WEBVTT

00:00.000 --> 00:28.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:10.246 --> 02:14.206
امید برای منصرف کردن شورشیان زیر ابری از شن از بین رفت

02:15.506 --> 02:18.476
اونهایی که به دنبال امید میگشتند،و اونهایی که تلاش میکردند امید رو زنده نگاه دارن

02:19.206 --> 02:25.016
نقشه های اونها نتیجه نداد،و در آشوب صفحات تاریخ به وسیله حزن انگیز ترین اتفاق ها نوشته شد

02:28.426 --> 02:29.846
سوار بر اردک های سریع

02:30.246 --> 02:34.766
زورو و بقیه طعمه واقع شدند تا مامورهای شماره دار بارکو رو معطل کنن

02:47.646 --> 02:50.586
ویوی به طور باور نکردنی جلو کوهزا وایستاد تا جلوی حمله اش رو بگیره

02:51.306 --> 02:52.286
اما صدای ویوی

02:52.726 --> 02:55.566
در ابری از شن گم شد

03:02.856 --> 03:04.776
ارتش شورشی ها آلبورنا رو احاطه کرده

03:05.176 --> 03:08.476
و ارتش شورشی داره از آلبورنا محافظت میکنه

03:09.036 --> 03:10.756
.. و شورش شروع شده

03:11.386 --> 03:20.266
آلوبارنا میگرید

03:11.386 --> 03:20.266
نبردی شرورانه از کاپتان کارو

03:21.346 --> 03:22.616
ویوی چان در خطره

03:23.216 --> 03:25.636
تو برو و به چوپر کمک کن

03:26.366 --> 03:27.166
چوپر؟

03:27.166 --> 03:28.386
به دروازه جنوب غربی برو

03:28.826 --> 03:30.166
اُه باشه

03:33.876 --> 03:34.656
ویوی چان

03:35.106 --> 03:36.176
فقط ی کمِ دیگه تحمل کن

03:36.606 --> 03:37.896
تا من به اونجا برسم

03:44.066 --> 03:44.896
ی شورشی

03:45.066 --> 03:45.916
اون پشت اونجاست

03:46.086 --> 03:46.886
ی شورشی؟

03:47.436 --> 03:48.246
اونها منظورشون منم؟

03:49.126 --> 03:50.346
!سرباز گارد سلطنتی

03:51.326 --> 03:51.926
!به اونها شلیک کنید

03:52.116 --> 03:56.056
.من نه ی شورشی ام نه ی سرباز

03:57.736 --> 03:59.376
!من دوست ی خانمم

04:05.966 --> 04:09.916
آلبورنا-دروازه جنوبی

04:11.776 --> 04:12.656
....اون دو تا

04:13.696 --> 04:15.136
...اونها نا پدید شدن

04:17.476 --> 04:19.856
.آقای 4 و خانم کریسمس خوشحال

04:20.406 --> 04:20.926
اونها کجا رفتند؟

04:33.596 --> 04:35.046
اونها دارند چی کار میکنند؟

04:35.266 --> 04:37.096
اونها چی هستند؟

04:38.836 --> 04:40.336
نه،تو چی هستی؟

04:40.416 --> 04:42.416
تو خیلی حرف میزنی

04:43.506 --> 04:44.776
...بزار خودمون رو معرفی کنیم

04:44.776 --> 04:46.456
..خمیرسازی شماره 4 ما

05:00.396 --> 05:01.186
شماره 4

05:05.586 --> 05:06.536
ی داغون کن

05:19.736 --> 05:20.856
کاری که از دستم بر میاد

05:21.306 --> 05:23.226
!من باید هر کاری که از دستم برمیاد رو انجام بدم

05:23.796 --> 05:24.506
....من

05:25.316 --> 05:26.466
!من ی دزد دریاییم

05:27.996 --> 05:28.696
!بمیر

05:30.956 --> 05:32.346
!پرنس ویوی

05:32.916 --> 05:35.106
..بیابان

05:35.526 --> 05:36.396
قبر توئه

05:43.096 --> 05:43.926
!کارو

05:52.486 --> 05:54.176
مأیوس کننده است

05:54.466 --> 05:55.236
....اما

05:55.436 --> 05:58.276
تو فرار نمیکنی

06:07.466 --> 06:09.906
من گفتم تو فرار نمیکنی

06:10.546 --> 06:12.426
همونجا وایسا

06:12.766 --> 06:16.076
من هر دوی شما رو میگیرم

06:20.736 --> 06:21.586
کارو

06:26.606 --> 06:28.096
تو از من محافطت کردی

06:30.126 --> 06:32.416
اما حالا تو دیگه نمیتونی بدویی

06:37.546 --> 06:40.236
نه!اگه ما به سمت پله ها بریم توی تله میفتیم

06:40.816 --> 06:44.556
سخت ترش نکن!فقط دیگه ندو

06:45.486 --> 06:46.526
بزار من پیادع شم کارو

06:46.866 --> 06:48.326
من با اون میجنگم..پس

06:52.386 --> 06:54.116
یک لحظه صبر کن،اون صخره است...!؛

06:57.186 --> 06:59.136
هان؟اون جرأتش رو نداره

07:05.266 --> 07:06.646
چی طُ شد؟(انیمیشن ژاپنی فیلم  هندی شد!)؛

07:06.796 --> 07:09.646
اردک سریع داره از دیوار آلبورنا بالا میره

07:21.636 --> 07:22.556
شما ابلها!(چه سِ کاری شد)!؛

07:22.556 --> 07:27.066
حالا بیاید پایین و طعمه ی رقص کنپو من بشید

07:34.916 --> 07:36.386
این دلیلیه که ثابت میکنه ما با هم دوستیم

07:43.096 --> 07:44.746
چرا داری گریه میکنی کارو؟

07:48.706 --> 07:49.846
تو میتونی روی ما حساب کنی

07:50.006 --> 07:51.696
ویوی دوست ماست

08:05.096 --> 08:06.336
چی طُ شد؟(فیلم هندی:با شرکت آمیتا باچان!)؛

08:07.206 --> 08:08.576
کارو تو خارق العاده ای

08:08.726 --> 08:09.876
تو پرواز کردی

08:12.026 --> 08:14.816
حالا که ما توی این ارتفاعیم من مطمئنم که آقای 2 نمیتونه....؛

08:15.656 --> 08:17.626
شما ها خیلی پر رویید

08:17.876 --> 08:19.426
اردک سریعِ منقار پهن

08:19.806 --> 08:22.116
هیچی برای من غیر ممکن نیست

08:22.246 --> 08:24.756
من همه ی کارها رو کردم،خون ریختنها،اشک ریختنها و شیرینی ها

08:24.756 --> 08:25.676
!اعلام میکنم

08:52.056 --> 08:54.686
کارو تو میتونی از میون این میدان نبرد رد شی؟

08:55.736 --> 08:58.626
من کوهزا رو در میان این جنگ پیدا نمیکنم

08:59.016 --> 09:01.386
ما به کاخ میریم و به دنبال چاکا میگردیم

09:01.926 --> 09:05.466
قبل از اینکه اونها به قلب شهر برسن

09:08.646 --> 09:12.286
پیدات کردم

09:22.646 --> 09:23.886
ی گلوله تفنگ منحرف شده...!؛

09:24.326 --> 09:25.296
کارو

09:25.736 --> 09:27.616
ویوی دوست ماست

09:37.156 --> 09:37.976
این بی فایده است

09:52.096 --> 09:52.856
…!کارو

09:57.816 --> 09:59.466
!!کارو

10:16.526 --> 10:20.006
!من گفتم این بی فایده است

10:26.366 --> 10:27.376
فهمیدم

10:30.546 --> 10:32.126
مایه اذیت و آزار نباش

10:32.316 --> 10:35.176
من کار تو رم تموم میکنم

10:37.176 --> 10:39.976
وایسههههههههههههههه(اِصفَهونی)؛

10:47.166 --> 10:49.346
آفتاآفتا!آفتا!آفتا!آفتا!!

10:49.396 --> 10:50.526
آفتها!

10:54.256 --> 10:55.256
تو...؛

11:01.556 --> 11:03.846
کارت خوب بود کاپتان کورو

11:04.306 --> 11:05.466
تو ی مردی

11:09.086 --> 11:09.956
سانجی سان

11:11.156 --> 11:13.166
بچه ها شمام میتونید برید

11:15.386 --> 11:17.536
تو هنوز میخوای که شورش رو متوقف کنی،درسته ویوی سان

11:21.396 --> 11:24.296
من حواسم به اون هست

11:44.486 --> 11:45.436
آیا خودتی؟

11:45.796 --> 11:47.866
همون لعنتی هستی که کپی جعلی درست میکنه؟

11:49.036 --> 11:51.096
خودت رو در گیر نکن

11:51.416 --> 11:53.216
کی؟تو کی هستی؟

11:54.196 --> 11:54.626
برو

11:56.726 --> 11:58.066
حواستون به کارو باشه

12:05.166 --> 12:08.476
آه اون داره از دستم فرار میکنه

12:08.686 --> 12:11.276
خوشمزگی بسه

12:12.006 --> 12:13.356
تو خواهی مرد

12:15.006 --> 12:19.026
تو عینک های تیر انداز ما رو برداشتی

12:21.816 --> 12:23.276
و من میخوام پسشون بگیرم

12:23.476 --> 12:24.346
چی؟

12:25.796 --> 12:28.236
من به ضعیفی اونها نیستم

12:28.556 --> 12:30.566
ممکنه تو یکی از دوستان کلاه حصیری باشی؟

12:30.666 --> 12:34.186
حالا شانسی،تو آقای پرینس نیستی؟

12:34.526 --> 12:35.196
کاملا

12:37.096 --> 12:38.516
اسم من سانجی

12:38.986 --> 12:40.806
بهترین آشپز دریایی

12:42.876 --> 12:43.706
ی آشپز؟

12:44.016 --> 12:46.776
من هم در این کار خوبم

12:47.286 --> 12:51.496
حالا چرا ما ی غذایِ جنگ مجرمانه درست نکنیم

12:52.106 --> 12:54.066
من هم جزو ی سازمان تبهکاری ام

12:54.516 --> 12:56.706
من در عین واحد هم آشپزم هم دزد دریایی

12:58.356 --> 13:00.506
هر ی چشم برای ی کار جداگانه؟

13:02.486 --> 13:03.786
دقیقاً

13:04.156 --> 13:05.976
از این کشور دور شو

13:06.816 --> 13:11.236
منطقه غربی

13:15.996 --> 13:18.066
برو جلو!برو جلو زورو

13:18.066 --> 13:19.266
برای چی داری لفتش میدی

13:19.266 --> 13:23.266
برو جلو و اینجا رو باهاشون گرد گیری کن

13:20.836 --> 13:23.266
خفه شو برو پنهان شو

13:24.686 --> 13:27.206
شما بچه ها بهتره بزارید یکمی سرگرم بشیم

13:33.916 --> 13:35.706
اونها رو بگیر زورو

13:35.706 --> 13:38.606
تو چاره ی دیگه ای نداری زورو،درسته؟

13:44.216 --> 13:45.786
عجله کن تمومش کن

13:46.126 --> 13:47.166
تمومش...؛

13:47.606 --> 13:49.096
این آدمکش های زشت رو...؛

13:50.386 --> 13:51.586
شما چه کار میخواید بکنید؟

13:52.086 --> 13:52.596
هان؟

13:52.826 --> 13:54.796
قانون اول ادم کشان

13:55.096 --> 13:57.716
اول ضعیفترین هدف رو بکش

13:57.896 --> 14:00.496
عملیات رو تماشا کن

14:02.566 --> 14:03.836
من؟

14:04.526 --> 14:06.586
ی لحظه صبر کنید

14:07.046 --> 14:09.186
دلیلی برای کشتن من وجود نداره

14:09.496 --> 14:11.516
چهره و هیکلم نشون میده که من مثل نفر دومِ ولی...؛

14:11.516 --> 14:13.896
من برای جنگیدن خوب نیستم

14:14.596 --> 14:16.536
این دقیقا همون چیزی که ما گفتیم

14:16.956 --> 14:20.466
شروع کردن با اینجور آدمها سریعترین راهه برای تموم کردن کارهاست

14:25.556 --> 14:26.946
من منظورتون رو فهمیدم

14:27.096 --> 14:29.416
البته،البته شما درست میگید

14:29.416 --> 14:31.526
من هم باید همین کار رو بکنم

14:35.586 --> 14:38.736
من بت گفتم خفه شو و مخفی شو

14:45.476 --> 14:48.196
این باید همون دروازه باشه که سانجی منظورش بود

14:48.926 --> 14:51.036
به نظر میرسه جنگ تموم شده

14:51.776 --> 14:53.086
چوپر کجاست؟

14:54.366 --> 14:55.146
چوپر

14:57.066 --> 14:57.996
اه چوپر

14:58.166 --> 14:58.916
تاقت بیار

14:59.146 --> 15:00.596
هی هی

15:02.586 --> 15:03.356
اسوپ

15:03.876 --> 15:05.356
من خوشحالم که تو حالت خوبه

15:05.356 --> 15:06.846
احمق نباش

15:07.056 --> 15:08.586
تو صدمه دیدی؟

15:09.116 --> 15:10.096
جدی نیست

15:10.526 --> 15:11.136
پس؟

15:12.426 --> 15:14.696
اقای 4 و خانم کریسمس فرار کردند؟

15:14.956 --> 15:16.746
دقیقا همون وقتی که من برای پشتیبانی تو اومدم

15:16.746 --> 15:17.926
این خیلی بده،نه؟

15:17.926 --> 15:19.136
من میخواستم حاکم دریاها رو به تو نشون بدم

15:19.136 --> 15:24.246
بزرگترین جنگجو،کاپتان اسوپ میجنگد

15:24.426 --> 15:26.136
اونها هنوز اینجان،ی جایی همین ورا

15:26.366 --> 15:26.936
مراقب باش

15:26.936 --> 15:27.576
چی؟

15:27.576 --> 15:28.646
چرا زودتر نگفتی!؟

15:44.246 --> 15:45.156
چی..؟

15:45.616 --> 15:47.896
من که کسی رو نمیبینم

15:48.586 --> 15:50.106
آنها زیر زمینن

15:50.616 --> 15:54.166
Mogu = موش کور

15:50.616 --> 15:54.166
خانوم کریسمس خوشحال ی موش کور شده بعد از خوردن میوه ی موگو موگو

15:54.476 --> 15:55.406
ی موش کور خانم؟

15:55.896 --> 15:58.436
و اون یکی آقای 4 ضربه زن شماره 4 ره

15:58.946 --> 16:00.246
و یک سگ هم همراه خودش داره

16:01.406 --> 16:03.746
ها؟ من هیچی از حرفات نفهمیدم

16:03.896 --> 16:04.836
تو داری درباره چی صحبت میکنی

16:08.856 --> 16:09.406
اون داره میادش

16:09.526 --> 16:10.276
بخواب روی زمین

16:31.936 --> 16:33.156
حالت خوبه اسوپ؟

16:38.846 --> 16:39.546
تو نجاتم دادی

16:39.816 --> 16:40.686
ممنون

16:40.936 --> 16:42.996
این دیگه چی بود

16:43.406 --> 16:47.076
من بت گفتم اون ی ضربه زن شماره چهاره(ضربه زن شماره چهار قوی ترین ضربه زنِ تیم توی بیسبالِ)؛

16:47.856 --> 16:49.286
و اون ی سگ همراهش داره

16:49.666 --> 16:52.106
و من هم گفتم از چیزهایی که گفتی هیچی نفهمیدم

16:53.406 --> 16:54.866
اه اوناهاشش

17:00.456 --> 17:00.966
ی سگ

17:11.716 --> 17:13.376
این چیه؟

17:15.426 --> 17:19.356
اسلحه مورد علاقه آقای 4:سگ لیزری

17:17.446 --> 17:19.356
اون سرما خورده

17:22.126 --> 17:22.586
مراقب باش

17:23.166 --> 17:24.026
چی؟

17:26.226 --> 17:27.146
چی؟

17:27.816 --> 17:28.546
داره میاد

17:28.706 --> 17:29.336
دوباره!؟

17:36.916 --> 17:38.916
تو باید از اون دور شی

17:39.046 --> 17:40.266
اسوپ

17:47.746 --> 17:48.516
اسوپ

17:54.896 --> 17:55.756
تو حالت خوبه

17:56.066 --> 17:56.576
اسوپ

17:57.686 --> 17:58.706
ی بار دیگه میپرسم

17:59.116 --> 18:00.246
این چه کوفتی بود؟

18:01.416 --> 18:02.806
اونها بمب رمان دارن

18:03.376 --> 18:05.156
حتی اگه اونها به تو برخورد نکنن باز هم میترکن

18:05.736 --> 18:08.356
اونها زمان دقیق رو بررسی میکنن که ما رو مورد اصابت قرار بدن

18:08.896 --> 18:11.956
اما اونها قبل از اینکه زمانشون برسه منفجر نمیشن

18:11.956 --> 18:14.706
من قکر کردم میتونم یکیشون رو متوقف کنم و به عنوان حمله متقابل بهشون برگردونم

18:15.246 --> 18:17.396
اما این توپها به اندازه ی گلوله ی تانک سنگینن

18:17.396 --> 18:19.466
راهی وجود نداره که بتونم متوقفشون کنم.

18:19.826 --> 18:23.426
تا بتونی اونها رو با ی همچنین سرعتی هماهنگ کنی

18:24.286 --> 18:27.166
آقای 4 نیروی بازوی فرا بشری داره

18:35.816 --> 18:39.496
ل ا س س و

18:39.766 --> 18:43.826
اما اون چه چوب بیسبالی رو تکون میده؟

18:44.506 --> 18:47.486
اقای 4اقای 4

18:44.706 --> 18:47.486
ل ا

18:47.866 --> 18:49.146
تو احمق کند

18:49.386 --> 18:50.336
نه نه

18:50.686 --> 18:52.746
تو چرا اینجا ایستادی؟

18:52.926 --> 18:54.186
عجله کن و کار اونها رو تموم کن

18:54.406 --> 18:56.266
نابودشون کن!نابودشون کن

18:56.266 --> 18:57.986
نابودشون کن نابودشون کن

18:58.076 --> 18:59.536
هو!یا!سو!یوُ

18:59.626 --> 19:00.966
تو واقعا کندی

19:01.646 --> 19:03.056
Ba (Baka) = کودن و گیج

19:01.646 --> 19:03.056
اح تو اح(احمق)؛

19:06.026 --> 19:07.546
اونجا خانم موش کورِ

19:07.546 --> 19:08.316
موش کور

19:09.126 --> 19:10.766
من هنوز تفییر شکل ندادم

19:10.866 --> 19:12.036
اح تو اح(احمق)؛

19:12.806 --> 19:14.876
چوپر تو زحمت بقیه اش رو بکش

19:15.096 --> 19:17.716
چوپر بدن گریان من رو در  دریا مدفون کن

19:17.716 --> 19:21.156
دیوانه تو همین الان گفتی برای پشتیبانی از من اومدی

19:21.866 --> 19:22.626
گوش بده

19:22.946 --> 19:25.146
این سگه چی رو داره نگاه میکنه؟

19:25.146 --> 19:28.596
من چه طور میتونم علیه این دیوانه ها بجنگم

19:28.766 --> 19:31.206
من فقط ی انسانم،فهمیدی؟

19:31.476 --> 19:33.136
منم ی انسانم

19:33.136 --> 19:35.026
نه احمق تو ی هیولایی

19:35.156 --> 19:37.386
دماغ تو به طور احمقانه ای بلنده

19:37.456 --> 19:39.236
خفه شو دماغ آبی

19:39.376 --> 19:41.056
اول تو دماغ دراز

19:41.376 --> 19:44.496
شما دو تا واقعا فکر کردید اینجا جای دعواست

19:47.546 --> 19:49.056
.ما معذرت میخوایم

19:50.176 --> 19:51.906
اسم این لاسو

19:52.176 --> 19:55.756
Inu = سگ

19:52.176 --> 19:55.756
این ی اسلحه که میوه ی اینو اینو خورده

19:56.186 --> 19:56.966
اسلحه!؟

19:57.586 --> 20:00.526
ی تفنگ میوه ی شیطانی خورده

20:01.086 --> 20:02.966
این ی تکنیک جدیدِ در گرند لاین

20:03.026 --> 20:05.486
حتی اشیا هم میتونن میوه ی شیطانی بخورن

20:06.796 --> 20:07.776
لعنت

20:07.776 --> 20:09.526
این چجوری میتونه تکون بخوره اگه که فقط ی تفنگِ؟

20:09.596 --> 20:11.656
امکان نداره که میوه ی شیطانی به اون این همه توانایی داده باشه

20:11.706 --> 20:14.096
و از همون اول دقیقاً چجوری اسلحه تونسته چیزی بخوره؟

20:14.606 --> 20:15.486
اه خفه شو

20:15.626 --> 20:18.536
دونستن اون به چه دردت میخوره وقتی که تو قراره بمیری!؟

20:18.626 --> 20:20.696
اون تکون میخوره و اون اونِ

20:20.886 --> 20:21.276
اح(مق)؛

20:21.416 --> 20:21.996
اح(مق)؛

20:22.056 --> 20:22.406
اح(مق)؛

20:22.676 --> 20:24.216
این درست نیست اقای 4؟

20:25.096 --> 20:26.436
آ ر ه

20:27.586 --> 20:28.386
فهمیدی؟

20:28.536 --> 20:31.476
شما دوتااینجا رو زنده ترک نمیکنید

20:31.606 --> 20:34.796
شما وارد محدوده ی ما شدید

20:35.376 --> 20:36.486
سرگرم بشید

20:36.486 --> 20:39.016
!اسم محدوده ی ما چهارمین خیابونِ تپه کوچکِ

20:45.436 --> 20:47.736
اون تبدبل به ی موش کور زن شد؟

20:53.556 --> 20:54.366
ی پنگوئن؟

20:54.366 --> 20:56.406
من ی موش کورم،تو اح(مق)؛

21:01.226 --> 21:02.116
!اون رفت زیر زمین

21:09.116 --> 21:09.916
!یوش

21:09.916 --> 21:10.766
!وقت فراره

21:10.766 --> 21:11.776
!صبرکن

21:11.776 --> 21:14.656
بقیه اش رو به تو میسپرم

21:16.686 --> 21:17.456
مراقب باش

21:19.286 --> 21:20.156
اون اونجاست

21:20.506 --> 21:21.276
این ی گوی غلطانِ

21:24.826 --> 21:25.536
!نه

21:26.006 --> 21:27.736
بالای سرتِ اسوپ

21:28.906 --> 21:29.776
ی توپ پرنده

21:30.136 --> 21:31.606
!اه خوبه خوبه

21:31.846 --> 21:35.096
من حدس میزنم اقای 4 ضربه زن خوبی نیست

21:36.296 --> 21:39.486
!من میتونم بدون هیچ مشکلی ازش جا خالی بدم

21:40.946 --> 21:41.656
!ی چرخش

21:40.946 --> 21:41.656
Spin = ی کار

21:43.506 --> 21:44.986
مراقب پشتت باش

21:49.186 --> 21:53.146
نه این نرمال نیست،نه. باید آقای 4 رو همیشه ضربه زن شماره ی 4 صدا میکردن

21:53.170 --> 22:23.170
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
