1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:06,466 --> 00:02:07,716
تو کي هستي؟

3
00:02:10,596 --> 00:02:12,216
!نگهبان تسومگري

4
00:02:14,556 --> 00:02:15,516
!اون کبوديها

5
00:02:17,556 --> 00:02:21,106
!اونها از اون آبي که زندگي رو نابود ميکنه نوشيدن
!اونها آب ممنوع رو نوشيدن

6
00:02:21,106 --> 00:02:23,436
!اونها تنها چند دقيقه ديگه زنده ميمونن

7
00:02:31,486 --> 00:02:33,236
!اگه شما تصميم گرفتين بميرين

8
00:02:33,236 --> 00:02:35,446
بنابراين واسه اين کار نياز به هيچي ندارم. انجامش ميدم؟

9
00:02:42,206 --> 00:02:43,706
...تو پست فطرت

10
00:02:48,426 --> 00:02:51,636
!من يه همچين حماقتي رو هم نميتونم تصور کنم

11
00:02:57,646 --> 00:02:59,226
...پس تو. هم

12
00:02:59,266 --> 00:03:00,356
...دوست داري بميري...

13
00:03:01,726 --> 00:03:03,476
...بخاطر کشور؟

14
00:03:07,776 --> 00:03:08,856
!وايسين

15
00:03:09,946 --> 00:03:11,106
...کوزا-سان

16
00:03:12,826 --> 00:03:15,076
!ميدان جنگ اينجاست

17
00:03:15,076 --> 00:03:18,246
!به خودتون مسلط باشين. و اصلحه هاتون رو بيارين پايين

18
00:03:19,036 --> 00:03:22,726
!ارتش سلتنطي بيشتر از اين نميخواد بجنگه

19
00:03:25,706 --> 00:03:27,916
واقعا. کوزا-سان؟

20
00:03:28,256 --> 00:03:29,296
.آره

21
00:03:29,296 --> 00:03:31,046
...جنگ

22
00:03:37,996 --> 00:03:42,476
!!!کوزا

23
00:04:03,956 --> 00:04:05,336
!کوزا

24
00:04:06,876 --> 00:04:08,836
...ما يه شهر با ابهت ميسازيم

25
00:04:08,836 --> 00:04:11,966
و اين کشور رو ثروتمند ميکنيم...

26
00:04:12,796 --> 00:04:14,086
...به طور حتم

27
00:04:24,606 --> 00:04:27,526
...با اونا نجنگين

28
00:04:29,106 --> 00:04:31,236
!ارتش شورشي...

29
00:04:31,486 --> 00:04:31,946
!کوزا

30
00:04:31,956 --> 00:04:33,196
!کوزا-سان
!کوزا

31
00:04:33,196 --> 00:04:33,476
!کوزا-سان

32
00:04:33,476 --> 00:04:33,696
!کوزا-سان
!کوزا

33
00:04:33,696 --> 00:04:34,216
!کوزا

34
00:04:34,216 --> 00:04:34,866
!لعنتي
!کوزا

35
00:04:34,866 --> 00:04:35,456
!لعنتي
!کوزا-سان

36
00:04:35,456 --> 00:04:36,006
!کوزا-سان

37
00:04:37,116 --> 00:04:37,666
!کوزا-سان

38
00:04:37,666 --> 00:04:38,496
!کوزا
!کوزا-سان

39
00:04:38,536 --> 00:04:40,586
!شما به کوزا-سان شليک کردين

40
00:04:40,616 --> 00:04:41,906
!بکشينشون

41
00:04:47,796 --> 00:04:49,666
.بروک ورکز

42
00:04:57,636 --> 00:04:58,886
!بي شعور

43
00:04:58,886 --> 00:05:00,426
!چرا به کوزا شليک کردي؟

44
00:05:08,356 --> 00:05:10,486
...ارتش شورشي

45
00:05:10,526 --> 00:05:12,406
...گ-گوش کنين

46
00:05:15,446 --> 00:05:16,056
چي؟

47
00:05:16,066 --> 00:05:17,696
!شنها شروع به وزيدن کردن

48
00:05:19,326 --> 00:05:21,156
!...ارتش شورشي

49
00:05:25,626 --> 00:05:26,786
!اونها دارن به ما شليک ميکنن

50
00:05:27,496 --> 00:05:29,836
...بي شرفها

51
00:05:36,716 --> 00:05:39,296
اين طوفان شن چي ميتونه باشه!؟

52
00:05:39,306 --> 00:05:40,676
!من نميتونم هيچي ببينم

53
00:05:45,976 --> 00:05:48,016
!لعنتي! اون نمک نشناسها

54
00:05:53,396 --> 00:05:54,816
!کورکورانه تير اندازي نکنين

55
00:05:54,816 --> 00:05:55,866
تو اون جهنم چه خبر شده؟

56
00:05:56,656 --> 00:05:58,526
.کمکي نمتوني بکني مگر با وحشت

57
00:05:58,946 --> 00:06:03,286
.بروک ورکز. بنام ما. در هر دو طرف نفوذ ميکنه

58
00:06:09,666 --> 00:06:10,586
!نه

59
00:06:11,046 --> 00:06:12,836
!تحمل کن

60
00:06:20,676 --> 00:06:22,466
تو گفتي اون نشانه تسليم شدن؟

61
00:06:23,306 --> 00:06:26,136
اونا پرچم سفيد رو برفراشتن که ما رو توي يه تله به دام بندازن

62
00:06:26,846 --> 00:06:30,106
پس ارتش سلطنتي اينجوري جنگ ميکنه؟

63
00:06:30,436 --> 00:06:32,356
!ترسوهاي کثيف

64
00:06:38,106 --> 00:06:39,406
!من ازت ميخوام

65
00:06:39,406 --> 00:06:41,066
!همتون تمومش کنين

66
00:06:41,076 --> 00:06:42,366
!جنگ نکنين

67
00:06:42,866 --> 00:06:45,246
!به من گوش کنين

68
00:06:47,866 --> 00:06:49,756
...ت-تمومش کنين

69
00:06:49,786 --> 00:06:51,246
...ارتش شورشي

70
00:06:51,246 --> 00:06:53,926
...اين مبارزه رو

71
00:07:08,846 --> 00:07:09,696
حالت خوبه؟

72
00:07:11,856 --> 00:07:14,186
!شليک کنين. ارتش سلتنطي

73
00:07:46,556 --> 00:07:47,516
!بسه

74
00:07:47,766 --> 00:07:49,306
...خواهش ميکنم بس کنين

75
00:07:52,146 --> 00:07:53,556
...خواهش ميکنم

76
00:07:54,816 --> 00:07:56,476
.بس کنين...

77
00:07:56,986 --> 00:07:58,436
...بسه

78
00:08:00,356 --> 00:08:03,406
...تو داري خوب ميجنگي.عزيزم

79
00:08:03,946 --> 00:08:04,946
...اما

80
00:08:05,486 --> 00:08:08,156
.صداي تو بيش از اين به اونا نميرسه

81
00:08:23,046 --> 00:08:24,546
اين اونه؟

82
00:08:29,926 --> 00:08:31,346
!فرار کن. وي وي

83
00:08:31,766 --> 00:08:34,666
!از اون مرد دور شو

84
00:08:43,656 --> 00:08:44,736
نه

85
00:08:50,196 --> 00:08:53,576
.تو اون ابر شني غليظ رو به وجود آوردي

86
00:08:55,996 --> 00:08:57,126
...هنوز

87
00:08:59,006 --> 00:09:03,466
هنوزم... اگه بتونم انفجار رو در 15 دقيقه متوقف بکنم

88
00:09:03,466 --> 00:09:05,676
!من هنوزم ميتونم بعضي از اونا رو نجات بدم

89
00:09:10,926 --> 00:09:13,396
.اگر اين کار رو بکنم. ميتونم شورش رو متوقف کنم

90
00:09:13,596 --> 00:09:16,316
.اگر اين کار رو بکنم. ميتونم شورش رو متوقف کنم

91
00:09:16,856 --> 00:09:18,896
.چشمهات رو باز کن. شاهزاده خانم

92
00:09:20,186 --> 00:09:23,986
از اين فداکاري خيالي تو بيزارم

93
00:09:27,576 --> 00:09:33,416
گفتن اين آرمانها تنها ميتونه به اونها به اندازه کافي قدرت بده که به بيرون برن

94
00:09:33,916 --> 00:09:36,876
!و اونه که شما رو مستثني ميکنه

95
00:09:40,296 --> 00:09:42,546
!من به بيزار شدن تو اصلا توجه نميکنم

96
00:09:43,676 --> 00:09:45,796
!من از آرمانهام دست نميکشم

97
00:09:48,636 --> 00:09:50,926
!تو هرگز نميفهمي

98
00:09:51,516 --> 00:09:54,386
!من پرنسس اين کشور هستم

99
00:09:54,386 --> 00:09:56,436
!من تسليم نميشم

100
00:10:01,476 --> 00:10:03,776
.نشون دادي از فريبندگي يه زن هيچ بويي نبردي

101
00:10:05,106 --> 00:10:07,276
!من تسليم نميشم

102
00:10:07,736 --> 00:10:08,776
...من

103
00:10:12,036 --> 00:10:13,446
...من

104
00:10:13,576 --> 00:10:15,496
...اين کشور رو نجات ميدم...

105
00:10:22,256 --> 00:10:23,296
!وي وي

106
00:10:35,266 --> 00:10:38,596
.تا منفجر شدن بمب تو مدان 15 دقيقه بيشتر باقي نمونده

107
00:10:39,106 --> 00:10:44,036
.نتيجه اي که از صحبت ما ميشه گرفت تقويت ارتش سلطنتي

108
00:10:44,776 --> 00:10:50,366
و از سرنوشت کاملا بيرحمت بي خبري. اونها درست در يه سلسله انفجار قدم خواهند زد

109
00:11:00,786 --> 00:11:05,506
اگر اجازه داده بودي سربازها از بمبي که تو ميدونه چيزي بفهمن

110
00:11:05,506 --> 00:11:12,006
حتي اگه هم وحشت زده شده بودن.تو ميتونستي هزاران نفر رو نجات بدي. يا حتي زندگي ده ها هزار نفر رو نجات بدي

111
00:11:13,506 --> 00:11:14,716
!اين کار رو نکن

112
00:11:14,716 --> 00:11:16,216
!خواهش ميکنم. اين کار رو نکن

113
00:11:16,226 --> 00:11:17,346
!کروکديل

114
00:11:21,516 --> 00:11:26,286
تلاش بي پرواي تو براي نجات اونها باعث شکست همشون شد

115
00:11:26,526 --> 00:11:32,036
و در نتيجه حالا همه مردم محبوبت قتل عام خواهند شد

116
00:11:37,906 --> 00:11:39,676
.از همون اولش تا همون آخرش

117
00:11:39,686 --> 00:11:42,916
.تو داري من رو ميخندوني

118
00:11:43,796 --> 00:11:46,666
!هر يک از شما تو اين کشور

119
00:11:55,216 --> 00:11:58,556
.طي 2 سال تو سازمان من يه جاسوس بودي

120
00:11:58,556 --> 00:12:00,816
.کارت عالي بود

121
00:12:02,766 --> 00:12:05,516
من هستم. من رو نميشناسي؟

122
00:12:06,566 --> 00:12:08,396
...ميتونم بفهمم

123
00:12:08,696 --> 00:12:10,396
.من دارم لاغر ميشم

124
00:12:12,446 --> 00:12:16,366
.و در آخر. تو نميتوني هيچي رو متوقف کني

125
00:12:17,616 --> 00:12:19,126
.من به اين شورش رو تموم ميکنم

126
00:12:19,136 --> 00:12:21,046
.من قلمرو پادشاهي رو حفظ ميکنم

127
00:12:21,366 --> 00:12:25,006
...تمام کار که تو ايدآليسم احمق انجام دادي

128
00:12:25,126 --> 00:12:28,296
!افزايش تعداد قربانياست...

129
00:12:30,506 --> 00:12:32,546
.بازم دارم بهت ميگم

130
00:12:34,216 --> 00:12:36,466
.تو نميتوني اين کشور رو نجات بدي

131
00:12:39,016 --> 00:12:40,846
.بدرود.پرنسس

132
00:13:25,856 --> 00:13:27,106
.امکان نداره

133
00:13:28,726 --> 00:13:32,246
!کروکديل

134
00:13:36,236 --> 00:13:37,736
...لوفي-سان

135
00:13:40,786 --> 00:13:42,716
کلاه حصيري؟

136
00:14:34,626 --> 00:14:36,006
.گرفتمش

137
00:14:40,506 --> 00:14:42,096
...لوفي-سان

138
00:14:42,176 --> 00:14:43,056
...پل

139
00:14:46,016 --> 00:14:49,516
...تا منفجر شدن بمب تو ميدان خيلي وقت نداريم

140
00:14:53,146 --> 00:14:56,876
!همشون ميميرين

141
00:15:00,026 --> 00:15:04,626
...صدام به هيچ کسي نميرسه

142
00:15:05,996 --> 00:15:09,076
...با اين شرايط . کشور

143
00:15:11,956 --> 00:15:13,376
.نگران نباش

144
00:15:24,636 --> 00:15:26,926
.ما که صدات رو خيلي خوب ميتونيم بشنويم

145
00:15:37,066 --> 00:15:41,406
دارم ميگم... کاملا معلوم من دهنم سرويس شده

146
00:15:41,406 --> 00:15:43,416
!خفه شو! تو يه مردي.زرزرم نکن

147
00:15:43,426 --> 00:15:45,786
!منم پام صدمه ديده! نميتونم رو پام بيستم

148
00:15:45,786 --> 00:15:46,836
.دارم غش ميکنم

149
00:15:47,616 --> 00:15:48,996
!دروغگو

150
00:15:58,926 --> 00:16:01,466
.مواظب باش. لوفي-کون

151
00:16:01,886 --> 00:16:03,716
.من يه تون گوشت خوردم

152
00:16:03,716 --> 00:16:05,426
!کوله باري از نيرو دارم

153
00:16:16,956 --> 00:16:17,896
...من

154
00:16:18,896 --> 00:16:20,526
.نميخوام دوباره ببازم

155
00:16:26,116 --> 00:16:29,196
...چطوري از اون تله ماسه اي با اون همه زخم تونسته فرار کنه

156
00:16:35,746 --> 00:16:38,306
!لوفي زنده است

157
00:16:39,376 --> 00:16:40,506
!توني-کون

158
00:16:40,546 --> 00:16:42,466
چ-چ-چ-چي!؟

159
00:16:42,926 --> 00:16:43,926
!لوفي

160
00:16:44,176 --> 00:16:45,886
!وي وي هم اينجاست

161
00:16:46,636 --> 00:16:49,176
!دي-ديدي؟ بهت که گفته بودم اون زنده است

162
00:16:49,226 --> 00:16:51,056
!هزگز به اون شک نکردم

163
00:16:51,056 --> 00:16:52,096
فهميدم؟

164
00:16:57,436 --> 00:16:59,276
!اسوپ-سان. سانجي-سان

165
00:16:59,566 --> 00:17:02,446
چي شده. وي وي-چان؟

166
00:17:02,446 --> 00:17:03,986
شما صدمه ديدين!؟

167
00:17:04,616 --> 00:17:05,656
!اسوپ

168
00:17:06,776 --> 00:17:09,576
...نامي-سان. آقاي. بوشيدو

169
00:17:11,496 --> 00:17:13,666
!همتون سالم هستين

170
00:17:13,916 --> 00:17:17,956
کي ازت خواسته بود يه اسباب بازي خيمه شب بازي درست کني؟

171
00:17:18,456 --> 00:17:20,416
!فهميدم تو ميتوني روي پات وايسي.لعنت به تو

172
00:17:20,416 --> 00:17:22,596
!نامي-ساوان

173
00:17:22,926 --> 00:17:26,676
...ص-صبرکن.کار که ميکرد. همينطوره

174
00:17:26,676 --> 00:17:29,346
!در آخرم به حساب تو يکي خواهم رسيد

175
00:17:30,016 --> 00:17:30,436
.وي وي

176
00:17:31,386 --> 00:17:32,636
چه خبر شده؟

177
00:17:32,636 --> 00:17:34,596
شن اينجا چرا همش داره ميچرخه؟

178
00:17:37,396 --> 00:17:38,686
!تو کون گشاد

179
00:17:38,686 --> 00:17:40,726
بگو ببينم چطور نامي-سان صدمه ديده!؟

180
00:17:40,736 --> 00:17:41,936
!ميکشمت

181
00:17:41,966 --> 00:17:43,486
!اون حالش خوبه

182
00:17:45,486 --> 00:17:48,156
.چوپر. يه لطفي در حق من بکن

183
00:17:48,156 --> 00:17:50,866
جسم بي جان من رو در يه بيابان بيکران وحشي دفن بکنيد

184
00:17:51,826 --> 00:17:53,996
!اون يه هو به وسيله اون زخمهاي مرگبار از پا در امد

185
00:18:07,466 --> 00:18:08,966
.شرمنده بچه ها

186
00:18:09,426 --> 00:18:12,566
.بايد برم اون رو شکست بدم

187
00:18:14,136 --> 00:18:15,266
...به خاطر اين که

188
00:18:18,016 --> 00:18:19,446
...به خاطر اين که

189
00:18:20,356 --> 00:18:21,566
!من نميخوام دوباره ببازم

190
00:18:21,576 --> 00:18:22,816
!شما بچه ها مواظب بقي باشين

191
00:18:23,816 --> 00:18:25,276
.برو. بيخيال اينجا

192
00:18:28,116 --> 00:18:29,946
...اگه نتوني دهن اون رو سرويس کني

193
00:18:30,696 --> 00:18:33,076
پس کدوم خري ميتونه؟....

194
00:18:39,126 --> 00:18:40,626
.حسابش رو ميرسم

195
00:18:42,456 --> 00:18:43,626
!همه اش

196
00:18:53,766 --> 00:18:56,976
...هنوزم اينجا دوستاني دارم

197
00:19:03,986 --> 00:19:06,536
!حرومزاده

198
00:19:14,446 --> 00:19:19,956
جنگ ما هر چند بارم باشه وقت زيادي نميبره. توحتي نميتوني يه مشت هم به من بزني

199
00:19:20,536 --> 00:19:22,876
يا بازم ميخواي آويزون بشي؟

200
00:20:01,836 --> 00:20:03,626
اون ديگه کيه!؟

201
00:20:15,176 --> 00:20:17,556
اون همونه...!؟

202
00:20:50,426 --> 00:20:52,256
...اون کروکديل رو زد

203
00:21:35,086 --> 00:21:36,296
.بلند شو

204
00:21:38,256 --> 00:21:43,096
.آبي که از من در يوبا روي دست تو ريخت بهم نشون داد

205
00:21:43,596 --> 00:21:47,476
تو وقتي خيس ميشي. نميتوني به شن تبديل بشي

206
00:21:49,316 --> 00:21:51,486
.تو از آب ميترسي

207
00:21:51,486 --> 00:21:53,646
.به همين دليله که تو خودت رو در برابر بارون ميپوشوني

208
00:21:57,696 --> 00:21:59,866
.حالا ميتونم کونت رو سرویس کنم

209
00:22:02,286 --> 00:22:04,716
.بيا بجنگيم

210
00:22:04,740 --> 00:22:34,740
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
