WEBVTT

00:01.000 --> 00:29.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:08.053 --> 02:12.807
آرزوهاي مردم در ناميدي تمام در زير ابر خشکي از شن محو شدن

02:12.807 --> 02:16.637
.اونها تلاش ميکنن اميدوار باشن. و اونها سعي ميکنن که اميدشون رو از دست ندن

02:16.637 --> 02:19.147
.از تصميماتشون منحرف شده اند. و دستپاچه هستن

02:19.147 --> 02:23.068
.صفحات تاريخ در به اوج خودش نزديک ميشه

02:24.319 --> 02:27.864
براي نجات دادن عربستان در اين مدت زمان کم نياز بود که خدمه کشتي وارد جنگ بشن

02:30.116 --> 02:33.119
.اسوپ و چوپر پيروز شدن

02:35.121 --> 02:38.792
.سانجي هم بر آقاي شماره 2 بون کلي قلبه کرده

02:50.303 --> 02:56.694
و نامب هم با توگ توگ در مبارزه با خانم دوبل فينگر استاد ميشود. و تا سر حد مرگ مبارزه ميکند

02:57.060 --> 02:58.436
!حالا امتحانش ميکنم

03:17.030 --> 03:17.657
چي؟

03:17.873 --> 03:19.499
!فاخته ها دارن من رو به دام ميندازن

03:41.646 --> 03:46.026
.در نتيجه: اختراع اسوپ. باعث پيروزي نامي شد

03:47.611 --> 03:48.320
...حالا

03:49.237 --> 03:52.365
تنها مبارزه بين زورو و آقاي 1 باقي مونده...

03:55.744 --> 03:58.997
.پس. بدن تو به سختي فولاده

03:58.997 --> 04:02.042
اگر من نتونم فولاد رو ببرم.پس نميتونم تو رو هم ببرم

04:02.626 --> 04:04.294
.همينطوره که ميگي

04:05.337 --> 04:07.881
ضربه زدن و حمللات برنده روي من هيچ اثري نداره

04:09.208 --> 04:10.217
.فهميدم

04:10.217 --> 04:11.676
.اينم يه مسيبتيه

04:11.676 --> 04:14.971
و چون نميتونم فولاد رو ببرم. پس من نميتونم تو رو شکست بدم

04:16.139 --> 04:17.349
پس ميخواي چيکار کني؟

04:17.432 --> 04:18.225
!خوب

04:18.642 --> 04:20.435
.من بهت رحم ميکنم

04:20.720 --> 04:21.429
چي؟

04:22.521 --> 04:25.315
.تو چنين وضعيتي اين تنها چيزي که من بهش نياز دارم

04:25.774 --> 04:29.569
.بي صبرانه منتظر فرستي بودم که بتونم يه پله قويتر بشم

04:30.570 --> 04:33.031
...بنابراين من تو رو شکست ميدم

04:33.031 --> 04:36.785
...من اون کسي هستم که ميتونه فولاد رو هم ببره

04:49.381 --> 04:52.759
پس تو من رو شکست ميدي؟

04:52.759 --> 04:55.637
اين شور و شوق شديدت تو مبارزه واست يه برگ برنده خواهد بود

04:56.137 --> 04:59.808
اما از وقتي که من توانايي هاي سوپا سوپا رو به دست آوردم. تا به امروز

04:59.808 --> 05:02.060
هيچکدم از اونها که به خودشون ميگفتن شمشير زن

05:02.060 --> 05:03.770
.نتونستن حتي يه خراش هم روي من بندازن

05:04.354 --> 05:07.774
به عنوان يه شمشير زن. تو هم نميتوني من رو شکست بدي

05:08.275 --> 05:10.728
.آره. متوجه شدم چي ميخواي بگي

05:10.728 --> 05:14.656
.اما تو بايد اون خاطرات قشنگ رو تو آلبوم عکست نگه داري

05:14.656 --> 05:18.451
.مهم نيست تو در گذشته با چندتا شمشيرزن مبارزه کردي

05:19.286 --> 05:22.330
.تو هرگز قبلا با من رو در رو نشدي

05:26.835 --> 05:29.004
.حداقل زبون تيزي داري

05:30.505 --> 05:31.798
.واسه رو کم کنيم شد ميبرم

05:31.798 --> 05:32.382
.اختاپوس زبون دراز

05:37.429 --> 05:39.097
اين مبارزه به نظرت چقدر طول ميکشه؟

05:39.431 --> 05:40.599
.بستگي به تو داره

05:55.030 --> 05:55.322
!لعنتي

07:07.477 --> 07:09.104
.همونطور که گفته بودم

07:13.275 --> 07:17.028
.يه خراش هم بر نداشته. فقط يه کم هول شده

07:17.612 --> 07:22.993
اين اولين باره. هرگز هيچ کسي بعد از اينکه اين تکنيک رو روش اجرا کردم نتونسته بلند بشه

07:23.410 --> 07:24.995
.پس فکر کنم

07:25.704 --> 07:29.207
.تو هرگز قبلا با من رو در رو نشدي

07:39.092 --> 07:39.509
!فهميدم

07:41.219 --> 07:43.763
!اون اين توانايي رو داره که از تمام نقاط بدنش تيغه در بياره

07:43.763 --> 07:46.558
!هيچ چيزه پنهاني تو شمشير زنيش نيست

08:00.113 --> 08:02.240
...ا-اين آدم

08:04.326 --> 08:05.160
.فرار کن

08:47.077 --> 08:49.913
...من خودم رو بيشتر از هر کسي تعليم دادم

08:53.250 --> 08:55.836
...من تو شرايط بسياري در آستانه مرگ بودم

08:55.836 --> 08:58.046
.و هميشه به موقع بلند ميشودم...

08:59.881 --> 09:02.217
.پس من شکستت ميدم

09:02.217 --> 09:06.012
.من اون کسي هستم که فولاد رو هم ميتونه ببره

09:06.471 --> 09:09.008
هيچکدوم از اونها که خودشون رو شمشيرزن صدا ميزدن

09:09.008 --> 09:11.518
.حتي نتونستن روي من يه خراش هم بندازن

09:12.853 --> 09:15.397
من کجا کار دارم اشتباه ميکنم!؟

09:17.977 --> 09:19.018
!استاد

09:19.267 --> 09:20.764
!استاد

09:24.030 --> 09:27.701
من اونجا شنيدم افرادي تو دنيا هستن که حتي ميتونن فولاد رو هم ببرن

09:27.701 --> 09:28.618
حقيقت داره؟

09:31.454 --> 09:34.596
.بله. کاملا حقيقت داره

09:35.375 --> 09:36.626
آماده اي؟

09:36.626 --> 09:38.837
.اين کاغذ رو با دقت نگاه کن

09:45.427 --> 09:47.429
.استاد. رقت انگيز بود

09:47.846 --> 09:49.472
.خوب گوش بده. زورو

09:49.472 --> 09:51.057
...تو اين جهاني که ما در اون زندگي ميکنيم

09:52.350 --> 09:55.312
.شمشيرزني هست که هيچ چيز رو نميتونه ببره

09:57.314 --> 10:01.568
به هر حال. همچنين شمشيرزن هاي هم هست که فولاد و هر چيزه ديگي که بخوان رو ميتونن ببرن

10:01.568 --> 10:03.445
همه هم با کاتاناي مثل اون

10:04.529 --> 10:08.733
قويترين شمشير اونيه که قدرت محافظت از اون آرزوي رو که ميخواي حفظش کني داشته باشه

10:08.783 --> 10:11.077
.و ببره هر اون چيزي رو که تو ميخواي ببري

10:12.037 --> 10:16.041
...يه شمشير که به هرچي بخوره به اون آسيب برسونه

10:16.291 --> 10:18.251
صرفا فقط يه شمشير نباشه...

10:18.793 --> 10:20.128
فهميدي؟

10:43.026 --> 10:46.980
استاد.من اون شمشيرزني ميشم که هرچيزي رو بتونه ببره

10:47.614 --> 10:50.700
زورو... گوشت با من بود؟

11:03.755 --> 11:06.550
اعتقاد دارم تو سعي ميکردي بلاخره ميتونستي من رو ببري

11:07.467 --> 11:10.637
فقط با به کار بردن حملات من هم نميتوني روي بدن من يه خراش هم بندازي

11:12.222 --> 11:13.932
...بابت اين حرف شرمنده

11:13.932 --> 11:18.353
تو هرگز از نزديک نديدي که من چطور ميتونم عالي فولاد رو ببرم

11:22.983 --> 11:25.610
...براي اينکه من فولاد رو ميبرم

11:25.610 --> 11:27.821
.اون لحظه ايه که تو زير پاي من قرار ميگيري...

11:29.447 --> 11:30.782
.واقعا

11:39.583 --> 11:41.334
...پس من همه چيز اينجا رو ميبرم

11:41.877 --> 11:43.378
نابود کردن اتمها...

11:45.672 --> 11:50.302
.يه شمشير... که هيچ چيز رو نميبره

12:09.362 --> 12:10.864
.فقط وقت تلف کردنه

12:12.657 --> 12:14.534
...ميخوام هر چيزي که اينجاست رو ببرم

12:14.534 --> 12:16.244
!...نابود کننده اتمها

12:17.704 --> 12:20.248
!يه شمشير که هيچ چيزي رو نميبره

12:21.082 --> 12:22.709
...هيچي رو نميبره

12:22.709 --> 12:24.628
...بريدن فولاد

12:24.628 --> 12:26.671
منظورش از اون حرفها چي کوفتي ميتونه باشه!؟

12:28.131 --> 12:29.799
"با تمام نيرو تو دستات بفشارش"

12:29.799 --> 12:31.718
!اون ذاتا يه شمشير نيرومنده

12:37.140 --> 12:38.683
!نميخولم متوقف شم تو رو تيکه تيکه ميبرم

13:31.444 --> 13:33.613
.تو انگار بازم ميخواي بريني تو اعصابم

13:35.073 --> 13:36.575
.تو هم همينطور

13:37.534 --> 13:39.286
.يه نصيحت بهت ميکنم

13:39.286 --> 13:41.788
به من به چشم يک شمشير زن نگاه نکن

13:42.372 --> 13:44.791
...براي اينکه من اصلحه هاي بسياري دارم

13:45.000 --> 13:47.169
.که ميتون بدنت رو تيکه تيکه کنه

13:58.638 --> 14:00.341
.اگر تو يه شمشيرزن نيستي

14:00.341 --> 14:01.683
تو يه کاوش گري؟

14:02.100 --> 14:03.643
.يه قاتل

14:08.857 --> 14:10.275
جرقه ها؟

14:10.275 --> 14:12.486
!اون چيزا چقدر تند حرکت ميکنن؟

14:15.280 --> 14:16.239
!...اونا دارن ميشکنن

14:18.783 --> 14:21.661
.کارهاي يه کاوش گر براي من غيرممکن

14:21.661 --> 14:24.039
.به خاطر اينکه هر چيزي رو که لمس کنم سوراخ ميشه

14:25.457 --> 14:26.124
-!لعن

14:46.228 --> 14:47.020
!بمير...

15:18.552 --> 15:20.178
.پس تو هنوز زنده اي

15:25.809 --> 15:28.478
!...نميتونم... به اون پشت کنم

15:30.605 --> 15:32.983
چرا داري به دستات انقدر فشار مياري؟

15:39.114 --> 15:42.868
دليلي نميبينم که براي حرومزاده اي مثل تو که با يه شمشير زن هم مبارزه نکرده توضيح بدم

15:42.868 --> 15:44.369
.تو نميتوني بفهمي

15:45.912 --> 15:48.123
به هر حال منم نميخواستم بدونم

16:11.646 --> 16:13.523
.در آرامش بمير

16:16.443 --> 16:18.028
...منم

16:19.112 --> 16:21.239
امروز با اين صخره ها بد شانسي آوردم...

16:52.312 --> 16:53.647
!شما بچه ها

16:53.647 --> 16:57.192
مطمئنين که ميتونين وي وي رو به خونه برگردونين

16:57.609 --> 17:00.362
!تو کاخ البارنا ميبينيمت

17:04.157 --> 17:05.659
...تعجب ميکنم

17:05.659 --> 17:07.661
همه اونا زنده اند؟...

17:23.468 --> 17:25.220
!تو چطور ميتوني روي پاهات بيستي؟

17:25.971 --> 17:28.098
...با اون زخمها

17:28.098 --> 17:30.559
تو از همه اون تخته سنگهاي در حال سقوط جاخالي دادي؟

17:36.815 --> 17:39.693
من از اين سنگها جاخالي دادم؟

17:40.318 --> 17:41.403
...نه

17:42.195 --> 17:43.697
...ميدونم

17:44.447 --> 17:46.908
.اونها که جايي فرو نميريزن...

17:51.580 --> 17:52.998
کاتاناي من؟

17:53.748 --> 17:55.876
.زير اون تخته سنگه

17:56.626 --> 17:57.711
.ميدونم

18:01.131 --> 18:02.382
اون داره چيکار ميکنه؟

18:11.641 --> 18:14.269
.من قبلا هم همينجوري احساسش کردم

18:18.398 --> 18:20.358
.دنيا در سکوت کر کننده اي فرو ميره

18:21.902 --> 18:25.280
صداي تپش قلبم رو ميشنوم که مثل رعد وبرق توگوشم ميزنه

18:28.241 --> 18:31.912
.دقيقا بايد همين باشه... لبه مرگ

18:34.664 --> 18:36.249
.من فرو ريختن تخته سنگها رو مثل اونا احساس کردم

18:37.375 --> 18:40.504
...درست مثل اينکه اون چيزها زنده بودن

18:42.339 --> 18:44.049
...اما نه يه خيال

18:44.049 --> 18:45.926
...يه چيزي فراتر از

18:46.510 --> 18:47.886
.يه نفس

18:49.471 --> 18:51.848
...نفسه تخته سنگها

18:52.807 --> 18:54.893
...درختان نفس درختان را دارند

18:55.936 --> 18:57.938
...و خاک هم نفس خودش رو داره

18:58.772 --> 19:00.315
آيا معنيش اونه؟

19:01.650 --> 19:02.734
.خوب گوش کن

19:03.151 --> 19:05.021
.تو اين جهاني که ما زندگي ميکنيم

19:05.021 --> 19:08.114
شمشيرزن هاي هستن که هيچ چيز رو نمتونن ببرن

19:10.325 --> 19:12.244
...بريدن هيچ چيز

19:13.036 --> 19:15.497
آيا اون نفس رو ميشناخت؟...

19:16.748 --> 19:20.293
.اون قدرت بريدن فولاد

19:22.254 --> 19:25.257
پست فطرت! چيکار کردي؟

19:25.674 --> 19:27.959
...ااون حملاتي که بهت خورد

19:27.959 --> 19:30.262
...و با اون همه خوني که ازت رفته

19:30.262 --> 19:32.264
!تو نميتوني زنده باشي

19:40.522 --> 19:42.148
.ميتونم اون رو بشنوم

19:42.732 --> 19:45.235
.نفس فولاديش

19:46.361 --> 19:48.905
.يه کاتانا ميفهمه

20:05.338 --> 20:06.464
.خيلي خوب

20:07.132 --> 20:10.218
!ميخوام يک بار براي هميشه به زندگيت خاتمه بدم

20:14.764 --> 20:19.644
اگر ببينه من واقعا  نيروي بريدن فولاد رو دارم...

20:22.147 --> 20:26.568
فکر نکنم بتوني از پس حملات تنها يک شمشير من هم بر بياي

20:28.695 --> 20:29.946
.مهم نيست

20:30.739 --> 20:32.324
.بيشتر از اين از اونا استفاده نميکنم

20:33.158 --> 20:34.868
.پس تو خودت رو آماده کردي

20:34.868 --> 20:35.327
!خيلي خوب

21:08.276 --> 21:09.569
.ممنونم ازت

21:11.655 --> 21:14.241
!من هنوزم ميتونم قويتر بشم

21:19.029 --> 21:20.747
.بله

21:20.747 --> 21:25.126
...در اين مدت خيلي جنگ ميکنه. اون خودش رو بهتر ميکنه

21:29.673 --> 21:31.049
...بعد

21:33.093 --> 21:35.929
سعي ميکني الماس رو هم ببري؟...

21:38.390 --> 21:40.267
.اين کار فقط تلف کردنه

21:42.894 --> 21:44.479
...بسيار خوب لعنتي

21:44.503 --> 22:14.503
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
