1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:08,236 --> 00:02:12,026
امید برای منصرف کردن شورشیان زیر ابری از شن از بین رفت

3
00:02:13,216 --> 00:02:16,396
اونهایی که به دنبال امید میگشتند،و اونهایی که تلاش میکردند امید رو زنده نگاه دارن

4
00:02:17,166 --> 00:02:22,816
نقشه های اونها نتیجه نداد،و در آشوب صفحات تاریخ به وسیله حزن انگیز ترین اتفاق ها نوشته شد

5
00:02:26,476 --> 00:02:28,996
کارو که بسیار صدمه دیده بود ویوی رو بر پشت خودش حمل کرد

6
00:02:29,506 --> 00:02:31,636
ار حمله های اقای 2 فرار کردند

7
00:02:31,836 --> 00:02:34,396
اونها به سمت نبرد در حال جریان ارتش شورشی و پادشاهی رفتند

8
00:02:34,826 --> 00:02:36,656
و مستقیم به سمت کاخ آلبورنا حرکت کردند

9
00:02:43,716 --> 00:02:47,826
هر چند یک ترکش به کارو برخورد کرد و اون روی زمین افتاد

10
00:02:51,966 --> 00:02:53,326
و اقای 2 سریعا به اونها نزدیک شد

11
00:02:53,916 --> 00:02:57,806
اما اردک های سریع و سانجی برای کمک به اون اومدند

12
00:03:01,056 --> 00:03:03,116
در همین حال در دروازه جنوب شرقی

13
00:03:03,276 --> 00:03:08,826
چوپر و اسوپ واردنبردی با خانم کریسمس خوشحال و اقای 4 شدن

14
00:03:16,636 --> 00:03:25,486
قسم خوردن روی رویای دوستات

15
00:03:16,636 --> 00:03:25,486
نبردی روی خیابان کوچک تپه چهارم

16
00:03:56,216 --> 00:03:57,236
اون اونجاست؟

17
00:03:58,166 --> 00:03:59,896
اون کی اومد اینجا؟

18
00:04:03,366 --> 00:04:04,416
اون شکل

19
00:04:05,186 --> 00:04:07,196
اه فهمیدم نوع زُوان

20
00:04:07,456 --> 00:04:10,576
من میدونستم اون ی انسان نرمال نیست

21
00:04:12,646 --> 00:04:14,156
تو حالت خوبه اسوپ

22
00:04:15,876 --> 00:04:16,456
.. ممنونم

23
00:04:16,966 --> 00:04:17,876
تو جون من رو نجات دادی

24
00:04:18,946 --> 00:04:20,146
حالا که چی؟

25
00:04:20,546 --> 00:04:23,036
این حقیقت که ما نسبت به شما برتری داریم تغییر نمیکنه

26
00:04:23,666 --> 00:04:24,926
بریم اقای 4

27
00:04:25,616 --> 00:04:26,146
بریم

28
00:04:26,146 --> 00:04:26,566
رفتیم

29
00:04:26,566 --> 00:04:27,236
برو

30
00:04:27,236 --> 00:04:27,816
تو احمق کند

31
00:04:27,816 --> 00:04:28,316
کند

32
00:04:28,316 --> 00:04:29,196
!کند! کند

33
00:04:31,016 --> 00:04:32,296
اونها دوباره رفتن زیر زمین

34
00:04:32,296 --> 00:04:35,936
اسوپ یادت باشه اگه وایسی مردی

35
00:04:36,806 --> 00:04:37,656
فهمیدم

36
00:04:37,816 --> 00:04:40,706
اگه ما وایسیم اونها میتونن مارو با ی مشت از این بمب ها بمباران کنن

37
00:04:45,076 --> 00:04:45,606
!دارن میان

38
00:04:57,866 --> 00:05:00,336
اگه از دست تو خلاص بشم

39
00:05:01,976 --> 00:05:02,776
وایسا

40
00:05:03,576 --> 00:05:07,336
بازی بدون ضربه زننده اصلاً سرگرم کننده نمیشه،درسته؟

41
00:05:11,996 --> 00:05:12,816
چوپر

42
00:05:18,746 --> 00:05:19,896
دیگه تقریبا فراموش کرده بودم که میتونم این کارم بکنم

43
00:05:20,966 --> 00:05:22,346
تو عجوزه موش کور لعنتی

44
00:05:23,626 --> 00:05:25,056
...آشغال

45
00:05:29,286 --> 00:05:30,126
لعنت

46
00:05:30,566 --> 00:05:32,276
اگه اونها بخواند همینطور توی این سوراخ ها قایم بشن

47
00:05:32,476 --> 00:05:35,356
حتی اگه من از قرص رامبل استفاده کنم باز هم زمان زیادی رو باید تلف کنم

48
00:05:38,526 --> 00:05:38,896
ها؟

49
00:05:39,926 --> 00:05:40,436
چی؟

50
00:05:41,616 --> 00:05:43,276
اون کجا ناپدید شد؟

51
00:05:43,276 --> 00:05:44,956
!اون دماغ دراز

52
00:05:47,216 --> 00:05:49,166
اون راست میگه

53
00:05:49,536 --> 00:05:51,846
!من باید ی چیزی به شما دوتا بگم

54
00:05:54,616 --> 00:05:59,216
شما کارتون خوب بود که این همه تونل رو کندید

55
00:05:59,346 --> 00:06:00,966
!کارتون درسته

56
00:06:01,076 --> 00:06:07,506
اما استراتژی شما ی تقص بزرگ داره

57
00:06:07,896 --> 00:06:08,676
تو کجایی؟

58
00:06:08,796 --> 00:06:09,806
تو کدوم گوری هستی؟

59
00:06:11,316 --> 00:06:12,066
صبر کن

60
00:06:12,066 --> 00:06:15,106
درسته!این تونلها  کامل و بی نقص هستند

61
00:06:15,396 --> 00:06:16,976
و شما ها

62
00:06:17,506 --> 00:06:20,096
تنها کسانی نیستید که میتونند از اونها استفاده کنن

63
00:06:24,136 --> 00:06:25,216
!هُی بی ارزش

64
00:06:25,416 --> 00:06:27,056
اون توی یکی از حفره ها بود

65
00:06:42,196 --> 00:06:43,556
اقای 4

66
00:06:48,546 --> 00:06:48,976
یک..(جاااااااااااااااااااااااااااااااااااااان؟!)؛

67
00:06:50,066 --> 00:06:51,826
ی چکش 5 تنی

68
00:06:51,936 --> 00:06:54,746
چجوری این بچه قدرتش رو پیدا کرد که از ی همچنین چیزی استفاده کنه

69
00:07:02,746 --> 00:07:03,606
پنج تن...؟

70
00:07:04,626 --> 00:07:06,636
تو کدوم خری هستی؟

71
00:07:08,976 --> 00:07:10,916
من روی تمام دریاهای جهان سفر کردم

72
00:07:11,576 --> 00:07:13,966
و همه ی دشمنانم رو در راهم نابود کردم

73
00:07:14,116 --> 00:07:15,806
من نموتم کشتی هایی رو که تا حالا غرق کردم رو بشمرم

74
00:07:16,576 --> 00:07:18,676
مردم با ترس من رو صدا میزدن

75
00:07:19,026 --> 00:07:20,916
پادشاه ویرانیها

76
00:07:23,066 --> 00:07:25,806
اسم من رو خوب به خاطر بسپار

77
00:07:26,586 --> 00:07:30,296
کاپیتان اسوپ

78
00:07:30,886 --> 00:07:32,176
وَو!ووایی

79
00:07:32,176 --> 00:07:33,026
فوق العاده است

80
00:07:33,206 --> 00:07:33,686
چه خفن!

81
00:07:33,786 --> 00:07:35,036
اه،ممنون

82
00:07:34,086 --> 00:07:34,556
عالیه

83
00:07:34,816 --> 00:07:35,436
....اما

84
00:07:35,036 --> 00:07:35,906
ممنونم غزیزم

85
00:07:35,696 --> 00:07:36,276
....اما

86
00:07:35,906 --> 00:07:37,176
ممنونم،خداحافظ

87
00:07:36,476 --> 00:07:37,056
...اما

88
00:07:37,176 --> 00:07:38,466
بعداً عکسام رو براتون امضا میکنم

89
00:07:37,336 --> 00:07:37,876
..من

90
00:07:37,976 --> 00:07:40,386
من همش تا الان  فکر میکردم که تو ضعیفی

91
00:07:40,496 --> 00:07:40,886
اُی

92
00:07:42,996 --> 00:07:44,586
...اقای 4

93
00:07:46,456 --> 00:07:47,256
اون تکون نمیخوره؟

94
00:07:48,386 --> 00:07:50,056
ایا واقعا این قدر بش صدمه زد؟

95
00:07:50,796 --> 00:07:54,876
خوب به هر حال،الان وقت شانس منه،درسته؟

96
00:07:55,146 --> 00:07:56,826
الان نوبت توئه پنگوئن

97
00:07:57,306 --> 00:08:00,236
اماده باش تا چکش ناب 5تنی من رو نوش جان کنی

98
00:08:06,226 --> 00:08:07,426
اون فرار کرد

99
00:08:07,426 --> 00:08:09,116
کجایی پنگوئن؟

100
00:08:09,116 --> 00:08:11,076
من ی موش کورم،توی دیوانه ی اح

101
00:08:11,766 --> 00:08:12,786
اونجاست

102
00:08:27,886 --> 00:08:29,736
دیگه در نرو

103
00:08:30,956 --> 00:08:31,966
تو اح-؟تو!؛

104
00:08:32,136 --> 00:08:33,526
اگه نمیتونی من رو بزنی..؛

105
00:08:34,486 --> 00:08:36,166
پس اون وسیلت بی استفاده است

106
00:08:38,186 --> 00:08:39,956
بزار من به تو ی چیزی رو بگم

107
00:08:40,866 --> 00:08:46,336
من مطمئنم تو درباره افراد گروه بارکو که قبلا از ما شکست خوردن شنیدی؟

108
00:08:47,796 --> 00:08:49,156
اما اونی که همه ی اینها رو انجام داده...؛

109
00:08:49,156 --> 00:08:50,336
!من بودم

110
00:08:50,846 --> 00:08:52,716
چی؟

111
00:08:52,176 --> 00:08:53,636
....تازَشَم

112
00:08:55,086 --> 00:08:56,946
من  8هزار تا زیردست دارم

113
00:09:01,026 --> 00:09:02,616
واقعاً؟

114
00:09:05,656 --> 00:09:06,146
5 تن

115
00:09:06,266 --> 00:09:07,656
وااااا!چه خفن!

116
00:09:07,246 --> 00:09:07,656
5 تن

117
00:09:07,836 --> 00:09:09,216
وااااا!چه خفن!

118
00:09:09,216 --> 00:09:09,786
5 تن

119
00:09:09,786 --> 00:09:10,816
وااااا!چه خفن!

120
00:09:10,496 --> 00:09:11,266
5 تن

121
00:09:11,266 --> 00:09:12,626
وااااا!چه خفن!

122
00:09:11,956 --> 00:09:12,626
5 تن

123
00:09:12,626 --> 00:09:13,976
وااااا!چه خفن!

124
00:09:13,316 --> 00:09:13,976
5 تن

125
00:09:13,976 --> 00:09:14,496
وااااا!چه خفن!

126
00:09:15,626 --> 00:09:20,036
اوووووووووووو

127
00:09:17,566 --> 00:09:18,766
حالا دردت گرفت؟

128
00:09:20,336 --> 00:09:22,206
اما اون با ی چکش 5 تنی ضربه خورد

129
00:09:22,346 --> 00:09:23,766
اون ی هیولاست

130
00:09:23,916 --> 00:09:26,366
حتی ی تاول نزد

131
00:09:27,616 --> 00:09:31,276
حتی بعذ از اینکه چکش 5 تنی بهش خورد سرش ی خش هم ور نداشت

132
00:09:42,816 --> 00:09:43,676
کاغذ؟

133
00:09:43,976 --> 00:09:46,096
ای،اُی تقلبی بود؟

134
00:09:46,226 --> 00:09:47,496
معلومه که تقلبی بود

135
00:09:47,496 --> 00:09:49,496
من چجوری میتونم 5 تن روبلند کنم؟

136
00:09:49,616 --> 00:09:51,706
من تا حالا بیشتر از پنج کیلو بلند نکردم

137
00:09:51,706 --> 00:09:54,326
این فقط ی مدلِ تا شونده همراه

138
00:09:54,326 --> 00:09:56,796
من این رو با دوتا ماهیتابه و ی دسته درستش کردم

139
00:10:03,466 --> 00:10:07,106
چی؟تو به من کلک زدی؟

140
00:10:07,496 --> 00:10:09,626
من الان مانعت نمیشم

141
00:10:15,806 --> 00:10:18,156
اون دوباره رفت تو سوراخ

142
00:10:19,236 --> 00:10:20,706
مراقب سوراخ ها باش

143
00:10:21,056 --> 00:10:23,186
اون این دفعه میخواد چی کار کنه؟

144
00:10:36,016 --> 00:10:37,456
اون کجا رفت؟

145
00:10:37,456 --> 00:10:38,856
کدوم گوری هستی؟

146
00:10:41,386 --> 00:10:43,636
مراقب حفره ها باشه؟

147
00:10:44,516 --> 00:10:46,366
تو چقدر میتونی احساساتی باشی؟

148
00:10:46,526 --> 00:10:50,966
زمین مثلِ ی استخرِ برای من

149
00:10:55,506 --> 00:10:56,496
ی استخر؟

150
00:11:01,146 --> 00:11:02,516
...اون میتونه

151
00:11:04,386 --> 00:11:05,216
!اسوپ

152
00:11:10,826 --> 00:11:12,716
اقای 4،لاسو

153
00:11:13,086 --> 00:11:15,966
شما دو تا حواستون به اون آدم گوزنی باشه

154
00:11:17,196 --> 00:11:19,376
چهار صدتا توپ به طرفش پرتاب کنین

155
00:11:26,826 --> 00:11:27,476
خوب نیست

156
00:11:27,996 --> 00:11:30,156
ما نمیتونیم بیشتر از این حمله هاش رو تحمل کنیم

157
00:11:31,276 --> 00:11:34,496
من باید شانسم رو امتحان کنم و هرچی دارم رو روی سه دقیقه آینده بزارم

158
00:11:34,896 --> 00:11:37,906
باید ی راهی برای شکست دادنشون پیدا کنم

159
00:12:37,716 --> 00:12:38,516
کوهزا

160
00:12:39,506 --> 00:12:42,596
تو کجایی

161
00:13:07,486 --> 00:13:08,246
تو متوجّه شدی؟

162
00:13:08,546 --> 00:13:10,246
یک کشور در واقع همون مردمشه

163
00:13:11,376 --> 00:13:12,526
...پدر

164
00:13:15,466 --> 00:13:17,206
شورش هنوز میتونه متوقف بشه،درسته؟

165
00:13:17,836 --> 00:13:18,666
ویوی چان؟

166
00:13:19,806 --> 00:13:23,326
همه ی چیزی که تو میخوای اینه که توی این جنگ هیشکی نمیره

167
00:13:24,956 --> 00:13:26,646
تو فقط داری خودت رو خر میکنی؟

168
00:13:27,626 --> 00:13:28,996
مردم میمیرن

169
00:13:29,276 --> 00:13:31,276
بس کن

170
00:13:33,026 --> 00:13:36,146
اگه تو تنها امید برای متوقف کردن شورشی

171
00:13:37,296 --> 00:13:38,986
پس باید هر طوری شده زنده بمونی

172
00:13:39,986 --> 00:13:42,656
و هر اتفاقی برای ما بیفتِد مهم نیست

173
00:13:49,626 --> 00:13:52,786
شما بچه ها جلوتر برید

174
00:13:52,786 --> 00:13:55,386
ما تو آلوبارنا منتظرت میمونیم

175
00:13:55,886 --> 00:13:58,056
باشه

176
00:14:07,066 --> 00:14:09,126
این کشور بی ارزش

177
00:14:10,396 --> 00:14:13,176
خواهد مرد

178
00:14:17,976 --> 00:14:19,156
من متوقفش میکنم

179
00:14:19,936 --> 00:14:21,296
مهم نیست چه کاری رو باید انجام بدم

180
00:14:35,896 --> 00:14:36,836
چوپر

181
00:14:57,776 --> 00:14:58,856
چوپر

182
00:15:00,596 --> 00:15:03,566
این وقتی برای این نیست که نگران یکی دیگه هم باشی

183
00:15:04,726 --> 00:15:05,296
کجا؟

184
00:15:06,456 --> 00:15:08,706
نگفتم که من قصد ندارم  عقب نشینی کنم؟

185
00:15:08,876 --> 00:15:09,636
تو اح-!؛

186
00:15:09,946 --> 00:15:11,726
من روی سر تو میپرم و تا دلم بخواد میزنمت

187
00:15:11,726 --> 00:15:14,056
و تو رو توی این صحرا ولت میکنم تا از تشنگی بمیری

188
00:15:16,676 --> 00:15:17,566
بیگیر که اومِدم

189
00:15:21,756 --> 00:15:24,466
این خلاف قانونه که سراغ اونجای مرد بری

190
00:15:24,466 --> 00:15:26,496
خفه شو،توی لعنتی اح!؛

191
00:15:35,166 --> 00:15:38,406
اره!توی خرابه ها دیوار هست

192
00:15:38,766 --> 00:15:43,386
اگه ما با این سرعت ادامه بدیم،وقتی ما اونجا برسیم

193
00:15:43,386 --> 00:15:46,196
اون کلش رو به دیوار میزنه

194
00:15:48,546 --> 00:15:49,186
!بیا

195
00:15:49,336 --> 00:15:50,026
!بیا

196
00:15:50,146 --> 00:15:50,906
!بیا

197
00:15:51,016 --> 00:15:51,796
!بیا

198
00:15:52,056 --> 00:15:55,386
کلت رو دو نیم کن

199
00:16:22,306 --> 00:16:23,296
اسوپ

200
00:16:50,626 --> 00:16:51,536
اسوپ

201
00:17:03,736 --> 00:17:05,106
من دارم وقتم رو تلف میکنم

202
00:17:06,066 --> 00:17:08,256
تأثیر قرص رامبل فقط دو دقیقه میمونه

203
00:17:08,816 --> 00:17:10,136
حال اسوپ حالش خوبه

204
00:17:10,256 --> 00:17:11,846
اون اینجوری نمیمیره

205
00:17:12,426 --> 00:17:14,916
حالا من باید نقطه ضعف اونها رو پیدا کنم

206
00:17:15,426 --> 00:17:17,266
یا اینکه کار ما تمومه

207
00:17:17,986 --> 00:17:18,656
درسته

208
00:17:19,156 --> 00:17:20,846
اسوپ همونی بود که این رو به من گفت

209
00:17:21,326 --> 00:17:21,956
حالا

210
00:17:22,856 --> 00:17:24,826
من باید کاری که از دستم بر میاد رو انجام بدم

211
00:18:04,496 --> 00:18:07,616
من فکر کنم که پنگوئن سخت صدمه دیده

212
00:18:07,726 --> 00:18:09,296
من  گفتم من ی موش کورم

213
00:18:16,316 --> 00:18:17,386
نجاتم بده

214
00:18:17,386 --> 00:18:18,786
برو

215
00:18:18,786 --> 00:18:19,706
وایسا

216
00:18:19,706 --> 00:18:20,776
این خطرناکه

217
00:18:20,936 --> 00:18:22,936
اگه تو توی همچین جایی تند بری

218
00:18:22,936 --> 00:18:24,596
جلوت رو نگاه کن ی دیوارِ

219
00:18:24,596 --> 00:18:25,426
ی دیوار جلوته

220
00:18:25,426 --> 00:18:27,066
ی دیوار جلوته!نمیتونی تو ببینیش؟

221
00:18:27,146 --> 00:18:29,476
وایسا

222
00:18:42,546 --> 00:18:43,246
فهمیدم

223
00:18:43,406 --> 00:18:44,596
نقطه ضعفت رو فهمیدم

224
00:19:04,526 --> 00:19:05,186
حالا

225
00:19:10,156 --> 00:19:11,356
اسوپ

226
00:19:12,306 --> 00:19:13,366
اسوپ،میتونی بلند شی؟

227
00:19:13,366 --> 00:19:14,796
اسوپ؟

228
00:19:15,096 --> 00:19:15,656
ها؟

229
00:19:15,926 --> 00:19:18,066
از سوراخها دور شو

230
00:19:19,846 --> 00:19:22,716
لازم نیست دو بار بگی

231
00:19:23,466 --> 00:19:24,286
عجله کن

232
00:19:24,626 --> 00:19:26,906
اونها چه نقشه ای دارند؟

233
00:19:50,616 --> 00:19:52,016
چی؟

234
00:20:05,536 --> 00:20:07,496
نقطه ضعف اونها این بود که

235
00:20:09,096 --> 00:20:11,956
این طونلها متصل هستند

236
00:20:12,956 --> 00:20:13,846
اه؟

237
00:20:16,106 --> 00:20:16,766
واو

238
00:20:38,426 --> 00:20:39,586
اونها هنوز زنده ان؟

239
00:20:40,116 --> 00:20:40,926
این بده

240
00:20:41,676 --> 00:20:44,676
من نصف قرص رامبل رو استفاده کردم

241
00:20:49,376 --> 00:20:50,026
نه

242
00:20:50,536 --> 00:20:51,026
چی؟

243
00:20:51,916 --> 00:20:54,836
نه دیگه نمیتونم!من کشته میشم

244
00:20:54,836 --> 00:20:55,686
اسوپ

245
00:20:55,736 --> 00:20:58,946
شوخی میکنی؟ما شانسی برای برنده شدن نداریم

246
00:20:58,946 --> 00:21:01,846
اون هیولا ها هنوز زنده ان بعد از این همه

247
00:21:02,196 --> 00:21:05,106
این کار رو نکن!تو نمیتونی از دست اینا در بری

248
00:21:05,256 --> 00:21:06,466
اسوپ

249
00:21:07,416 --> 00:21:09,166
تو باید به رفیقت گوش بدی

250
00:21:12,606 --> 00:21:15,116
اون کلک لعنتی واقعا به من صدمه زد

251
00:21:15,376 --> 00:21:19,286
هیچ راهی وجود نداره که شما بتونید بعد این همه فرار کنید

252
00:21:19,606 --> 00:21:20,946
اسوپ

253
00:21:25,846 --> 00:21:30,416
کاپتان که ضعیف باشه دیگه چه انتظاری از خدمه اش میره

254
00:21:35,406 --> 00:21:36,656
کاپتان؟

255
00:21:37,756 --> 00:21:39,686
چی بر سر لوفی اومده؟

256
00:21:40,376 --> 00:21:44,466
لوفی کلاه حصیری قبلا کشته شده

257
00:21:44,576 --> 00:21:46,036
رئیس کلکش رو کند

258
00:21:46,166 --> 00:21:48,886
و شورش بدون وجود اون شروع شد و هنوز ادامه داره

259
00:21:49,646 --> 00:21:52,236
ولی خوب رقیبش هم خیلی قوی بود

260
00:22:00,056 --> 00:22:02,146
لوفی .. مرده؟

261
00:22:05,496 --> 00:22:09,236
این حرف رو به من نزن!؛

262
00:22:09,260 --> 00:22:39,260
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
