WEBVTT

00:00.000 --> 00:28.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:10.246 --> 02:11.616
در پادشاهی کویر ها

02:11.926 --> 02:15.216
سه سال از آخرین باران گذشته.

02:16.006 --> 02:19.556
در این زمان آشفتگی،ساکنان تصمیم گرفتند برای یافتن اُمید اسلحه بدست بگیرن

02:20.226 --> 02:24.986
این زمین سوخته حالا غرق در نا آرامی و آشوب های بزرگی شده

02:57.616 --> 03:01.436
لوفی از ویوی و گروهش جدا شد و به تنهایی با کروکدایل روبه رو شد

03:01.436 --> 03:05.206
اما به وسیله قدرت خارق العاده اون شکست خورد،لوفی در شنهای آراباستا غرق شد

03:07.066 --> 03:10.586
اگرچه اون توسط خانم تمام هفته نجات داده شد

03:10.866 --> 03:15.366
زخمهای مهلک لوفی باعث شد که اون نتونه سلامتیش رو بدست بیاره

03:24.116 --> 03:27.166
در این زمان،ویوی وبقیه به راهشون به سمت آلبورنا ادامه دادند

03:27.476 --> 03:32.656
هنگامی که اونها داشتن از این زمین پهناور عبور میکردند،به اونها به وسیله چندتا از حیوون های آراباستا کمک شد

03:32.886 --> 03:34.546
و پیشروی خوبی در سفرشون داشتند

03:41.286 --> 03:43.366
ویوی و دوستانش باید تلاش کنند تا از جنگ جلوگیری کنند

03:44.176 --> 03:50.696
اما 2 ملیون نفر از نیروهای قوی شورشی دارند برای حمله به آلبورنا حرکت میکنند

03:52.356 --> 03:56.846
ساعت شنی سرنوشت دارد ثانیه ها رو میشمره تا به پایان برسد

04:03.016 --> 04:04.856
گوشت..؛

04:05.106 --> 04:14.076
شورشیان در مقابل گارد پادشاهی

04:05.106 --> 04:14.076
نبردی در آلبورنا

04:20.996 --> 04:22.046
هی تو

04:22.056 --> 04:22.756
حالت خوبه؟

04:23.066 --> 04:24.526
گوشت

04:28.296 --> 04:29.366
گوشت

04:30.236 --> 04:31.176
گوشت؟

04:31.746 --> 04:32.906
داری چه هزیونی میگی با این وضعیت بدنت؟

04:33.366 --> 04:34.566
صبر کن

04:35.106 --> 04:37.436
من برات ی دکتر میارم

04:41.696 --> 04:43.396
اون کروکدایل لعنتی

04:43.986 --> 04:45.596
جواب این کارش رو بهش میدم

04:48.956 --> 04:53.626
اون ویوی رو دست انداخت و باعث شد پیرمرد ناراحت شه

04:54.456 --> 04:56.336
من میخوام جواب این کارش رو بدم

04:58.886 --> 05:00.546
اما تو کی هستی؟

05:02.526 --> 05:03.466
گوشت

05:25.606 --> 05:26.396
دیدمش

05:26.426 --> 05:28.046
هنوز دوره،ولی میتونم آلبورنا رو ببینم

05:30.216 --> 05:32.906
کوهزا،ما در کمتر از 30 دقیقه اونجا خواهیم بود

05:33.236 --> 05:33.986
خوبه

05:34.706 --> 05:36.586
آلبورانا نزدیکه

05:37.016 --> 05:39.316
خودتون رو آماده کنید

05:39.316 --> 05:42.946
آیییییییییی

05:44.146 --> 05:44.676
چاکا ساما

05:45.026 --> 05:47.616
ارتش شورشیان در تقریبا 15 کیلومتری از سمت جنوب دیده شدن

05:48.516 --> 05:51.536
در همین ثانیه ها 2 ملیون شورشی به دروازه جنوبی حمله میکنن

05:52.066 --> 05:52.616
شرق

05:52.826 --> 05:53.306
غرب

05:53.576 --> 05:54.126
جنوب

05:54.296 --> 05:54.976
جنوب شرقی

05:55.026 --> 05:55.766
جنوب غربی

05:56.216 --> 05:57.656
تا آخرین توانتون از دروازه ها مراقبت کنید

05:58.566 --> 06:01.296
به اونها اجازه ندادید که پاشون روی توی شهر بزارن

06:01.556 --> 06:02.456
بله

06:13.606 --> 06:19.536
آلبورنا دروازه غربی

06:18.256 --> 06:20.136
هی اونجا رو نگاه کنید

06:20.316 --> 06:21.816
من میتونم نیروی شورشیها رو ببینم!

06:22.266 --> 06:23.866
خیلی از اونها هستن

06:24.466 --> 06:27.916
پرنسس باید دیوانه باشه که فکر میکنه میتونه اونها رو متوقف کنه

06:28.136 --> 06:29.966
اما اون دیوانه...؛

06:30.426 --> 06:32.106
واقعا داره میاد؟

06:32.686 --> 06:33.626
یا اینکه اون نخواهد اومد؟

06:33.736 --> 06:34.776
یا داره میاد؟

06:34.896 --> 06:36.066
یا میاد

06:36.316 --> 06:37.536
این خیلی مبهمه

06:37.606 --> 06:39.066
اُی،اُی،اُی،اُی،اُی،اُی،اُی

06:39.236 --> 06:41.066
این درست پیش میره؟همه چیز درسته؟

06:41.276 --> 06:43.826
اونها واقعا دارن میان؟اون پرنسس و دزدان دریایی

06:44.046 --> 06:46.786
با این وضعیت ارتش شورشیان زودتر از اون میرسه

06:46.816 --> 06:48.966
اونها نمیخوان این نبرد رو متوقف کنن؟لعنت

06:49.496 --> 06:52.326
شانس خوبی داشتیم که اونها نتونستند سر وقت برسند

06:52.816 --> 06:56.966
با اینهمه،اونها زمان زیادی رو در راین بیس از دست دادن

06:57.206 --> 06:58.406
چی؟واقعا؟

06:58.956 --> 07:02.556
اما اگه شورشی ها قبل از اومدن اونها نبرد رو شروع کنند چی؟

07:02.666 --> 07:05.046
ما باید چی کار کنیم؟

07:05.476 --> 07:07.406
ما نباید کاری بکنیم

07:08.176 --> 07:12.916
وقتی که جنگ شروع بشه،حتی پرنسس هم نمیتونه کاری بکنه

07:13.236 --> 07:16.366
تنها کاری که ما باید بکنیم اینه که کسانی که بهمون دستور دادن رو بکشیم

07:16.716 --> 07:19.236
برات سخته که این کار رو بکنی پسر خوشگل؟

07:19.616 --> 07:22.706
نظرت چیه که کنپوم رو بچشی؟

07:22.816 --> 07:24.586
شما دو تا بس کنید

07:24.596 --> 07:24.956
آه

07:25.126 --> 07:25.686
مفصلام

07:25.826 --> 07:26.796
مفصل های من صدمه دیده

07:26.846 --> 07:28.616
پیام اقای 4

07:27.296 --> 07:32.776
ا و ن ه ا د ا ر ن م ی ا ن

07:32.936 --> 07:33.866
چی؟

07:34.446 --> 07:36.906
چرا زودتر نگفتی،توی کند ذهن

07:40.686 --> 07:41.796
اردکهای سریع

07:43.596 --> 07:44.536
اردکهای سریع؟

07:45.276 --> 07:47.396
تو چی میبینی خانم کریسمس خوشحال؟

07:48.036 --> 07:49.806
تعداد اونها زیاد نیست؟

07:49.806 --> 07:50.926
من 6 تا از اونها رو میبینم

07:51.426 --> 07:54.686
بعد از حذف کردن کلاه حصیری از لیست،باید فقط 4 تای دیگه باشه

07:55.666 --> 07:57.966
نه اشتباه فهمیدی خانم کریسمسِ خوشحال

07:58.126 --> 07:59.796
تو به صحبت های رئیس گوش ندادی؟

08:00.046 --> 08:01.926
اقای پرینس هم با اونهاست

08:02.646 --> 08:06.726
اگه دو نفر اضافی هستن باز هم آمار بدرد خورد

08:07.446 --> 08:10.436
مهم نیست چند نفر بیشترن،ما فقط باید ویوی رو حذف کنیم(بکشیم)؛

08:11.116 --> 08:12.596
تو برای چی اینقدر گیج شدی؟

08:14.136 --> 08:15.526
اقای یک

08:16.566 --> 08:19.796
ما فقط باید ویوی رو حذف کنیم؟

08:20.786 --> 08:21.996
خوب

08:23.496 --> 08:25.506
پس چرا تو به من نمیگی ویوی کدومه!؟

08:26.476 --> 08:29.746
اونها همه شنل مثل هم پوشیدن

08:31.986 --> 08:34.606
و اون پرنده ها توی آراباستا سریعترینن

08:34.806 --> 08:35.906
گروه سوپر اردکهای سریع

08:41.306 --> 08:43.136
لعنت به شما موشها

08:43.456 --> 08:46.016
کدوم یکی از شما ویویِ؟

08:46.646 --> 08:54.066
این خیلی مبهمه

08:59.236 --> 09:01.056
شلیک کن اقای 4

09:05.516 --> 09:06.456
از این دور شید

09:09.316 --> 09:10.076
اونها جاخالی دادن

09:10.276 --> 09:12.156
اون پرنده ها سریعن

09:14.186 --> 09:15.516
دو تا از اونها به جنوب رفتن

09:15.936 --> 09:16.796
اونها جدا شدن

09:17.386 --> 09:19.216
من شرط میبندم اونها دارن میرن به دروازه جنوبی

09:19.956 --> 09:21.916
اونجا جایی که ارتش شورشی رسیده

09:22.366 --> 09:24.426
یکی از اونها باید ویوی باشه

09:25.326 --> 09:27.476
اون دوتا رو به من بسپرین

09:28.106 --> 09:29.436
حرکت کن اقای 4

09:38.566 --> 09:40.736
اقا 1 دو تا از اونها همین الان به اون طرف رفتند

09:40.896 --> 09:42.036
یکی از اونها میتونه ویوی باشه

09:43.076 --> 09:44.786
اونها میخوان وارد دروازه غربی بشن

09:45.706 --> 09:46.726
اون لعنتی ها

09:47.636 --> 09:48.106
بریم

09:50.926 --> 09:51.426
یکی..؛

09:51.436 --> 09:52.386
دوتا!؛

09:52.656 --> 09:55.456
خوبه ما به دروازه جنوب شرقی میرسیم

09:58.926 --> 10:02.196
از پنج دروازه آلبورانا،سه تای اونها میشه به سه تای اونها از جنوب وارد شد

10:03.346 --> 10:05.126
اونها میخوان جداگانه وارد شهر بشن

10:05.536 --> 10:07.466
مشکلی نیست!ما اونها رو داخل شهر میکشیم

10:09.466 --> 10:11.586
شما ها نمیتونید فرار کنید

10:16.166 --> 10:18.096
هی یکی داره از پله ها بالا میاد

10:18.126 --> 10:18.756
دشمنِ!؟

10:19.386 --> 10:20.096
نه صبر کن

10:20.626 --> 10:22.196
گروه سوپر اردکهای سریع

10:22.416 --> 10:23.026
به اونها اجازه بدید رد شن

10:38.326 --> 10:39.696
من نمیذارم...؛

10:39.706 --> 10:42.276
شما فرار کنید

10:57.616 --> 11:00.236
من خیلی خوشحالم که تا اینجا تعقیبم کردید

11:00.236 --> 11:01.266
چی؟

11:04.836 --> 11:05.716
وایسا!وایسا

11:07.896 --> 11:09.386
من میتونم به شما دوتا بگم که باهوشید

11:09.756 --> 11:11.996
آره،من پرنسس ویوی هستم

11:11.656 --> 11:12.726
تو داری درباره چی ...؟

11:13.646 --> 11:14.186
صحبت میکنی؟

11:14.506 --> 11:16.256
اونی که ویوی واقعی منم

11:19.436 --> 11:20.966
شاید اینجا جای خوبیه که توقف کنیم

11:26.336 --> 11:29.736
من سرگرم شدم،عزیزانم

11:30.436 --> 11:31.016
حالا وقتشه

11:32.156 --> 11:34.206
وقتشه که تصویر واقعیمون رو نشون بدیم

11:36.196 --> 11:38.236
خیلی بده،شما باختید

11:42.876 --> 11:44.746
چی؟

11:50.966 --> 11:52.716
ممنون،همگی

11:55.506 --> 11:58.706
من باید عجله کنم،ارتش شورشی ها تقریبا در مقابل ماست

12:00.486 --> 12:01.756
بریم،کارو

12:20.106 --> 12:21.556
ویوی و کوهزا..؛

12:23.036 --> 12:25.466
نباید همدیگه رو ببینن

12:32.666 --> 12:34.116
ی شتر؟

12:34.746 --> 12:37.506
و من تو رو بخاطر میارم

12:37.516 --> 12:38.836
متأسفم

12:39.406 --> 12:41.376
برو زورو،برو اونها رو خورد کن

12:41.386 --> 12:42.906
میشه تو خفه شی؟

12:43.436 --> 12:44.686
چه نا امید کننده

12:43.536 --> 12:45.486
اونها رو بزن و من قرضت رو فراموش میکنم

12:45.216 --> 12:46.416
همش نمایش بود

12:45.816 --> 12:47.576
ما برابر هستیم

12:48.916 --> 12:50.996
شورش شما امروز رخ نمیده

12:51.646 --> 12:52.506
تو چی گفتی؟

12:56.466 --> 12:57.636
من اونها رو متوقف میکنم

12:58.126 --> 12:59.006
من باید اونها رو متوقف کنم

12:59.466 --> 13:01.066
وگرنه هرکاری که ما تا الان کردیم،بی فایده میشه

13:21.326 --> 13:22.566
توپها رو محکم نگه دارید

13:22.776 --> 13:24.386
نزارید اونها بلغزن

13:24.556 --> 13:26.636
در طی بمباران،ترکیبتون رو نشکنید

13:26.746 --> 13:29.276
توپهای خودتون رو محکم نگه دارید

13:30.466 --> 13:31.946
این سرو صداها واقعیت نداره

13:32.146 --> 13:34.496
ما در مقابل 2ملیون دشمن عصبانی هستیم

13:35.226 --> 13:37.016
حتی با اومدن اونها زمین لرزه میاد

13:37.566 --> 13:38.366
تردید پیدا نکنید

13:49.716 --> 13:50.716
اشکالی نداره کارو

13:51.236 --> 13:52.166
میتونی من رو اینجا ترک کنی

13:56.016 --> 13:57.666
اونها حتی متوجه ما نمیشن اگه  زیر پا لهمون کن

14:09.986 --> 14:11.966
لطفاً پیشوا...؛

14:12.606 --> 14:14.196
به چیزی که من باید بگم گوش بده

14:26.336 --> 14:27.886
همه گروه ها،با هم باشید

14:28.256 --> 14:30.086
ما دروازه جنوبی رو میشکنیم

14:30.666 --> 14:33.196
بعد از اون بقیه دروازه ها هم از داخل تصرف میکنیم

14:33.606 --> 14:35.816
تصمیمتون رو بگیرید

14:35.826 --> 14:40.356
اُییییییییییییییییییییییییییی

14:44.486 --> 14:46.316
وایسا،ارتش شورشی

14:46.946 --> 14:49.176
این جنگ از قبل برنامه ریزی شده بوده

14:52.596 --> 14:54.926
بهتون التماس میکنم،به حرفهای من گوش کنید

15:08.786 --> 15:10.736
ارتش شورشی،متوقف شید

15:15.796 --> 15:16.166
اُی

15:16.486 --> 15:18.656
تو کسی رو ندیدی الان اونجا ایستاده باشه؟

15:19.086 --> 15:19.586
ی آدم

15:19.746 --> 15:20.726
الان وقت این نیست که احمقانه حرف بزنی

15:20.816 --> 15:23.336
مهمتر از اون،اونها شروع به زدن ما کردن

15:27.556 --> 15:28.466
چی؟

15:28.906 --> 15:30.846
حالا اونها نمیتونن ما رو ببینن

15:34.116 --> 15:37.046
چه طور تونستید همچنین کار احمقانه ای انجام بدید،گارد پادشاهی!؟

15:37.836 --> 15:38.936
توی احمق

15:39.086 --> 15:41.606
من دستور آتش ندادم

15:41.896 --> 15:43.756
چطور جرأت کردی خود سرانه عمل کنی؟

15:44.496 --> 15:45.886
معذرت میخوام

15:46.346 --> 15:48.596
دست من لیز خورد بی دقتی بود

16:09.086 --> 16:10.786
متوقف نشید،وسط رو پر کنید

16:10.786 --> 16:12.286
این فقط ی ابر از شنه

16:13.436 --> 16:15.796
نه همه،لطفاً وایسید

16:16.906 --> 16:19.956
بخاطر کشورمون،ما پادشاه رو خلع میکنیم

16:20.726 --> 16:21.886
پیشوا

16:31.356 --> 16:34.406
پیشوا

16:40.816 --> 16:41.926
چی شده کوهزا؟

16:43.486 --> 16:45.306
نه چیزی نیست

16:47.236 --> 16:48.486
این تصوراتم بود؟

17:02.616 --> 17:03.656
پیشوا

17:06.036 --> 17:07.076
گوش کنید

17:07.096 --> 17:08.646
این نبرد آخر ماست

17:08.656 --> 17:11.836
آیییییییییییییییی

17:11.846 --> 17:13.716
صبر کن!به من گوش بده

17:16.266 --> 17:18.156
پیشوا

17:34.996 --> 17:36.406
اونها به اینجا رسیدن

17:36.936 --> 17:39.096
توپها رو آماده کنید

18:05.886 --> 18:09.226
آلبورنا رو تصرف کنید

18:46.356 --> 18:47.056
کارو...؛

18:51.096 --> 18:53.436
تو از من محافظت کردی

18:57.126 --> 18:58.136
من رو ببخش

18:59.066 --> 19:00.256
ما سخت تلاش کردیم

19:00.916 --> 19:03.776
اما شورشروع شده

19:04.366 --> 19:05.376
من رو ببخش

19:07.406 --> 19:09.226
اما من اونها رو متوقف میکنم

19:09.766 --> 19:11.746
من دوباره سعی میکنم،مهم نیست چند بار زمان ببره

19:11.856 --> 19:15.416
من نمیتونم بزارم همه چیز بیفایده بشه

19:16.336 --> 19:20.126
بر روی اون کشتی این چیزی بود که من یاد گرفتم

19:21.696 --> 19:23.316
من هیچ وقت خسته نمیشم

19:26.226 --> 19:26.896
ویوی

19:29.266 --> 19:30.586
پس تو اینجا بودی

19:30.766 --> 19:31.976
اسوپ سان

19:32.316 --> 19:33.696
تو هنوز میتونی این کار رو انجام بدی

19:33.996 --> 19:34.726
عجله کن،سوار شو

19:35.406 --> 19:35.996
بله

19:36.406 --> 19:37.646
اما،کارو...؛

19:37.876 --> 19:39.276
کار اون پرنده تموم شده(تمام کاری که میتونسته انجام داده)؛

19:41.806 --> 19:44.406
اگه عجله نکنیم،شورش بدتر خواهد شد

19:44.876 --> 19:45.746
بیا

19:48.846 --> 19:50.986
اون پرنده؟

19:55.386 --> 19:56.686
بیا این کار رو بکنیم کارو

20:01.726 --> 20:02.966
مشکل چیه؟

20:03.006 --> 20:04.466
عجله کن سوار شو

20:07.216 --> 20:08.446
اسوپ سان

20:08.926 --> 20:09.936
خودت رو نشون بده

20:12.576 --> 20:13.366
چی؟

20:13.586 --> 20:14.836
تو به من شک داری؟

20:16.926 --> 20:17.766
نگاه کن

20:18.076 --> 20:18.626
نـــــــه

20:20.906 --> 20:21.936
اسوپ

20:22.086 --> 20:23.076
اسوپ

20:23.866 --> 20:24.956
شتر بلند شو

20:26.626 --> 20:27.686
آه سانجی

20:28.336 --> 20:29.226
صبح بخیر

20:30.426 --> 20:32.376
اه نبرد من علیه اون یارو؟

20:33.446 --> 20:35.966
قسمت طعمه قرار دادن نقشه به طور کامل موفقیت آمیز بود

20:36.796 --> 20:37.596
اما بعد از اون

20:38.166 --> 20:39.716
تمام اینها در دو ثانیه انجام شد

20:40.096 --> 20:41.056
ی ثانیخ برای هر کدوم از ما

20:41.846 --> 20:43.396
بیشتر مقاومت میکردید

20:45.836 --> 20:47.666
اما سانجی تو اینجا چه کار میکنی؟

20:47.666 --> 20:50.256
اردک تو من رو صدا زد تا بیام و تو رو نجات بدم

20:50.326 --> 20:50.726
اه

20:50.726 --> 20:51.496
به هر حال

20:52.296 --> 20:54.026
اقا 2 رفته؟

20:54.276 --> 20:54.676
بله

20:56.086 --> 20:57.206
لعنت

21:00.506 --> 21:03.996
گوش بدید،تغییر شکلهای اون لعنتی بی عیبن

21:04.796 --> 21:09.056
اون ممکنه هویت یکی از ماها رو جعل بکنه و به دنبال ویوی بیاد

21:09.756 --> 21:12.276
اگه کمترین مقداری به یکی از دوستانتون شک کردید

21:15.416 --> 21:17.776
باتدتون رو باز کنید و این علامت رو نشون بدید

21:18.136 --> 21:19.696
اگه اونها نتونستند این کار رو بکنند،اونها جعلین

21:21.516 --> 21:25.596
این مثل تو نیست که به ی چیز باهوشانه ای مثل نشانه ی دوم فکر کنی

21:26.146 --> 21:28.846
این یعنی این که تو اون لعنتی هستی

21:28.856 --> 21:30.236
من تو رو ریز ریزت میکنم

21:30.256 --> 21:31.096
اه نه،این زورو

21:31.626 --> 21:33.706
خوبه،زورو ِ

21:40.196 --> 21:43.326
تو...اسوپ سان نیستی

21:43.436 --> 21:44.166
خوب...؛

21:48.716 --> 21:52.106
من متعجبم تو چه طور توجه من شدی

21:52.516 --> 21:54.736
من فکر میکردم که این کامل و بی عیب بود

21:55.916 --> 22:02.516
صفرجان گفت شما همه بانداژ سفید بستید روی دستتون

22:04.306 --> 22:05.376
این بده..؛

22:07.096 --> 22:08.656
ویوی چان در خطره

22:09.000 --> 22:39.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
