:22,973 --> 00:15:24,725
!تنها هشت دقيقه باقي مونده

150
00:15:24,808 --> 00:15:27,227
!ما هنوزم ميتونيم تو اين 8 دقيقه اونا رو پيدا کنيم

151
00:15:27,227 --> 00:15:29,897
!به هر قيمتي شده.ما بايد اون بمب رو متوقف کنيم

152
00:15:30,522 --> 00:15:34,109
!اگر موفق نشيم. يک ميلبون آدم خواهند مرد

153
00:15:37,946 --> 00:15:40,574
!يه بمب که به قطر 5 کيلومتر رو منفجر ميکنه

154
00:15:40,574 --> 00:15:43,202
راجب يه چيز کوچيک که حرف نميزنيم. يه بمب لعنتي اينجاست

155
00:15:43,535 --> 00:15:44,870
اونها اينجان؟

156
00:15:48,415 --> 00:15:49,500
!لعنتي

157
00:15:53,587 --> 00:15:57,549
صبر کن ببينم!اون ميخوا الباران رو تا هشت دقيقه ديگه به توده اي از سنگ ريزه تبديل کنه

158
00:15:57,549 --> 00:16:00,594
!تا هشت دقيقه ديگه! ما هممون ميميريم

159
00:16:00,928 --> 00:16:02,179
!وقت ترسيدن نيست

160
00:16:04,473 --> 00:16:05,641
!ن-نگاه کن

161
00:16:06,517 --> 00:16:07,893
!بايد اون باشه

162
00:16:08,435 --> 00:16:09,853
ميتونيم بهش برسيم؟

163
00:16:09,978 --> 00:16:11,605
!تنها هشت دقيقه وقت داريم که به اون بالا برسيم

164
00:16:16,443 --> 00:16:17,820
!لعنتي

165
00:16:25,369 --> 00:16:27,788
تو يه شورشي هستي؟

166
00:16:28,372 --> 00:16:30,249
...وقت اين حرفها نيست

167
00:16:30,916 --> 00:16:31,500
.اين يکيي رو بخور بگير بخواب

168
00:16:36,088 --> 00:16:37,381
!اونجا. اونهاش

169
00:16:44,304 --> 00:16:47,349
!نه! اين که روش خزه رويده

170
00:17:02,906 --> 00:17:04,199
!هيچ نشوني از اونا نيست

171
00:17:04,199 --> 00:17:05,701
اونها کجان؟

172
00:17:05,701 --> 00:17:08,287
!و هيچي نميبينم که شبيه يه توپ باشه

173
00:17:08,287 --> 00:17:09,455
چرا؟

174
00:17:09,747 --> 00:17:10,664
چرا؟

175
00:17:15,461 --> 00:17:17,171
!هفت دقيقه باقي مونده

176
00:17:22,468 --> 00:17:23,927
!من بايد اون رو متوقف کنم

177
00:17:25,929 --> 00:17:27,181
!صبر کن

178
00:17:32,311 --> 00:17:35,689
نيکو روبين. اين اسم واقعيته؟

179
00:17:35,939 --> 00:17:37,650
چطور مگه؟

180
00:17:37,650 --> 00:17:39,943
.فکر نکنم اين هيچ ربطي به تو داشته باشه

181
00:17:40,444 --> 00:17:45,783
بيست سال پيش. دختري با اين اسم در سر تا سر تمام دنيا بد نام بود

182
00:17:46,325 --> 00:17:49,536
و چرا اون الان سر و کله اش اينجا پيدا شده؟

183
00:17:50,287 --> 00:17:54,792
تو فقط بايد من رو به جايي که پونگليف اونجاست راهنمايي کني

184
00:17:59,171 --> 00:18:01,799
اين جايي که منتظر وايسادين يه جاي خطرناکه. مگه نه. خانم دريانورد؟

185
00:18:01,799 --> 00:18:04,426
.بزارين من رد بشم.عجله دارم

186
00:18:05,260 --> 00:18:06,512
!نميتونم بزارم

187
00:18:06,512 --> 00:18:10,974
يه سرباز مجروح به من گفت که يه سري اتفاقاتي داره تو الباران ميفته

188
00:18:11,684 --> 00:18:14,728
شما فکر ميکنين اين شخص کيه؟

189
00:18:15,437 --> 00:18:17,690
.خوب. مهم نيست که اون کيه

190
00:18:17,690 --> 00:18:20,484
من از درگيري با هر کسي که از افراد دولتي متنفرم

191
00:18:20,484 --> 00:18:23,404
...اگر اجازه ندين رد بشم

192
00:18:24,196 --> 00:18:26,448
!من اصلا نميخوام اجازه بدم تو رد بشي

193
00:18:27,449 --> 00:18:29,618
.اگر اينطوري. پس من مجبورم همتون رو بکشم

194
00:18:29,743 --> 00:18:30,953
!صبر کنين.نيروهاي دريايي

195
00:18:31,078 --> 00:18:32,413
!اصلا مهم نيست چه اتفاقي واسه من ميفته

196
00:18:32,413 --> 00:18:34,581
...ميدان قصر که الان توش شورشه جاييه که قراره منفجر بشه

197
00:18:34,790 --> 00:18:38,127
!دقيقاً ساعت 4:30 دقيقه منفجر خواهد شد

198
00:18:38,127 --> 00:18:40,212
!شما بايد متوقفش کنين

199
00:18:40,504 --> 00:18:41,922
چي؟

200
00:18:42,589 --> 00:18:43,841
در هفت دقيقه!؟

201
00:18:44,258 --> 00:18:47,594
!پاي زندگي يک ميليون نفر از مردم من در ميونه

202
00:18:47,594 --> 00:18:48,554
...اما

203
00:18:49,638 --> 00:18:52,808
در اين صورت. ما بهت کمک ميکنيم و اون بمب رو هم متوقف ميکنيم

204
00:18:52,975 --> 00:18:53,767
!صبر کنين

205
00:18:54,059 --> 00:18:54,226
...اين زن

206
00:18:54,226 --> 00:18:55,019
!دستگيرش کنين
...اين زن

207
00:18:56,437 --> 00:18:57,646
!سد راه من نشين

208
00:19:03,610 --> 00:19:04,528
!يه توانايي

209
00:19:04,778 --> 00:19:06,780
گفته بودم عجله دارم. نگفتم!؟

210
00:19:06,780 --> 00:19:08,615
!من رو بيشتر از اين عصباني نکنين

211
00:19:10,826 --> 00:19:11,702
!گروهبان يکم

212
00:19:11,994 --> 00:19:13,662
!اين زن نيکي روبينه

213
00:19:14,580 --> 00:19:15,706
مطمئنم

214
00:19:16,081 --> 00:19:20,085
کاپيتان دودي به من دستور داد آگهي تحت تعقيب بودن اون رو بچسبونم

215
00:19:20,127 --> 00:19:21,211
...اين زن

216
00:19:22,046 --> 00:19:25,716
بيست سال پيش.يه پاداش عالي براي دستگيري اون در سرتاسر جهان گذاشته شد

217
00:19:26,091 --> 00:19:29,762
.من حتي مقاله روزنامه رو هم به ياد دارم

218
00:19:29,928 --> 00:19:34,224
تو اون واقعه شش تا از ناوهاي نيروي دريايي در يه جايي غرق شد بودن

219
00:19:34,224 --> 00:19:38,645
!توسط يه دختري که تنها هشت سال داشته...

220
00:19:38,645 --> 00:19:42,816
.دولت اعلام کرد که اون يه تهديد درجه يکه

221
00:19:42,816 --> 00:19:46,945
و 79 ميليون پاداش براي دستگيري اون در نظر گرفتن

222
00:19:47,279 --> 00:19:50,741
...بعد اون ماجرا. اون بدون کوچکترين ردي ناپديد شد

223
00:19:51,116 --> 00:19:52,868
!تمومش کن اين ور ور کردناتو

224
00:19:52,868 --> 00:19:55,120
ميزارين من رد بشم؟ يا همتون ميخواين بميرين؟

225
00:19:55,162 --> 00:19:55,788
کدومش رو ميخواين؟

226
00:19:56,580 --> 00:20:00,042
چون براي مقابل با اون تعدادمون هر چقدر
...هم زياد باشه هيچ فايده اي نداره

227
00:20:01,877 --> 00:20:05,631
!همه رو به ميدون شهر ببر و بمب رو متوقف کنين

228
00:20:05,631 --> 00:20:06,757
!اما. گروهبان يکم

229
00:20:07,007 --> 00:20:09,301
!عجله کنين! فقط شش دقيقه باقي مونده

230
00:20:09,301 --> 00:20:09,641
!بله قربان

231
00:20:16,892 --> 00:20:19,478
!حالا بزار اون بره

232
00:20:20,020 --> 00:20:21,647
!بهت گفته بودم سد راه من نشو

233
00:21:00,686 --> 00:21:02,396
.نزديک بود. ها

234
00:21:02,396 --> 00:21:05,566
.دست راست اون به هيچي رحم نميکنه

235
00:21:06,191 --> 00:21:09,278
.باغ تبديل به يه صحرا شد

236
00:21:11,613 --> 00:21:13,532
اون کجا رفته؟

237
00:21:21,415 --> 00:21:24,251
.تو مجبورم کردي من همه توان خودم رو به کار ببرم

238
00:21:34,636 --> 00:21:35,637
.اشتباه کردي

239
00:21:37,848 --> 00:21:39,600
...کرو... کو

240
00:21:52,821 --> 00:21:56,867
.يه بار ديگه ام. تو باختي

241
00:21:58,035 --> 00:22:00,162
.لوفي کلاه حصيري

242
00:22:00,186 --> 00:22:30,186
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
